Современная электронная библиотека ModernLib.Net

По ту сторону закона

ModernLib.Net / Вестерны / Стрэндж Оливер / По ту сторону закона - Чтение (стр. 5)
Автор: Стрэндж Оливер
Жанр: Вестерны

 

 


Индеец сразу стал самым популярным человеком в отряде.

— Сама судьба направила тебя, Джим, в тот благословенный день, когда ты не позволил этому краснокожему уйти на поля счастливой охоты, — торжественно объявил Пит, напившись воды, и все остальные громко выразили свое согласие.

— Что касается меня, — продолжал Бэрси, — то преисподняя с ее сковородками и котлами после сегодняшнего дня больше меня не интересует. Придется к старости подыскивать себе другое место.

— Ты намекаешь на небеса, Пит? — спросил Расти. — Но, старик, там же смертная тоска. Можешь себе представить, что утром опохмеляешься нектаром?

Пока ковбои пересмеивались и отдыхали, маршал переговорил с индейцем.

— Черное Перо говорит, что к полудню мы будем у логова Эль Диабло, — объявил он остальным. — Так что нужно хорошо выспаться. Завтра будет трудный день.

Оставив весь отряд ожидать среди нагромождения обломков скал и застывшей лавы, маршал и Пит спешились и, прихватив ружья, осторожно двинулись вперед.

— Если мы не вернемся через два часа, то пойдете за нами, — предупредил Джим Бордена и Рентона.

Четверти часа им хватало, чтобы добраться до места, откуда открывался вид на лагерь Эль Диабло. Несколько жалких лачуг лепились у подножия огромной зубчатой скалы. Извилистая, едва заметная тропинка поднималась почти к самой вершине скалы и заканчивалась довольно широким карнизом. Единственная постройка, которую условно можно было назвать домом, стояла посреди лачуг.

— Держу пари, — это и есть дворец нашего мексиканского друга! — торжественно объявил Пит. — Правда, меня несколько смущает возмутительная роскошь этого шедевра мировой архитектуры…

— Тихо, — прервал его маршал. — Кто-то идет. Из-за камня показался худой, как щепка, мексиканец, увешанный патронташами и оружием. Он что-то напевал вполголоса и был страшно удивлен, когда крепкие руки схватили его за горло и повалили наземь.

— Только вякни, доходяга, и схлопочешь пулю, — свирепо прорычал Пит, вдавив ствол кольта в ребра пленника. — Усек?

Тот поспешно закивал.

— А вот теперь можешь говорить, — добавил маршал, отобрав у него револьверы и нож. — Где Эль Диабло?

— Сеньор Морага там, в доме. Он убьет вас за это. Пит фыркнул.

— Сколько с ним людей?

Глаза мексиканца лукаво блеснули.

— Десять, — быстро ответил он.

Пит снова фыркнул и наклонился к нему.

— Видишь тот большой кактус, амиго? Когда я пару раз засуну его тебе в зад, у тебя будут большие проблемы, особенно, если пойдешь по нужде.

— Двадцать, — испуганно поправился пленник, оценив размеры кактуса. — Только двадцать, не считая меня.

— Вот это правильно, — дружески заметил маршал. — Себя считать не надо, потому что ближайшие несколько часов ты проведешь здесь. Мы освободим тебя, когда покончим с Эль Диабло. Так что лежи тут и тихо молись за наш успех. Кстати, где белая сеньора, которую привезли вчера ваши люди?

— Она тоже в доме.

Связав мексиканца и заткнув ему рот тряпкой, оторванной от его же рубашки, друзья отправились назад. Впрочем, Пит немного задержался и еще раз многозначительно показал пленнику на кактус.

Весь отряд с нетерпением ожидал их возвращения. После короткого совещания было решено напасть на лагерь немедленно, пока с Эль Диабло было только двадцать человек. Маршал коротко объяснил свой план.

— Лошадей оставляем здесь. Рассыпаемся цепью. Черное Перо поднимется на скалу и обстреляет их сверху. Расти, возьмешь себе напарника, проберешься с ним в кораль и выпустишь лошадей. Убивай любого, кто попытается сбежать, иначе он приведет с собой подкрепление. Все, пошли.

