Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Божественный мир (Справочные материалы)

ModernLib.Net / Толчинский Борис / Божественный мир (Справочные материалы) - Чтение (стр. 3)
Автор: Толчинский Борис
Жанр:

 

 


      ФЕБ 1 - "блистающий", эпитет бога Аполлона [мифол.].
      ФЕБ 2 - у аморийцев большое озеро, на северном берегу которого стоит Темисия - см. карту на форзаце.
      ФЕДЕРАТЫ 1 - варварские племена, несшие военную службу на границах римского государства.
      ФЕДЕРАТЫ 2 - союзные или вассальные Аморийской империи государства, племена и народы, обитающие, как правило, у ее границ.
      ФЕМИДА (Темис, Юстиция) - дочь Урана и Геи, вторая жена Зевса, богиня правосудия [мифол.].
      ФЕНИКС - аватар в облике птицы, похожей на орла, в бушующем пламени костра. Двенадцатый - и, одновременно, нулевой, начальный - символ двенадцатеричной системы счисления аморийцев, олицетворение вечного возрождения жизни. Характер - Гармония: между жизнью и смертью. Сущность Возрождение. Возраст - до одного года, включая внутриутробное развитие плода: младенчество. Месяц - январь. Годы - ...1776, 1788, 1800... Космическое тело (звезда) - Гелиос (Солнце). Цвет - золотой (желтый). Элемент - золото. Драгоценный камень - золото, гелиодор. Стихия производная: Свет. Качества - возрождение, бессмертие, изобретательность, расчетливость, патриотизм. Профессии и занятия - строители, архитекторы, связисты, изобретатели; авантюристы. Отрасль - строительство. Провинция Илифия, столица - Гелиополь. Экстрасенсорная способность - левитация.
      ФЕНРИР - чудовищный волк, сын Локи и Ангрбоды [сев. мифол.].
      ФЕТИДА - дочь морского старца Нерея (нереида), мать Ахилла; искупав сына в водах реки Стикс, сделала его неуязвимым (кроме пятки, за которую держала) [мифол.].
      ФИБУЛА - пряжка для скалывания одежды.
      ФИЛИПП II МАКЕДОНСКИЙ - выдающийся военачальник и правитель, объединитель Греции, отец Александа III.
      ФОРТУНА - см. Тихе.
      ФОРТУНАЛИИ 1 (Форс Фортуна) - римские празднества, посвященные богине Фортуне (24 июня).
      ФОРТУНАЛИИ 2 - пять или шесть (в високосный год) праздничных дней между декабрем старого и январем нового года.
      ФОРТУНАТ (63 г. до н.э. - 12 г. н.э.) - основатель Аморийской империи и аватарианской веры, император-август (2-12 гг.); также "Фортунат" родовая фамилия царствующих особ.
      ФОРТУНАТЫ - члены царствующей династии Аморийской империи (Дома Фортунатов), потомки Береники I.
      ФОРУМ 1 - у римлян рыночная площадь, центр публичной политической жизни.
      ФОРУМ 2 - главная площадь аморийского города. На форуме обычно располагаются пантеон и основные государственные учреждения. Главным считается Форум Темисии, столицы Аморийской империи.
      ФРИГГ (Фрия) - богиня-мать, покровительница брака, жена Вотана [сев. мифол.].
      ФУРИИ - см. Эринии.
      ХАНААН - Израиль, Палестина, Иордания, Сирия; федеративная территория Амории.
      ХАНЬ - Китай, а также китайский язык.
      ХАОС - 1) беспредельная первобытная масса, из которой образовалось сущее [мифол.]; 2) у аморийцев олицетворение беспорядка, дьявола, сатанинской силы.
      ХАПИ - река Нил, вытекающая из озера Бусирид, в Лаодике (2).
      ХАРМИОН - рабыня египетской царицы Клеопатры VII, остававшаяся верной ей до самого конца и покончившая с собой вслед за царицей.
      ХАРОН 1 - перевозчик душ мертвых через реку Ахерон, в царство Аида [мифол.].
      ХАРОН 2 - естественный тоннель в Стимфалийских горах, через который протекает река Шу.
      ХАТХОР (Хатор) - богиня неба, покровительница фараонов, а также богиня любви, веселья, музыки; представлялась в облике небесной коровы, прекрасной женщины с рогами коровы, либо богини-львицы [егип. мифол.].
      ХАТШЕПСУТ - египетская царица XVIII династии, правившая страной более двадцати лет и оставившая после себя множество великолепных памятников.
