Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сердце на рукаве

ModernLib.Net / Томас Джоди / Сердце на рукаве - Чтение (стр. 3)
Автор: Томас Джоди
Жанр:

 

 


      Клинта подмывало ударить ее под подбородок, чтобы она замолчала. Шум будет минимальным, а он по джентльменски поможет ей присесть. Крепко сжав кулак, чтобы не поддаться искушению, Клинт пробормотал:
      – Некоторые цирковые зазывалы и то спокойнее тебя!
      – У меня полное право находиться здесь, – ответила она, придвигаясь ближе и зная, что это волнует его больше, чем любая опасность.
      – Черт возьми, – думал Клинт, – так хорошо, когда она рядом.
      Каждый раз, когда она наклонялась к нему, чтобы прошептать что-нибудь на ухо, его рука ощущала мягкую округлость ее груди. Нежная, легкая полнота продолжала касаться его тела, а ее полночный запах, казалось, обволакивал его.
      Внезапно Лоусон начал кричать на Ллойда, привлекая внимание Клинта и Аманды к костру. Клинт понял, что пришло время отойти от девушки и попытаться остановить ссору, пока не вспыхнула война.
      – Стой здесь, – приказал он Аманде и шагнул вперед, не замечая, как она вызывающе подняла подбородок. Он направился к стоявшим у костра.
      Аманда смотрела, как Клинт вошел в круг света. Какое-то время никто не замечал его присутствия. Затем один за другим все мужчины замолчали и уставились на подошедшего.
      – Я пришел сюда не для того, чтобы причинить кому-то вред. – Клинт отвел руки от своего оружия. – Полковник хочет, чтобы вы знали: он был бы рад положить конец этой междоусобице. Он готов пойти на уступки.
      Клинт посмотрел на Пэп Ллойда. Именно с его стороны он ожидал благоразумия, если, конечно, Пэп достаточно силен, чтобы бороться против влияния Лоусона.
      – Нам это не интересно! – закричал Лоусон. – С каких это пор миротворец приходит с заряженными кольтами?
      Пэп Ллойд встал между Лоусоном и Клинтом, потирая небритый подбородок.
      – Давайте выслушаем этого человека. – Лоусон оглянулся, ища поддержки, но все закивали, соглашаясь со стариком.
      Глубоко вздохнув, Клинт сказал:
      – Полковник хотел бы встретиться с некоторыми из вас и кроме того пригласить нескольких хозяев ранчо.
      – Мы не будем решать вопросы на его ранчо! – вопил Лоусон. – И если полковник хочет поговорить, ему не стоит строить из себя всемогущего!
      Клинт смотрел на старика, полностью игнорируя Лоусона.
      – На нейтральной территории. Что скажете о доме мисс Пич? Он самый большой в городе.
      – Или у меня в конторе, – вставила Аманда, входя в освещенный круг.
      – Черт, – пробормотал Ллойд, – за этими скалами больше народа, чем привидений под надгробными камнями.
      – Так почему же не у меня? Все знают, что газета не принимает чьей-то стороны, – продолжала Аманда, улыбаясь Ллойду и другим фермерам, и не обращая внимания на Клинта. – Вы можете встретиться, решить что делать дальше, а на следующий день все прочтут в газете о приятном решении.
      – Не слушайте ее, – кричал Лоусон. Его руки дрожали, как будто им хотелось выхватить пистолет. – Она была с этим бандитом. Она на стороне хозяев ранчо. Им больше ничего не надо, кроме как сделать Техас пастбищем еще на сто лет.
      Аманда повернулась к Лоусону.
      – Как Вы смеете кидаться такими обвинениями!
      Лоусон даже подпрыгнул. Бревно в костре треснуло, и этот звук отозвался эхом в стенах каньона, как резкий ружейный залп.
      Клинт увидел, что в мгновение ока Лоусон выдернул пистолет из кобуры. Не оставалось времени на раздумья. Ему надо было или вытаскивать оружие, или спасать Аманду. Он схватил Аманду, но его резкое движение напугало Лоусона. Картежник нацелился влево и выстрелил.
      Аманда обернулась, когда пальцы Клинта впились ей в руку. Она увидела, как его тело приняло пулю, удар которой оттолкнул его в темноту. Прежде чем Клинт упал, Аманда разглядела боль в его глазах, именно боль, а не удивление. Кровь хлынула ему на грудь, пальцы разжались, и он повалился на землю. Лошади тяжело били копытами, мужчины седлали их и разъезжались, но Аманда не слышала ни суматохи, ни криков.
      – Как бы я хотел медленно мучить тебя. Мне нужно было сначала хорошенько подумать, прежде чем связываться с такой женщиной, как ты.
      – С такой как я?
      – Да, с женщиной, которая не слушается.
      – Прекрати разговаривать со мной так, будто это я в тебя стреляла.
      Клинту хотелось сказать ей еще что-то. Например, что это она во всем виновата и что если бы вновь потребовалось ее спасать, то он повторил бы свои действия. Ему хотелось прижать ее к себе, хотя бы еще раз перед смертью, и убедить, что за нее стоило умереть. Он собирался сказать ей, что она – единственный человек, с которым он желает близости… но провалился в темноту.
      Аманда прижала Клинта к себе, тихо укачивая его. Мужчины суетились, бегали, кричали, а она думала лишь о том, как ей хочется прикоснуться к его губам и почувствовать теплое дыхание на щеке. Пусть бы он кричал на нее, если уж ему так хочется, только бы остался жив.
      Поколебавшись, она пробежала пальцами по его руке и нащупала залитую кровью кисть. Но сильные пальцы не ответили пожатием. Аманда, дрожа, взглянула ему на грудь. Какое-то время она смотрела, как кровь сочится через самодельную повязку, а затем потеряла сознание.
 