Американцы быстро заняли позиции и, по сигналу маршала, град пуль обрушился на снующих между лачугами бандитов. Не ожидавшие нападения, мексиканцы заметались в поисках укрытия, но потом, очевидно, повинуясь приказу, бросились к дому Мораги и укрылись за его стенами. Со стороны кораля донеслись выстрелы и дикие вопли. Несколько секунд спустя целый табун лошадей проскакал мимо лагеря и скрылся в скалах. Расти прекрасно справился со своей задачей.

Теперь Морага и те его люди, кто успел добраться до укрытия, яростно отстреливались. Джим огляделся, прикидывая расстояние до хижины.

— Ну-ка, ребята, отвлеките на себя их внимание, — тихо сказал он ближайшим ковбоям, залегшим за камнями Те передали по цепи его приказ.

— Пит, видишь там сбоку дверь? Мыс тобой должны успеть добежать до нее и высадить к чертовой матери. Главное — ударить одновременно, понял?

— Ты уж лучше бери меня наперевес и вышибай дверь моей головой, — попытался пошутить Бэрси.

Проверив револьверы, они приготовились и маршал махнул рукой своим людям. Те немедленно открыли ураганный огонь по окнам и бойницам дома, не давая возможности противнику не то что прицельно стрелять, но даже высунуться.

— Давай! — Джим толкнул Бэрси и они бросились вперед.

До хижины было ярдов сорок, и, как утверждал потом Пит, он никогда в жизни так быстро не бегал. Добежав до двери, маршал и его помощник одновременно врезались в нее плечами. Дверь затрещала и с грохотом обрушилась внутрь дома. Джим и Бэрси оказались на земляном полу и, словно по команде, откатились в разные стороны, стреляя из револьверов.

В ту же секунду все остальные американцы бросились вперед, и через несколько минут все было кончено.

— Где Морага? — тяжело дыша, спросил Энди и, не дожидаясь ответа, бросился к двери, ведущей в другую комнату.

— Осторожно! — крикнул ему маршал, но Борден не обратил на это внимания и выломал дверь. Комната была пуста, но в ней оказалась наружная дверь. Она была открыта и выходила прямо на каменную стену скалы, взметнувшейся над лагерем Мораги. Энди выскочил наружу и замер. По узкой тропинке, извивающейся на скале, карабкался наверх Морага. Связанная Шэрон бессильно висела у него на плече. Энди вскинул было «винчестер», но тут же одумался и опустил ствол.

— Вперед, за ним! — крикнул он подоспевшему маршалу и, отбросив ружья, оба полезли вверх.

Тропинка была узкой и временами почти вертикальной. И Джим и Энди время от времени срывались, падали, ругались, но упорно лезли вверх.

— Как этот чертов мексиканец лезет наверх с Шэрон на плече? — задыхаясь, прохрипел Энди.

— Он хорошо знает эту тропу, — отозвался Джим. — Но мы все равно догоняем его.

Взвизгнула пуля, рикошетом отскочив от камня у него над головой. Маршал вжался в скалу и посмотрел вверх. Там, метрах в двадцати, стоял на карнизе Эль Диабло с револьвером в руке. Бесчувственное тело Шэрон все еще лежало у него на плече. На толстых губах мексиканца играла торжествующая усмешка. Он понимал, что американцы не рискнут стрелять в него, опасаясь за жизнь девушки.

— Вот дьявол, — прошептал Энди. Морага не слышал этих слов, но понял, о чем он говорит и хрипло рассмеялся.

— Да, сеньоры, Эль Диабло на этот раз перехитрил вас. Даже тебя, сеньор маршал, хотя я не знаю, как ты выбрался из пустыни. У меня много людей и скоро они будут здесь!

Маршал оглянулся вниз, где в растерянности стояли крохотные фигурки ковбоев и снова осторожно выглянул из-за камня, чтобы видеть Морагу. Едва приметное движение на скале, возвышающейся над карнизом, привлекло его внимание.

— Смотри, Энди! Там, на скале! Это Черное Перо! В следующий миг индеец мягко, как кошка, спрыгнул на карниз с трехметровой высоты и, с ножом в зубах, начал подкрадываться к Мораге. Тот, вероятно, что-то услышал или почувствовал, потому что Джим видел, как мексиканец оглянулся и вскинул «кольт». Но вместо того, чтобы выстрелить, он вдруг опустил Шэрон на камни и швырнул револьвер в индейца.

