И тут вдруг мужская ладонь закрыла ей рот. Софи и ахнуть не успела, как ее грубо схватили в охапку. Девушка была слишком испугана, чтобы закричать, – собственно говоря, она и не могла это сделать, – но принялась вырываться и даже попыталась лягнуть своего обидчика. И чего ей не сиделось под стулом, с горечью подумала она.
Первой мыслью Софи было, что это вернулся Линдли… однако это был не он. Каждое из пяти ее чувств просто кричало об этом. Линдли здесь не было – его вообще не было поблизости. А ведь он мог бы спасти ее, с упреком подумала Софи… или хотя бы разделить с ней участь, которую уготовил ей этот незнакомец. Но нет, она осталась одна. Опять одна.
И все же она не собиралась сдаваться. Но тут вдруг чьи-то губы прижались к ее уху, и Софи застыла, словно пораженная громом.
– Chut, ma Fifi. Calme-toi. Calme-toi. C’est moi[2].
Софи онемела. Этот голос был ей хорошо знаком. Сколько раз она слышала эти слова! А это имя… только один человек на всем белом свете называл ее так!
Но это не мог быть он.
Он же умер!
– Папа? – невнятно пробормотала она, уткнувшись губами в его черную от сажи руку.
Он осторожно разжал руки.
– Oui, Fifi. C’est moi[3].
Потрясенная Софи не могла пошевелиться, так что он сам повернул ее лицом к себе. Прошло какое-то время, прежде чем она смогла заставить себя поднять на него глаза.
«Отец! Это действительно он!»
– Но этого не может… Невозможно… Ты же…
Он снова зашикал.
– Со временем я тебе все объясню. А сейчас нужно спешить. Мы должны уйти отсюда. Немедленно.
– Но лорд Линдли…
Отец снова сжал ее плечи.
– Что он сделал с тобой, ma fille[4]?
– Ничего! Правда, ничего! Но, папа, кто-то стрелял в нас и мисс…
– Да… слава Богу, они промахнулись, – перебил он прежде, чем Софи успела упомянуть о своей новой подруге. – Этот чертов Клеммонс, с которым ты связалась, тебе не пара, Фифи! Поверь мне на слово. Он привез тебя сюда не случайно – мерзавец хотел, чтобы Линдли тебя нашел!
– Но, папа, он не…
– Послушай меня! – встряхнув Софи за плечи, нетерпеливо перебил он. Глаза его сохранили свой оттенок матового серебра, но утратили прежний блеск. Теперь это были усталые глаза немолодого уже человека. – Линдли – опасный человек. Не доверяй ему, Фифи.
– Но, папа…
– И мне известно, что ваш с Клеммонсом брак – фикция. А теперь решай. Либо ты уйдешь отсюда со мной, либо угодишь в ловушку, которую приготовили тебе эти двое.
– Ловушку…
– Шш, они возвращаются. Нужно торопиться!
Схватив Софи за руку, он потащил ее к лестнице. Видимо, по ней он и спустился сюда. Господи помилуй, что ее отец делал тут, на чердаке почтовой станции?! Мысли Софи крошились, словно черствая булка, – она пыталась их собрать, но тщетно.
Примечания
2
Тихо, моя Фифи. Успокойся. Успокойся. Это я (фр.).
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.