      Единственный звук, доходивший до нее, был молчаливый стон, который рвал на части ее сердце.
      Прикрыв глаза, она опустилась перед Клинтом на колени, пересиливая головокружение.
      – Клинт, – прошептала Аманда. – Не оставляй меня.
      Кто-то бережно отстранил ее.
      – Несите его к свету, – закричал Пэп Ллойд, когда раненого подняли с земли.
      Клинт сцепил зубы, чтобы не закричать. Боль огнем прострелила его внутренности. Казалось, время сначала летело стремительно, а затем потекло очень медленно.
      Ллойд пережил схватки с индейцами и янки. Он знал, что нужно делать. Через несколько минут грудь Клинта была уже перевязана чьей-то рубашкой, причем перетянута так сильно, что он едва мог дышать.
      – Мы отвезем тебя ко мне на ферму, парень, – сказал Пэп. – Я вытащу пулю, прежде чем начнется заражение.
      Клинт откинулся на чьи-то руки, когда его укладывали на повозку. Чувствуя щекой теплую округлость груди, он не сомневался в том, кто поддерживал его. Клинт взглянул в глаза Аманды полные слез. Лицо ее было бледным, а рот слегка приоткрылся от ужаса.
      – Не потеряй сознание, а то упадешь на меня, леди, – прошептал он. Она сдержала рыдания.
      – А ты не умрешь на мне?
      – Нет. – Клинт улыбнулся, преодолевай боль. – Я собираюсь жить довольно долго, чтобы…

Глава 6

      – Тебе и вправду повезло, сынок, – тихо приговаривал Пэп Ллойд, перевязывая рану. – Еще несколько дюймов влево, и мне бы пришлось вынимать твое сердце, чтобы остановить кровотечение.
      Клинт проглотил еще одну порцию виски. Он никогда не считал себя особо удачливым, а что касается сердца, то он совсем не был уверен в том, что оно ему вообще требуется. С тех пор, как он уехал из Канзаса, ему не приходилось слышать биения своего сердца.
      – Я – собираюсь прожить здесь достаточно долго, чтобы задушить единственного городского корреспондента, – ответил он между глотками.
      Старик тихо рассмеялся.
      – Ты не первый, кто хотел бы это сделать. У мисс Гамильтон свой способ испытывать мужское терпение. – Ллойд наклонился ближе. – Но, сынок, ты же спас ей жизнь, да и люди ценят Аманду Гамильтон.
      – Не напоминайте мне о моей ошибке, – прошептал Клинт, стараясь устоять перед огнем, разлившимся внутри после принятия порции виски. – Я и слушать не хочу.
      – Плохо тебе пришлось из-за нее, не так ли, сынок? – смех Ллойда звучал откровенно. – Я знал одного янки, очень похожего на тебя.
      Если бы он был всемогущим господом, то в молитвах не было бы толку, потому что он никого не хотел слушать.
      Пэп Ллойд продолжал бинтовать грудь Клинта и все говорил и говорил, словно его слова могли принести какое-то успокоение.
      – Мне пришлось похоронить этого янки много лет назад. Не смог я устоять перед соблазном и высек на надгробии: “Тебе следовало прислушиваться к моим предупреждениям”. – Ллойд громко рассмеялся.
      Клинт не услышал теплоты в его словах.
      – Ты хотел что-то мне сказать?
      Ллойд сжал губы так, что они совсем исчезли с его обветренного лица.
      – Нет, сынок, ничего. Подожду мрамор.
      Клинт решил, что старик такой же ненормальный, как и Аманда. Он выпил еще одну порцию виски и задремал.
 