— У него кончились патроны! -выдохнул за спиной у маршала Энди.

Морага затравленно огляделся по сторонам, но отступать было некуда, и он тоже выхватил нож. Черное Перо, держа клинок в правой руке, медленно наступал на мексиканца, прижимая его к краю пропасти.

— Давай, вождь, давай! — нервно повторял Энди, вцепившись в плечо маршала.

Черное Перо неожиданно перекинул нож из правой руки в левую и метнул его в Морагу. Тот ловко уклонился от ножа, но потерял равновесие, и его нога соскользнула с края карниза. Секунду он пытался удержаться, нелепо размахивая руками, потом дикий отчаянный крик вырвался из его груди, эхом прокатившись по равнодушно застывшим скалам, и Эль Диабло сорвался в пропасть. Его красная куртка, словно капля крови, мелькнула в воздухе и исчезла внизу, в безбрежном море сероватых камней.

ГЛАВА 12

Возвращение домой прошло без приключений. Черное Перо провел отряд более длинным, но зато более удобным и легким путем.

Ко всеобщему удивлению, на Бокс Би их поджидал Раймонд Сарел, который страшно волновался за племянницу и не мог усидеть дома. Радости его не было предела, когда Шэрон, легко соскочив с коня, бросилась ему. на шею.

— Маршал! У меня нет слов… Спасибо вам… и вам, ребята! — взволнованно заговорил Сарел.

— Боюсь, мистер Сарел, что мы не сможем защитить вашу племянницу от следующего похищения, — с улыбкой ответил Джим, поглядывая на радостно блестевшие глаза Энди.

— Как!? — помрачнел было Раймонд, но, поняв, что имел в виду маршал, с облегчением рассмеялся. — Ну тут уж ничего не поделаешь. Давайте, ребята, в дом. Нам всем нужно подкрепиться, и я хочу узнать, как вам удалось спасти Шэрон…

Услышав, как погиб Эль Диабло, Раймонд с уважением посмотрел на Черное Перо.

— Честно говоря, я никогда особо не любил краснокожих, но этому готов отдать последнюю рубашку.

— Это будет хороший подарок, — засмеялась Шэрон. — Потому что из одной твоей рубашки он сошьет себе, по крайней мере, три.

Она с нежностью посмотрела на дядю и вдруг стала серьезной.

— Ты неважно выглядишь. Что-нибудь случилось?

— Да, в общем-то нет, но… — Раймонд повернулся к маршалу. — Понимаете, у нас постоянно угоняют скот. Может, вы поможете найти воров?

— Если Энди одолжит мне коня, то я поеду прямо сейчас, — ответил Джим.

— Что вы! Это не такое уж срочное дело! — поспешно возразил Раймонд.

— Напротив, мистер Сарел, это нужно сделать именно сейчас, пока воры не знают, что мы уже вернулись. Нет-нет, Пит, — остановил он Бэрси, который тоже поднялся. — Одному мне будет проще выследить их. Не сердись, старина, обещаю, что сам не буду их арестовывать.

Следующим утром Энди, Пит и Черное Перо, захватив с собой коня маршала, отправились в Лоулисс. Борден намеревался уладить свои финансовые дела в банке и пребывал в молчаливом блаженстве, строя планы будущей жизни с Шэрон. Индеец вообще никогда не отличался болтливостью, поэтому бедняге Питу даже не с кем было поговорить.

— Кажется, придется покупать себе попугая, — с досадой пробормотал он себе под нос.

Впрочем, Бэрси было оживился, увидев маршала, поджидающего их на дороге, но тот выглядел угрюмым и усталым. Он пересел на своего коня и, поздоровавшись со всеми, тоже размышлял о чем-то, не обращая внимания на изнывающего от скуки Пита. Лишь когда Бэрси начал встревожено оглядываться по сторонам, маршал поднял голову.

— Что случилось? Ты что-то потерял?

— Покойника, — печально вздохнул Пит. — Это то, чего не хватает нашей похоронной процессии.

Перед тем, как направиться в банк, Энди вместе с маршалом и Питом на минутку заехал к ним в офис. У двери уже поджидал Сэт Рэйвен, заметивший всадников, как только они появились в начале улицы.