      ХЕЛЬ - загробный мир и богиня-хозяйка этого мира, дочь Локи и Ангрбоды [сев. мифол.].
      ХЕЛЬГАРД - "Город Зла", название Мемнона у северных варваров.
      ХИМЕРА - аватар в облике существа с головой и шеей льва, туловищем козла и хвостом змеи, раздвоенным на конце в форме стрелы. Девятый символ двенадцатеричной системы счисления аморийцев, наиболее значительный по сферам покровительства, означает забвение, опасность и искушение. Характер - Зло. Сущность - Мираж. Возраст - с шестидесяти до семидесяти двух лет: слабость. Месяц -октябрь. Годы - ...1773, 1785, 1797... Космическое тело (планета) - Уран. Цвет - зеленый. Элемент - кислород. Драгоценный камень - изумруд, жадеит. Стихия - высшая: Эфир. Качества - опасность, заблуждение, слабость, хитрость, вероломство, осторожность, злопамятность, беспринципность, вкрадчивость. Профессии и занятия - повара, портные, ювелиры; мошенники. Отрасль - энергетика. Провинция - Сиренаика, столица - Джока. Экстрасенсорная способность - способность обходиться без сна.
      ХИНДИ - основной язык индийцев.
      ХИТОН - греческая драпированная одежда, обычно из двух кусков ткани, скрепленных на плечах застежками.
      ХРАМ ФАТУМА - главное культовое сооружение аватарианской веры, посвященное Творцу-Пантократора (на Хрустальной Горе в Мемноне).
      ХРУСТАЛЬНАч ГОРА - одиноко стоящая вершина в центре Мемнона, которую венчает Храм Фатума; единственное в Ойкумене месторождение кристаллов-эфиритов.
      ЦЕЗАРЬ - 1) Гай Юлий, великий римский политик и военачальник; 2) см. Август Октавиан; 3) титул римского императора; 4) см. Кесарь.
      ЦЕНТУРИч 1 - подразделение римской армии (100 человек).
      ЦЕНТУРИч 2 - войсковое соединение численностью 120 человек, две турмы. Командир - центурион.
      ЦЕРБЕР - аватар в облике трехглавого пса со змеиным хвостом. Второй символ двенадцатеричной системы счисления аморийцев. Характер - Зло. Сущность - Сопротивление. Возраст - с четырех до восьми лет: отрочество. Месяц - март. Годы - ...1766, 1778, 1790... Космическое тело (планета) Плутон. Цвет - коричневый. Элемент - камень. Драгоценный камень - топаз, гиацинт. Стихия - производная: Металл. Качества - ярость, бдительность, фанатизм, упрямство, бездушие, мстительность. Профессии и занятия стражники, пограничники; хулиганы. Отрасль - охрана порядка. Провинция Персефона, столица - Персефополь. Экстрасенсорная способность ясновидение.
      ЦИНЦИННАТ - 1) римский политик, добровольно оставший власть и удалившийся в деревню, чтобы возделывать землю; 2) скромный, доблестный и верный гражданскому долгу муж [перен.].
      ЦИРЦЕч - см. Кирка.
      ШУ 1 - у египтян бог ветра и воздуха, сын бога Ра.
      ШУ 2 - река в Метиде, впадает в реку Маат.
      ШУДРЫ - у индуистов низшая каста, к которой принадлежали неполноправные земледельцы и ремесленники.
      ЭАК - 1) сын Зевса и Эгины, дед Ахилла, считавшийся благочестивейшим и справедливейшим человеком своего времени; после смерти - судья в Аиде, наряду с Миносом и Радамантом [мифол.]; 2) справедливый человек [перен.].
      ЭВМЕНИДЫ - см. Эринии.
      ЭГИДА 1 - 1) щит Зевса, символ покровительства и гнева богов [мифол.]; 2) щит Афины с изображением головы горгоны Медузы, символ гнева богини-воительницы [мифол.].
      ЭГИДА 2 - у аморийцев обозначение покровительства Божественного императора правителю-вассалу.
      ЭГИОХ ("носитель эгиды") - см. Зевс.
      ЭДИП - царь Фив, случайно убивший собственного отца и женившийся на собственной матери [мифол.].
      ЭЗОП - великий греческий баснописец, раб.
      ЭЙНХЕРИИ - души храбрых воинов, павших в битвах, дружина Вотана; обитают в Вальхалле [сев. мифол.].
      ЭКЗАРХ 1 - главный иерей (жрец) в греческом храме.
      ЭКЗАРХ 2 - наместник экзархата (колониального округа).