      Время перевалило далеко за полдень, когда Аманда заметила, что Клинт пошевелился. Он дотронулся до своей раны, затем коснулся головы. Аманда заволновалась, уверенная в том, что движения причиняют ему боль.
      Подойдя к койке, сооруженной Ллойдом на кухне, она произнесла:
      – Свежей крови нет. Пэп говорит, что это хороший знак. Пуля прошла сквозь мышцу на волосок от легкого.
      Клинт слегка приподнялся и вздрогнул от боли.
      – Бывало и хуже, но я выкарабкивался. Выживу. Не кофе ли я чую? – Клинт заставил себя сосредоточиться на комнате. – Я бы согласился и на воду. У меня такое чувство, будто мой рот использовали для переработки хлопка.
      Аманда подала ему кружку, которую Пэп оставил у койки.
      – Пэп велел сначала выпить это. А потом можно и кофе. Специально держу его горячим.
      Клинт глотнул, и ему пришлось сделать усилие, чтобы не выплюнуть все назад.
      – Что это?..
      – Пэп приготовил это из трав и корешков и добавил немного виски, который вчера так тебе понравился.
      Отпив еще немного, Клинт процедил сквозь зубы ругательства, а потом сказал:
      – Должно быть, этот парень ненавидит меня.
      Аманда рассмеялась и впервые вздохнула с облегчением. Если у больного достаточно сил ругаться, значит он выживет.
      – Именно благодаря Пэпу ты все еще жив. Я слышала, как другие фермеры говорили, что повези они тебя в город, ты сейчас кормил бы червей.
      Клинт откинулся на подушку. Не все ли равно, думал он. Он научился жить в ожидании пули, которую в конце концов должен получить. Бандит, который не ценит жизнь других, достаточно опасен. Но бандит, не ценящий свою жизнь, еще страшнее, потому что он уже мертв внутренне. Клинт Мэтьюз был мертв внутри до встречи с этим городом, до встречи с Амандой.
      Клинт почувствовал, как ее прохладная рука нежно гладит лицо. Она была так близко, что знакомый запах обволакивал его, как бы лаская. Аманда напомнила теплый, зовущий запах типографии, печатающей только лучшие книги. Она пахла чернилами, краской, бумагой и женщиной. Теплой, любящей, страстной женщиной.
      – Я чуть не умерла, когда тебя ранили. Эта единственная вспышка дала мне понять, как много ты для меня значишь, – прошептала Аманда, продолжая гладить его лицо. – Но я не могу мириться с твоим оружием. – Ей необходимо было признаться, как много Клинт значил теперь для нее. Аманда не хотела, чтобы еще одна пуля сразила его. Он должен увидеть жизнь ее глазами.
      Клинт не открывал глаза, чувствуя, что ее слова проникают в него тяжелее, чем свинцовая пуля. Несмотря на все смелые разговоры, у нее все же мягкий характер. В памяти всплыло ее лицо, бледное и испуганное. И если вдруг сейчас они стали бы близки, как в ту ночь, он, наверное, раздавил бы ее. Каждый раз, когда он будет надевать кобуру, Аманда заново станет переживать прошлую ночь, и не только эту ночь, но и смерть отца. Она никогда не сможет жить его жизнью, а другой он не знал. Ему надо было остановить ее, пока она не влюбилась.
      – Мы никогда не сможем быть вместе, – он не мог заставить себя поднять на нее глаза и чувствовал себя трусом. – Я зарабатываю на жизнь пистолетом, а ты ненавидишь оружие. – Время приятных снов подошло к концу. Пора шагнуть навстречу действительности.
      Аманда наклонилась и прижалась щекой к его лицу.
      – Никто не мог заставить меня почувствовать себя так, как это сделал ты, – ее губы слегка коснулись его губ в печальном поцелуе. – Но ведь должен же быть выход. – По лицу Аманды катились слезы.
      Клинт знал выход, единственный выход для такого мужчины, как он, и такой женщины, как она. Ему нужно было любить ее достаточно сильно, чтобы отпустить. Ему нужно было сделать так, чтобы она возненавидела его.
      – Многие старые девы чувствовали себя со мной особыми женщинами.
      Клинт попробовал улыбнуться, но нож, которым он пытался ранить Аманду, задел и его душу. Такая женщина, как эта, могла справиться с ненавистью, но не с сердечной болью. Он вынужден был нажать сильнее, чтобы потребность выжить взяла верх над ее чувствами к нему.
      – Для меня ты была банальным развлечением, леди. Приятным развлечением. Неужели ты думаешь, что женщина может что-то значить для меня? И если бы кто-то вообще смог захомутать меня, то это уже случилось бы давным-давно. Я быстро забуду о тебе, стоит мне оказаться в другом городе и в постели с другой женщиной.
      Она не хотела верить ему. Всю жизнь она ждала от себя такого чувства к мужчине и не могла допустить, чтобы мечта ее была уничтожена.
      – У тебя жар, – Аманда знала, что ее слова не имели смысла, но о логике надо было забыть. – Тебе нужен отдых.
      Смех Клинта показался жестоким.
      – Этот жар спадет так же быстро, как и тот, что поднялся из-за тебя.
      – Но…
      Его рука скользнула к ее груди.
      – А она так же тяжела в мужской руке как и рукоятка кольта, но поверь мне, кольт – вещь более надежная.
      Клинт увидел вспышку гнева в глазах Аманды и понял, что победил. Пусть она ненавидит его. Черт возьми, большинство людей испытывает ненависть к нему с первого взгляда. Пусть она оттолкнет его так, что будет в состоянии собрать остатки своего достоинства и склеить кусочки разбитой жизни.
      Аманда отдернула руки и встала.
      – До свидания, мистер Мэтьюз, – ей хотелось бросить ему в лицо очень много слов, но она крепко сжала губы, все еще помня о своей гордости. Она быстрее умрет, чем признается в том, что любит его.
      Чувствуя желание поскорее убежать, Аманда схватила с кухонного стула куртку Клинта и выскочила из комнаты с достоинством женщины, покидающей низко падшего мужчину, почти ничтожество.
      Именно так и чувствовал себя Клинт.
 