— Ну что? — нетерпеливо спросил он. — Привезли девушку?

— Мисс Сарел уже у себя на ранчо, а Эль Диабло больше не доставит нам неприятностей, — сказал маршал и коротко рассказал о случившемся.

— Хорошая работа, маршал, благодарю вас. Все, что я говорил о вознаграждении, остается в силе. Сколько вы хотите?

— Да бросьте, Рэйвен. В городе все спокойно?

— До вчерашнего вечера все было тихо, а потом, — он искоса взглянул на Бордена. — Потом ограбили банк. Поттэр тяжело ранен и вряд ли выживет. Похоже, мистер Садден снова взялся за дело.

— Кто-то видел его? — спросил маршал.

— Да. Я видел рано утром всадника на вороном коне. Правда, еще только начало светать, и я принял его за вас, маршал, — Рэйвен повернулся к Бордену. — Что-то не везет тебе в последнее время, Энди.

Юноша побледнел, но все же взял себя в руки.

— Поттэру не повезло гораздо больше. Как я понимаю, грабитель, конечно, не прихватил закладную на мое ранчо?

— А ее там и не было, Энди, — спокойно произнес Рэйвен. — Позавчера Поттэр занял у меня деньги для банка и в залог оставил твою закладную. Но я не буду торопить тебя, хотя это ограбление обошлось мне в десять тысяч.

Маршал с сомнением взглянул на Рэйвена. Энди тоже горько усмехнулся, не поверив ни одному слову, но Рэйвен, казалось, не замечал их недоверия.

— Поскольку вас не было в городе, то я послал за шерифом Стрэйдом. Он сейчас в банке вместе с доктором Пилзом. Думаю, вам тоже нужно быть там, маршал.

Шериф Стрэйд сам открыл дверь банка и впустил Джима.

— Входите, маршал. Слышал, вы-таки добрались до Эль Диабло. Грин кивнул.

— А здесь как? Что-нибудь нашли?

— Обычное ограбление, если не считать того, что Рэйвен утверждает, что видел всадника на вороном коне. Похоже, наш таинственный друг снова начал резвиться. Эй, док, ну что там у вас?

Из маленькой комнаты, куда перенесли Поттэра, появился доктор, маленький седой человечек с черными пронзительными глазами.

— Он пока жив, но в очень тяжелом состоянии.

— Поговорить с ним можно?

— Не будьте болваном, Стрэйд, — раздраженно фыркнул доктор. — У него ранение в голову, раздроблены кости черепа и будет чудо, если он вообще откроет глаза перед смертью.

— Значит, безнадежен?

— Всегда есть какой-то слабый шанс, но думаю, что Поттэр не выживет.

Собрав свой саквояж, доктор ушел. Стрэйд проводил его взглядом и усмехнулся в густые усы.

— Скандальный тип, но дело свое знает. Маршал тем временем внимательно осматривал пол и вскоре нашел то, что искал. Это была стреляная револьверная гильза сорок четвертого калибра с глубокой продольной царапиной.

Шериф присвистнул и внимательно осмотрел гильзу.

— Потом она, возможно, и пригодится, но пока, к сожалению, ничего нам не дает. Ладно, маршал, я возвращаюсь в Свитуотер. Если что, сразу вызывайте меня.

Когда Стрэйд уехал, Джим присел на край стола и задумался. Ограбление было тяжелым ударом для Энди, зато Рэйвен, наоборот, только выиграл от этого. Закладная на Бокс Би была у него, и у Бордена нет шансов выкупить ее обратно.

Ближе к вечеру, беседуя с Рэйвеном, Джим ни словом не упомянул о найденной гильзе и про себя отметил, что Гриф слишком в хорошем настроении для человека, потерявшего десять тысяч.

Утром следующего дня в кабинет Рэйвена неожиданно вошли маршал, Пит, Рентон и Борден с двумя ковбоями с Бокс Би.

— В чем дело? — подозрительно спросил Гриф.

— Да вот, зашли пригласить вас на небольшую прогулку, Рэйвен, — сказал Джим. — Уверен, вам будет интересно.

Рэйвен секунду колебался, потом кивнул и пошел седлать коня.

