Современная электронная библиотека ModernLib.Ru

Демоническая женщина

Автор: Тэффи Надежда
Жанр: Юмористическая проза
Аннотация:

Лучший рассказ Тэффи – замечательной писательницы серебряного века.

Демоническая женщина, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (5 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (4 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (4 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (18 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    коля комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

    обожаю коты воители и я там из кошек звёздный луч

    Петрова Наталья комментирует книгу «Ангел, приносящий удачу» (Антонова Ольга):

    Супер. Книга очень замечательная. К некоторым вещам начинаешь относиться по-другому. Очень советую.

    антистерва комментирует книгу «Каштанка» (Чехов Антон Павлович):

    книга супер! только добавте формат jar. плиз

    Вера комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

    ммм...А что по твоему мнению лучше читать? Хотя сейчас лучше не читать, а деградировать, не правда ли?

    Клевер комментирует книгу «Скажи смерти «нет!»» (Кьюсак Димфна):

    Есть немного "сладости" и идеализма в изображении отношений. Пожалуй, сюжет тоже вполне предсказуем. Но это не суть важно. Произведение психологическое, есть посыл, после прочтения оставляет место для размышлений, пересмотра ценностей и понятий. Жизнь предстает перед несколько другим углом, непривычным для обозрения в обычной жизни. Почитайте, вдруг Вы что-то найдете для себя!

    юра комментирует книгу «Сердце пирата (Космический пират Крокс - 2)» (Емец Дмитрий):

    Сердце пирата (Космический пират Крокс 2)

    Наташа комментирует книгу «Милый друг» (де Мопассан Ги):

    Прочитала ваш отзыв об авторе и решила прочитать эти книги, я нашла их у своей свекрови, у нее семь томов Ги де Мопоссана. Спасибо за рекомендации.

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


    Информация для правообладателей