      Аманда оседлала коня и направилась в город. Она знала, что добраться туда надо до наступления темноты. Она не могла больше смотреть на Клинта Мэтьюза. Ее сон, ее мечта о том, что кто-то, пусть даже этот бандит, может полюбить ее, были разбиты.
      Ей надо бежать, бежать назад в свою жизнь, где все распланировано, организовано и разложено по полочкам.
      Она наклонилась вперед, и ветер высушил ее слезы. Как получилось так, что у единственного мужчины, который столь сильно взволновал ее кровь, сердце оказалось не больше пули? Даже сейчас, несмотря на гнев и ненависть, она еще чувствовала прикосновение его губ и поцелуй, его ласкающие руки на своем теле. Ей все еще слышалось, как он произносит ее имя будто молитву. Как мог такой человек завоевать ее любовь? Казалось, время неслось так же быстро, как и ее мысли.
      В городе Аманда оказалась прежде, чем сама осознала это. Она въехала на платную конюшню и передала коня молодому конюху. Может быть, он даже заметил слезы в глазах девушки, но ничего не сказал по этому поводу.
      Аманда преодолела короткое расстояние до конторы, не обращая внимания на людей, проходивших мимо. Столкнувшись с прохожим, она удивленно вскинула глаза, когда он лишь дотронулся кончиками пальцев до шляпы и пошел дальше. Неужели он не заметил боль в ее глазах? Неужели он не понял, что ее сердце разбито?
      Войдя в дом, Аманда поднялась наверх и упала на кровать. Сундуки и груды вещей, казалось, приблизились к ней, стараясь успокоить, но они не могли дать облегчение девушке, тоскующей по мужскому теплу. Завернувшись в кожаную куртку, Аманда зарыдала. Клинт ушел из ее жизни так же стремительно, как и ворвался… А теперь ей вынесен приговор: до конца жизни оставаться одной.
      Когда, наконец, слезы высохли, взошла луна, которая началасвое вечное путешествие по ночному небу. Аманда, совершенно разбитая, медленно выбралась из постели.
      Сняв теплую кожаную куртку, она вдруг сообразила, что эта вещь принадлежит Клинту. Он отдал ее Аманде на встрече фермеров. Слез как не бывало.
      – Я выплакала все и даже слезинки больше не пророню из-за этого ничтожества, – шептала она, не замечая, что пальцы, несмотря на такую клятву, с любовью гладят и складывают куртку. Тонкий белый лоскуток показался из нагрудного кармана. Сгорая от любопытства, она вынула кусочек материи. Лоскуток выглядел старым и ветхим, многократно стиранным, но аккуратно сложенным. Расшитый кружевом носовой платок был изящным и выдавал утонченную и искусную руку швеи.
      Аманда придвинулась к свету и разглядела имя, вышитое в уголке: Энджелин Мэтьюз. Мать, сестра или… жена?
      Очень медленно она развернула то, что, по ее догадке, было сокровенным достоянием Клинта. Ведь он носил это завернутым в чистую материю у сердца.
      В середине платка лежало сердце из красной бумаги. Аманда перевернула его и прочитала на обратной стороне свое имя. Приблизив находку к свету, она поняла, что это то сердце, которое было приколото к его рукаву на вечеринке в день святого Валентина. Последнее сердце в вазе. Ее сердце. В тот момент Аманда почувствовала, как много значит она для Клинта: она не одна из многих, ее нежно любят. С внезапной решимостью, девушка бросилась к умывальнику и плеснула воду на лицо. Ей предстояла работа.