Через несколько минут он уже ехал рядом с Борденом, пытаясь угадать, что задумал маршал.

— Куда мы едем, Энди? — наконец не выдержал он.

— Я знаю не больше твоего. Могу только предположить, что маршал напал на след похитителей скота.

— А у кого это воруют скот?

— На Дабл Пи. Раймонд пару дней назад сказал об этом маршалу и тот ночью куда-то уезжал. Вот я и подумал, что он, наверное, что-то нашел.

— Будем надеяться, — Рэйвен мысленно чертыхнулся.

Тем временем Пит тоже потерял терпение.

— Может, ты все-таки объяснишь, куда и зачем мы едем? — спросил он у Джима.

— Не кипятись, старина, я же тебе обещал, что без тебя не буду арестовывать воров, вот поэтому сегодня мы вместе, — успокоил его маршал и в двух словах рассказал, что ему удалось узнать в ту ночь, когда они возвратились из Мексики.

— Так-так, — настроение у Пита явно улучшилось. — Что же скажет друг Рэйвен, когда увидит, как его люди переправляют клеймо Дабл Пи на Дабл Ар?

— Ты знаешь, меня больше интересует, что скажут его люди, — загадочно улыбнулся Джим. — Ведь ему придется отдать их нам и сделать вид, что сам он не имеет к этому отношения.

— Значит, они запросто могут заложить его в отместку, — задумчиво произнес Пит. — Ты на это рассчитываешь?

— Я всегда знал, что самый сообразительный помощник маршала живет в Лоулиссе. Ты его знаешь?

— Иди к черту, — добродушно отмахнулся Бэрси. Часа через два маршал привел их к затерянному в лесистых оврагах коралю, откуда доносилось испуганное мычание коров.

Весь отряд, за исключением Рэйвена, с интересом наблюдал, как Джервис и Лисон заарканили очередную корову. Джервис взял из костра раскаленный железный прут с клеймом Дабл Ар и наложил его на старое клеймо Дабл Пи.

— Та-ак, — зловеще протянул Рентон. Коровы не были его собственностью, поскольку он был только управляющим Дабл Пи, но это не имело для него значения. Он отвечал перед Сарелом за все стадо.

— Вперед! — скомандовал маршал.

Услышав стук копыт, Джервис и Лисон обернулись, хватаясь за револьверы, но увидев семерых всадников, опустили руки и молча смотрели на них.

— Может, ты нам кое-что объяснишь, Рэйвен? — хмуро спросил Рентон.

Гриф резко повернулся к нему.

— Черт тебя подери, Рентон, ты что, хочешь сказать, что я замешан в этом?!

— Это твои люди и на краденых коров они ставят свое клеймо.

— Забери у них револьверы, — приказал маршал Питу и тот быстро забрал оружие у Джервиса и Лисона, которые по-прежнему молчали.

— Что скажешь, Лисон? — вкрадчиво спросил маршал. — Обычно ты куда более разговорчив.

— Я выполнял приказ своего босса, — кивнул Лисон в сторону Джервиса.

— А ты, Сол, тоже выполнял приказ? Джервис, не отвечая, в упор смотрел на Рэйвена, но тот уже принял решение.

— Арестуйте этих людей, маршал. С ворами у меня разговор короткий.

— Зачем их арестовывать? — вмешался Рентон. — Мы поймали их с поличным. Здесь достаточно деревьев. Рэйвен перевел взгляд на Джима.

— Маршал, надеюсь, вы не допустите беззакония? Эти люди должны предстать перед судом.

Но Джим отлично понимал, что происходит. Джервис и Лисон молчали, потому что полагались на Рэйвена. Едва они окажутся в Лоулиссе, тот устроит им побег из тюрьмы или подкупит судью. Поэтому маршал решил подстегнуть события.

— А, тут дело ясное, — сказал он. — Все свидетельства налицо. Но, если хотите, можем проголосовать.

Джим, конечно, блефовал, но его уловка удалась. Все, за исключением Рэйвена, высказались за немедленную казнь воров и это развязало язык Джервиса.

— Рэйвен! — резко сказал он. — Вы что, допустите, чтобы нас повесили?!

— Вы знали, на что шли, когда воровали, — холодно ответил Гриф. Он не поверил в блеф маршала и понимал, что тот не станет вешать людей без суда.