      ЭКРАНОПЛАН - летательный аппарат, использующий т.н. "эффект отражения", обычно передвигается над поверхностью воды.
      ЭЛИЗИУМ - "обитель блаженных", праведников, то есть людей, бывших в земной жизни преданнейшими аколитами Содружества, страна вечного лета, счастья и процветания.
      ЭЛИССА 1 - первое имя финикийской царицы Дидоны, основательницы Карфагена [мифол.].
      ЭЛИССА 2 - город близ Карфагена, бывшая столица Аморийской империи, основанная Фортунатом, ныне столица провинции Дорида (500 тыс. чел.).
      ЭМПУС - у аморийцев крокодил-мутант; кожа эмпуса - ценный естественный материал.
      ЭМПУСЫ (эмпузы) - чудовища, дети и спутники Гекаты; принимая различные образы, нападали на путников и высасывали у них жизненные силы [мифол.].
      ЭНЕЙ - сын Анхиза и Афродиты, троянский царевич, герой войны, после гибели Трои заложивший новое царство в Италии; считается родоначальником римского народа [мифол.].
      ЭННОСИГЕЙ - см. Посейдон.
      ЭОС (Аврора) - богиня утренней зари [мифол.].
      ЭОСФОР 1 - бог утренней звезды [мифол.].
      ЭОСФОР 2 - хребет, отделяющий Аморию от Ханаана, восточная граница Империи
      ЭПИГОНЫ 1 - 1) сыновья героев, участников похода "семерых против Фив", также предпринявшие такой поход и захватившие город; 2) сыновья полководцев Александра Македонского (диадохов), боровшиеся за власть в его империи; 3) последователи кого-либо или чего-либо.
      ЭПИГОНЫ 2 - принятое у аморийцев определение двенадцати детей Фортуната-Основателя.
      ЭРЕБ - 1) олицетворение мрака [мифол.]; 2) у аморийцев упоминание Эреба считается максимально допустимым в обществе ругательством.
      ЭРЕХТЕЙ (Эрехтоний) - 1) древний царь Афин, потомок Геи [мифол.]; 2) легендарный персонаж [перен.]. См. также Огиг.
      ЭРИДА (Эрис, Дискордия) - богиня раздора и соперничества [мифол.].
      ЭРИДАН 1 - река на крайнем западе Ойкумены [мифол.].
      ЭРИДАН 2 - у аморийцев Великий Канал, связывающий озеро Феб с Внутренним морем.
      ЭРИДЕч - центральная провинция Аморийской империи (население - 12 млн. чел. / 1000 делегатов в Плебсию).
      ЭРИДОВ ЛЕС - большой лес в провинции Эридея.
      ЭРИМАНФ - плато на северо-западе Метиды.
      ЭРИНИИ (эвмениды, фурии) - богини-мстительницы, родившиеся из крови оскопленного Урана [мифол.].
      ЭРИФИЛА (Эрисила) - жена Амфиарая и мать Алкмеона, предавшая их ради ожерелья и пеплоса Гармонии (1); убита Алкмеоном, отомстившим за смерть отца [мифол.].
      ЭРОТ (Эрос, Амур, Купидон) - божество любовной страсти и сводничества [мифол.].
      ЭСКУЛАП - см. Асклепий.
      ЭСОН - царь Иолка, отец героя Ясона [мифол.].
      ЭФИАЛЬТ - 1) грек, приведший персидское войско в тыл к спартанцам в битве при Фермопилах; 2) предатель, изменник Родины [перен.].
      ЭФИР 1 - самая легкая часть воздуха, окружающая жилища олимпийских богов [мифол.].
      ЭФИР 2 - у аморийцев таинственный объект на геостационарной орбите (над Храмом Фатума в Мемноне), излучающий "божественную энергию", которая также называется эфир.
      ЭФИРИТЫ - кристаллы, используемые для улавливания эфира, добываются в Хрустальной Горе в Мемноне.
      ЭФИРОМЕТР - прибор для измерения интенсивности излучения Эфира (2).
      ЭЭТ - жестокий царь Колхиды, отец Медеи [мифол.].
      ЮЖНЫЙ (Аравийский) океан - Индийский океан.
      ЮПИТЕР - см. Зевс.
      ЮСТ ФОРТУНАТ (15 г. до н.э. - 53 г. н.э.) - шестой сын Фортуната-Основателя, аморийский политик, консул-правитель в 13-52 гг. (с перерывами).
      ЮСТИНЫ - аморийская княжеская династия, потомки Юста Фортуната.
