Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Живой труп

ModernLib.Net / Драматургия / Толстой Лев Николаевич / Живой труп - Чтение (стр. 5)
Автор: Толстой Лев Николаевич
Жанр: Драматургия

 

 


Завершив к концу 1900 г. первую редакцию «Живого трупа», Толстой решил оставить работу над пьесой. «Не только не думаю ее теперь кончать и печатать,– писал он В. Г. Черткову,– но очень сомневаюсь, чтобы я когда-нибудь это сделал» (т. 88, с. 216). В том же году один из руководителей Московского Художественного театра В. И. Немирович-Данченко приезжал к Толстому и просил дать эту пьесу для театра. «Когда умру – играйте…»– ответил писатель (см.: «Студия», 1911, № 1, с. 5).

После смерти Толстого его наследники передали право первой постановки «Живого трупа» Московскому Художественному театру. Премьера состоялась 23 сентября 1911 г. Режиссеры – К. С. Станиславский и В. И. Немирович-Данченко. Роли исполняли: Протасов – И. М. Москвин, Лиза – M. H. Германова, Карелин – В. И. Качалов, Каренина – М. П. Лилина, Абрезков – К. С. Станиславский, Маша – А. Г. Коонен.

Огромной силой протестующего духа, неприятия фальшивой морали при внешней мягкости характера был наполнен образ Протасова в исполнении Москвина. На сцене был человек тихий и добрый, с кристально чистой душой, органически не приемлющий лжи и фарисейства. Большого успеха добились и исполнители других ролей. «Живой труп» был одним из выдающихся спектаклей Московского Художественного театра.

Через пять дней после премьеры Московского Художественного театра -28 сентября 1911 г. – спектакль был показан в Петербурге в Александрийском театре. Режиссеры – В. Э. Мейерхольд и А. Л. Загаров. Роли исполняли: Протасов – Р. Б. Аполлонский, Лиза – И. А. Стравинская, Каренин – Ю. М. Юрьев, Каренина – М. Г. Савина, Абрезков – В. П. Далматов, Маша – Н. И. Комаровская. В творческой палитре Мейерхольда не было красок, близких поэтике Толстого, и это не могло не сказаться на художественном результате спектакля. Но тем не менее встреча с героями Толстого была этапом в постижении Александрийским театром духовной жизни человека во всех ее сложных связях и противоречиях.

Громадный и повсеместный интерес к пьесе Толстого вызвал большое количество постановок во многих городах России. В том же 1911 г. «Живой труп» был поставлен в Киеве, Харькове, Одессе, Саратове и других городах. Драма часто ставилась на русской дореволюционной, советской и зарубежной сцене. «Живой труп» является одной из самых репертуарных пьес мирового театра. Роль Федора Протасова исполняли многие выдающиеся актеры – Н. Н. Ходотов, П. П. Гайдебуров, И. Н. Певцов, И. Н. Берсенев, Н. К. Симонов, М. Ф. Романов, М. И. Царев, В. К. Папазян и другие.

«Живой труп» ставился во многих странах мира – Австрии, Германии, Англии, Франции, США, Чехословакии, Румынии, Болгарии, Норвегии, Италии, Греции и др. Среди наиболее известных зарубежных исполнителей роли Протасова – итальянский актер де Сантис и немецкий А. Моисси. В 1929 г. режиссер Ф. Оцеп поставил фильм с В. Пудовкиным в роли Протасова.

Примечания

1

Я хотел бы говорить с тобой без свидетелей (франц.).

2

Я сейчас от вас. Твоя жена поручила мне это письмо и потом… (франц.).

3

Надеюсь, что я не нарушаю приказа (франц.).

4

вы всегда желанный гость (франц.).

5

Он околдован, положительно околдован (франц.).

6

Все это отвратительно (франц.).

7

Душевная близость их уже не удовлетворяет (франц.).

8

Она меня просила, когда я смогу принять ее (франц.).

9

Как бы он ни был виноват перед нею (франц.).

10

Если она могла очаровать до такой степени (франц.).

11

Это – считать без хозяина (франц.).

12

Но это выше моих сил (франц.).

13

ты совершеннолетний (франц.).

14

с глазу на глаз (франц.).

15

Это будет зависеть… (франц.).

16

Здороваются за руку (англ.).

17

Пусть господь бог их благословит (франц.).

18

щепетильным (франц.).

19

Это я посторонний (франц.).

20

свидание (франц.).

21

Это удивительно, как он его любит, совершенно как своего отца (франц.).

22

Тем лучше. Помнит ли он своего настоящего отца? (франц.).

23

Что ни говори, поступок прекрасен… (франц.).

24

В рукописи: Маша.

25

Текст редакторский, в рукописи: В двоеженстве.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5