— Вот как? — зловеще переспросил Джервис, не обращая внимания на предостерегающий взгляд своего босса. — Маршал! Вы спросили, исполнял ли я чей-то приказ? Так вот, я хочу ответить, что действовал по указанию Рэйвена. Кроме того, я хочу еще кое-что рассказать…

— Врешь, подлая тварь, — прошипел Рэйвен и, выхватив револьвер из кобуры Энди, выстрелил в лицо Джервиса.

Управляющий Дабл Ар рухнул на землю. Пуля попала ему в лоб и он был убит наповал.

Секунду все молчали, застигнутые врасплох случившимся.

— Зачем ты убил его, Сэт? — наконец спросил Рентон. — Похоже, тебе не хотелось, чтобы он…

— Не лезь не в свое дело, Рентон, — окрысился Рэйвен.

— Ну-ка, отдай револьвер Бордену, — негромко скомандовал маршал.

Рэйвен взял себя в руки и отдал Бордену его «кольт».

— Прошу прощения, джентльмены, — извинился он. — Просто я столько сделал для этого подонка, — Рэйвен кивнул на труп Джервиса, — а он воровал скот у моих друзей, да еще пытался и меня облить грязью. Я, конечно, был не прав, застрелив его, но не мог сдержаться. Еще раз прошу простить меня.

Такое объяснение никого не убедило, но пришлось довольствоваться и этим.

— А что делать с ним? — спросил Рентон, указывая на Лисона.

— Я отвезу его в город. Пусть посидит в камере до суда, — ответил маршал.

— Что ж, будем считать, что ему повезло, — бросил управляющий Дабл Пи и повернулся к Рэйвену. — Завтра я приеду на твое ранчо, Сэт, ведь может статься, что там еще найдутся наши коровы…

Поздно вечером, тщательно заперев Лисона в камере, Джим и Бэрси пришли в «Рэд Эйс» пропустить по стаканчику виски. Рэйвен принял их подчеркнуто радушно.

— Ну как, маршал, удалось что-нибудь узнать у Лисона?

— Пока нет, он парень упрямый, — небрежно бросил Джим.

— Ничего, с петлей на шее он станет разговорчивей, — заверил Рэйвена Пит.

— Это уж точно. Веревка многим развязывала язык. Надеюсь, вы хорошо заперли его? У Лисона много друзей в городе.

— Он связан, а ключи от камеры у меня в кармане, — ответил маршал.

Рэйвен кивнул и пошел к карточным столам. Джим проводил его задумчивым взглядом.

— Держу пари, Пит, что наш пленник уже на свободе.

Вернувшись в офис, они убедились, что маршал был прав. Хотя все двери были закрыты, Лисон исчез.

— У Рэйвена есть, конечно, дубликаты ключей, — сокрушенно покачал головой Грин. — Как я раньше об этом не подумал?

— Ничего, — утешил его Бэрси. — Мама всегда говорила мне, что тупость — это не порок, а степень умственного развития. Так что в другой раз будем умнее.

Через два дня смерть Джервиса и побег Лисона, о которых только и говорили в городе, отодвинулись на второй план, уступив место новой сенсации. И Джим первый узнал о ней от Рэйвена, которого встретил возле банка.

— Я как раз хотел поговорить с вами, маршал, — поздоровавшись, сообщил ему Рэйвен. — Как вы знаете, банк обчистили до последнего цента, и это тяжелый удар для многих жителей города. Я много вложил в Лоулисс и поэтому, когда Поттэр появился здесь, я одолжил ему деньги, считая, что нашему городу нужен банк. Разумеется, Поттэр давно отдал мне долг и даже с процентами. Так вот, теперь я хочу взять банк в свои руки и из своего кармана возместить все убытки тем, кто остался без средств из-за этого ограбления. Но если Поттэр выздоровеет, я снова передам ему все дела и он расплатится со мной, когда сможет. Что вы на это скажете?

Маршал с недоверчивым удивлением смотрел на Рэйвена.

— Что ж, это действительно щедрый жест. Вы, пожалуй, станете самым популярным человеком в Лоулиссе. Энди Борден будет очень благодарен вам.

Рэйвен сделал вид, что не Заметил сарказма в словах маршала.