      ЯСОН - знаменитый греческий герой, вожак аргонавтов, муж Медеи; с ее помощью похитил золотое руно; в дальнейшем оставил жену и попытался отнять у нее их детей; умер с горя под обломками корабля "Арго" после их убийства и бегства Медеи [мифол.].
      "ТАБЕЛЬ О РАНГАХ" АМОРИЙСКОЙ ИМПЕРИИ
      Ниже приводятся названия аморийских гражданских и военных чинов, по классам, а также должности, обычно соответствующие чинам. Символы двенадцатилучевой звезды ( обозначают количество и условный размер нашивок, соответствующих указанным чинам.
      I. Гражданские чины:
      Вне классов: август - Божественный император (монарх), августин наследник Божественного Престола, консорт - император (супруг монарха), кесарь - старший или равный родственник августа, кесаревич - младший родственник августа, риши - мудрецы Храма Фатума в Мемноне.
      Класс 1: ( консул - первый министр, принцепс Сената.
      Класс 2: (((( консуляр - почетный чин для ушедших в отставку высших чиновников.
      Класс 3: ((( логофет - министр имперского правительства.
      Класс 4: (( проконсул - архонт имперской провинции.
      Класс 5: ( прокуратор - губернатор, экзарх.
      Класс 6: ((( претор - префект округа.
      Класс 7: (( мандатор.
      Класс 8: ( доктор.
      Класс 9: (((( магистр.
      Класс 10: ((( лиценциат.
      Класс 11: (( бакалавр.
      Класс 12: ( адъюнкт.
      II. Воинские чины:
      Вне классов: Великий Проэдр - Божественный император (Верховный Главнокомандуюший), августин, генералиссимус - наследник Божественного Престола, кесарь, генерал-проэдр - старший или равный родственник августа, кесаревич, генерал-префект - младший родственник августа.
      Класс 1: ( генералиссимус - первый министр, принцепс Сената, военный диктатор.
      Класс 2: (((( генерал-проэдр - военный министр, начальник Генерального штаба, командующий армией.
      Класс 3: ((( генерал-префект - командующий корпусом.
      Класс 4: (( генерал-легат - командующий легионом.
      Класс 5: ( генерал-майор - командующий дивизией.
      Класс 6: ((( претор - командир претории.
      Класс 7: (( майор - командир когорты.
      Класс 8: ( центурион - командир центурии.
      Класс 9: (((( турмарион - командир турмы.
      Класс 10: ((( декурион - командир декурии.
      Класс 11: (( кандидат - младший офицер (страшина).
      Класс 12: ( легионер - рядовой.
      ОГЛАВЛЕНИЕ
      Борис Толчинский
      БОЖЕСТВЕННЫЙ МИР
      роман-эпопея, том I "Нарбоннский вепрь"
      
      Интроверсия первая, в которой читатель становится свидетелем беседы, круто изменившей судьбу двух миров на одной известной ему планете
      Интроверсия вторая, в которой читатель получает возможность оценить, как взялись за дело во втором из подопытных миров на одной известной ему планете
      Часть первая. МИР
      Глава первая, в которой читатель убеждается, что далеко не всякий варвар мечтает преклонить колени у трона Божественного императора
      Глава вторая, в которой недавние противники Империи обретают себе небесных покровителей и пытаются понять, что творят
      Глава третья, в которой читатель получает возможность поразмыслить, что случается, когда непорочная душа оказывается в объятиях искусного обольщения
      Глава четвертая, в которой дочь первого министра Империи снова оказывается на высоте
      Глава пятая, в которой читатель знакомится с новыми колоритными персонажами нашей исторической драмы
      Глава шестая, в которой наследник нарбоннского престола совершает поступок, способный придти в голову только сыну варварского вождя
      Глава седьмая, из которой читатель видит, как устраивают свои дела правители аморийского государства
      Глава восьмая, в которой благородный варвар решается поднять руку на женщину, а светлейший князь делает долгожданный подарок своей любимой дочери
      Глава девятая, в которой герцог Нарбоннский наконец разбирается, кто ему сын и кто - друг
      Интерлюдия первая, в которой сенатор Аморийской империи и его племянница подводят промежуточный итог своим интригам
      Часть вторая. МЯТЕЖ
      Глава десятая, в которой принц Нарбоннский встречает живых покойников, а затем выбирает между ними и собственным отцом
      Глава одиннадцатая, в которой узник подземной темницы принимает неожиданных посетителей
      Глава двенадцатая, в которой высокий гость из метрополии пытается распутать нарбоннский "гордиев узел"