— Все, что зарегистрировано в бухгалтерских книгах, будет выплачено, — сдержанно подтвердил он. — Клерк Поттэра сейчас проверяет вклады. Это обойдется мне в круглую сумму, но, со временем, я верну эти деньги.

Вернувшись в офис, маршал застал там Энди Бордена, беседующего с Питом. Последний сразу заметил, что его друг чем-то встревожен.

— Ну, что на этот раз? Гриф стал губернатором штата? Или, может, Лисона назначили шерифом?

— Нехорошо называть Грифом нашего городского благодетеля, — мягко упрекнул его маршал.

— С каких это пор Гриф стал благодетелем? — сухо поинтересовался Энди.

Джим передал им все, что услышал от Рэйвена.

— Если это правда… — начал было Энди, но маршал перебил его.

— Не очень обольщайся, парень. Рэйвен действительно сделает это, чтобы с него сняли подозрение в краже скота с Дабл Пи и чтобы стать полновластным хозяином города. Но сдается мне, что твоего имени не окажется в списке вкладчиков банка.

Маршал как в воду глядел. Когда Энди зашел в «Рэд Эйс», там уже было полно народа. Новость молнией облетела весь город, и люди пришли в салун поблагодарить или просто посмотреть на человека, жертвующего тысячами долларов.

Облокотившись на стойку, Рэйвен с бледным от гордости и торжества лицом, снисходительно принимал похвалы. Он презирал всех этих жалких людишек, зависевших от его кошелька, но они были нужны ему, чтобы восхвалять его, выполнять его приказы и кричать на всех углах, кто хозяин Лоулисса.

Едва Энди появился в салуне, Рэйвен сразу же заметил его и мрачно усмехнулся.

Борден подошел к нему и протянул руку.

— Это чертовски благородно с. твоей стороны, Сэт, вернуть деньги людям, и я зашел, чтобы поблагодарить тебя.

— За что? — холодно осведомился Рэйвен. — Насколько мне известно, твоего имени нет в списках вкладчиков.

— Но ты же знаешь, что я отдал деньги Поттэру, когда отправился за Эль Диабло! — возразил Энди, хотя уже понял, что спорить бесполезно.

— Да, я слышал, что ты собирался это сделать, но ведь ты мог и передумать? Впрочем, как бы то ни было, клерк не нашел твоего имени в бухгалтерских книгах.

— Да клерка вообще не было, когда я отдавал деньги Поттэру. Ты же помнишь, как мы спешили. Черт возьми, Сэт, я, по-моему, еще никогда никого не обманывал.

Рэйвен пожал плечами.

— Тридцать тысяч — большие деньги, и чтобы получить их, можно и соврать, — равнодушно сказал он, но, увидев, как Энди побледнел от ярости, быстро добавил: — Может, Поттэр рассчитывал на то, что ты не вернешься. Не знаю, разбирайся с ним, а что касается закладной, то если в течение недели ты не выкупишь ее, я буду вынужден забрать твое ранчо.

— Ты же отлично знаешь, что у меня больше нет денег, — хмуро ответил Энди. — У тебя все козыри в руках, Сэт, но играешь ты крапленой колодой. Запомни одно, за свое ранчо я буду драться и ты получишь его только, когда я буду мертв.

Рэйвен проводил его взглядом, полным ненависти и тихо выругался.

— Ничего, щенок, ты заплатишь мне все до последнего цента, — бормотал он, возвращаясь к себе в кабинет. — Я заберу у тебя твое ранчо и твою девчонку, а сам ты подохнешь в нищете где-нибудь на помойке.

Когда Рентон пригнал на Дабл Пи угнанный скот и рассказал, что произошло, ярости Раймонда Сарела не было предела.

— Надо было удавить этого ублюдка, — прорычал он, краснея от стыда, что этот самый ублюдок несколько лет был его приятелем.

— Вы говорите о Джервисе? — Рентон был поражен свирепым лицом обычно веселого и добродушного Сарела.

— Черта с два! Я имею в виду Рэйвена, который застрелил Сола, чтобы заткнуть ему рот.

— Я тоже подозреваю, что это так, но у нас нет доказательств.

Раймонд тяжело вздохнул и безнадежно махнул рукой.

— Сэт — он хитрый, как сам дьявол, и не нам тягаться с ним. Иногда мне кажется, что он всерьез задался целью создать здесь свою империю…

В то время Сарел даже не подозревал, как близок он к истине и какой удар готовит им Рэйвен.

Дня через два Раймонд поехал навестить Бордена на Бокс Би. Шэрон убирала на веранде, когда услышала стук копыт. Она оглянулась. К дому подъезжал Сэт Рэйвен, одетый в новый черный сюртук, что еще более придавало ему сходство с грифом.

— Доброе утро, Шэрон! Раймонд дома?

— Дядя уехал на Бокс Би.

— Ну что ж, может, это и к лучшему, — Рэйвен сошел с коня и расположился в кресле на веранде. — Я давно хотел поговорить с вами, Шэрон, и вы, наверное, догадываетесь, о чем.

— Не имею ни малейшего понятия, — холодно ответила Шэрон.

— Да? А мне казалось, что девушки всегда замечают, когда мужчины ухаживают за ними.

— Вот как? Значит, вы ухаживаете за мной?

— А почему бы и нет? Я еще не стар и очень богат. Если вы согласитесь стать моей женой, у вас будет все, что вы пожелаете.

— Довольно, мистер Рэйвен. Я отвечу вам прямо. Во-первых, вы мне не нравитесь, а, во-вторых, я уже дала слово другому.

— Энди Бордену, не так ли? А вы знаете, что, стоит мне захотеть — и через пару дней он будет нищим?

— Я лучше буду женой нищего, чем такого человека, как вы.

Рэйвен побагровел, но быстро взял себя в руки.

— Ладно, не будем ссориться. Вы же умная девушка, Шэрон, и понимаете, что Борден не сможет выкупить закладную и сохранить за собой ранчо.

— Почему же, это вполне возможно, — улыбнулась Шэрон. — Я могу взять деньги под залог своего ранчо и отдать их Энди.

Рэйвен покачал головой.

— Ни один банк не даст вам ни цента.

— Вот как?

— Именно так, — Гриф не скрывал насмешливой улыбки. — Вы, наверное, полагаете, что все это принадлежит вам? — он обвел рукой долину. — В таком случае, я вынужден вас разочаровать. Это не ваше ранчо и не ваша земля.

— Вы с ума сошли, Рэйвен!

— Нисколько, моя дорогая, вот долговая расписка вашего отца, которую он передал мне незадолго до своей смерти. Прочитайте.

Дрожащей рукой Шэрон взяла лист бумаги и пробежала глазами по тексту, из которого следовало, что ее отец взял у Рэйвена в долг шестьдесят тысяч долларов, и, в случае невозможности вернуть эти деньги, обязуется передать в полное владение мистера Рэйвена ранчо Дабл Пи и всю землю, принадлежащую ранчо.

— Но это не почерк отца! — попыталась возразить Шэрон.

— Верно, бумагу составил Поттэр, но подписал ее ваш отец. Надеюсь, вы узнаете его роспись? Поттэр был свидетелем и заверил этот документ. Есть еще вопросы?

— Но… но почему вы так долго никому не говорили об этой расписке?

— Мне не хотелось причинять вам неприятности, Шэрон, — Рэйвен попытался придать голосу нежно-печальную интонацию. — Я надеялся стать владельцем Дабл Пи более приятным способом и все еще продолжаю надеяться.

Девушка поднялась и гордо вскинула голову.

— Я «Шэрон» только для друзей, а к вам это не относится, мистер Рэйвен. Что же касается вашего предложения, то я скорее выйду замуж за прокаженного.

Рэйвен вскочил. Он и так долго сдерживал ярость, а теперь его прорвало. Схватив девушку за руку, он привлек ее к себе.

— Ах ты, дрянь, — прошипел он. — Ты у меня по-другому заговоришь, стерва, я…

— Рэйвен!!! — рявкнули вдруг у него за спиной, и в следующий миг сильные руки оторвали его от девушки, встряхнули, как дохлую крысу, и швырнули через перила веранды. Рэйвен вскочил на ноги и увидел перед собой маршала с револьвером в руке. Взгляд Грина был совершенно равнодушный и это было самое страшное. Рэйвен сразу узнал глаза ганфайтера, который готов убить. Такой взгляд ни с чем не спутаешь.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7