      Глава тринадцатая, в которой министр колоний Аморийской империи, как Цезарь, переходит Рубикон и сжигает за собой мосты
      Глава четырнадцатая, в которой приговоренный принц готовится предстать перед Вотаном, а вместо этого встречает сына его Донара
      Глава пятнадцатая, в которой принцу разъясняют суть послания его отца
      Глава шестнадцатая, или Vixerunt
      Глава семнадцатая, в которой читатель убеждается, что умные люди имеют обыкновение мыслить одинаково
      Глава восемнадцатая, из которой читатель узнает, каким образом аморийцы и варвары иногда воюют друг с другом
      Интерлюдия вторая, в которой наши герои понимают, что не все еще потеряно, и заглядывают в будущее
      Часть третья. ВОЙНА
      Глава девятнадцатая, которая рассказывает о том, как началась война между нарбоннскими галлами и Аморийской империей
      Глава двадцатая, целиком исполненная в эпистолярном жанре
      Глава двадцать первая, из которой читатель понимает, как завершилась война между нарбоннскими галлами и Аморийской империей
      Глава двадцать вторая, в которой ad interim первый министр Империи посещает место своего преступления
      Глава двадцать третья, в которой мятежник убеждает первого министра в своей искренности
      Глава двадцать четвертая, которая опровергает две предыдущие
      Интерлюдия третья, которая могла бы называться эпилогом, если бы... впрочем, лучше прочтите сами
      БОЖЕСТВЕННЫЙ МИР
      роман-эпопея, том II "Боги выбирают сильных"
      
      Часть четвертая. СТРАСТЬ
      Глава двадцать пятая, в которой загадочное происшествие толкает юного варвара на отчаянный поступок
      Глава двадцать шестая, в которой молодой легат не желает говорить того, что от него жаждут услышать почтенные сенаторы
      Глава двадцать седьмая, или один вечер и одна ночь из жизни Психеи, Минервы и Дискордии
      Глава двадцать восьмая, в которой читатель узнает, какая может быть связь между буддийской ступой и звездой консула, а также между упомянутой звездой и отлучением заклятого мятежника
      Глава двадцать девятая, в которой хитроумный дядя обманывает ожидания своей обворожительной племянницы
      Глава тридцатая, в которой верная подруга министра колоний входит в кабинет министра мандатором, а выходит оттуда прокуратором
      Глава тридцать первая, которая подтверждает древнюю истину, что честный человек, избегнув Харибды, непременно попадает в Сциллу
      Глава тридцать вторая, которая начинается красивым праздником, а завершается неразрешимой загадкой
      Глава тридцать третья, в которой утверждается, что имя и тело имеют большее значение для человека, чем ему хотелось бы
      Глава тридцать четвертая, в которой кесаревич приносит печальную весть, а княгиня принимает самое трудное решение в своей жизни
      Глава тридцать пятая, в которой бесстрашный кесаревич начинает бояться свою кузину
      Глава тридцать шестая, в которой читатель знакомится со священной столицей Аморийской империи и ее обитателями
      Глава тридцать седьмая, в которой молодая княгиня обретает нежданную свободу
      Глава тридцать восьмая, которая могла бы оказаться последней
      Глава тридцать девятая, в которой княгиня разбирается со своими друзьями
      Глава сороковая, в которой подтверждаются слова Плавта: "Amor et melle et felle est fecundissimus"
      Глава сорок первая, предостерегающая читателя от поспешных выводов
      Глава сорок вторая, в которой новый консул, торжествуя, успевает дать новому проконсулу ряд ценных советов
      Глава сорок третья, в которой княжеское благородство проявляется во всей своей красе
      Глава сорок четвертая, которую слабонервному и благонравному читателю лучше пропустить
      Интерлюдия четвертая, в которой делегат становится рабом не одного, а двух хозяев
      Часть пятая. ПОБЕДА
      Глава сорок пятая, в которой снова подтверждается древняя истина: свято место пусто не бывает
      Глава сорок шестая, в которой наши герои получают от Фортуны неожиданные кары и милости
      Интерлюдия пятая, в которой снова происходит чудо...
      Приложение 1. Словарь имен и названий.
      Приложение 2. "Табель о рангах" Аморийской империи ...
      ( Здесь и далее для краткости термины приводятся в мужском роде, однако они справедливы в том же значении и для женского рода, например: август августа, архонт - архонтесса, и т.д.

  • Страницы:
    1, 2, 3