Глава 7

      В последующие два дня, проведенные у Ллойда, Клинт прошел весь курс лечения, который только мог выдержать. Старик лечил так же хорошо, как и все деревенские доктора, но его манера ухаживать за больным могла любого вывести из себя. Когда младший сын Пэпа, Эндрю, привез весть о том, что в воскресенье полковник Винтере хочет встретиться с фермерами в городе, Клинт подумал о возможности побега.
      Он уговорил Эндрю запрячь коня и помочь ему бежать, пока Пэп и другие фермеры будут встречаться с полковником. Клинт знал, что при удачном стечении обстоятельств он приедет в город в нужный для старика момент.
      Ночью похолодало, и Клинт вспомнил о кожаной куртке. Эндрю дал в дорогу покрывало, но это не защитило от техасского ветра, пронизывающего до костей. Клинт молился про себя, чтобы конь сам нашел дорогу, так как боль уже начала рвать тело на части. Он знал, что ему нужно отдохнуть хотя бы еще день, но увидеть Аманду было также необходимо. Клинт должен проверить, не сломили ли ее его слова, выжила ли она, продолжает ли идти своей дорогой. Он похоронил когда-то женщину, которую любил, и поэтому не мог не думать о том, что мог погубить еще одну душу. Достаточно смертей в его жизни.
 
      Конь не только добрался до города, но и нашел платную конюшню. Клинт с помощью конюха спустился на землю и попытался взвалить поклажу на плечо.
      Старые часы отбивали полночь, когда он открыл дверь единственного в городе отеля, уже чувствуя жар. Клинт знал, что фойе было хорошо освещено, но на черной стене лампочки выглядели как булавочные отверстия.
      Он двинулся на яркий свет.
      – Добрый вечер, мистер Мэтьюз, – произнес кто-то из темноты. – Мы рады, что Вы к нам вернулись.
      Клинт слегка кивнул и почувствовал, как его пронзила боль. В комнате вдруг стало светлее, и он заметил, что за столом несколько человек играют в шашки. Все кивнули ему и тепло заулыбались. Клинт понял, что шагнул из реальности в кошмар. Обычно люди делали вид, что не замечают его. Он закрыл глаза и забылся, не сознавая, что находится прямо перед стойкой.
      Казалось, прошла одна минута, прежде чем он вновь открыл глаза. Светило солнце. Оглядевшись, Клинт узнал номер. Он останавливался здесь и раньше: белые занавески, дубовая кровать, индийский коврик на стене. Клинт медленно вспоминал, что произошло прошлой ночью. Он помнил, что въехал в город и нашел конюшню, но далее был провал: он забыл, как поднялся наверх, как лег спать. Осмотрев себя, Клинт заметил на груди чистый белый бинт.
      Шум открываемой двери заставил его дотянуться до кобуры, свисавшей со спинки кровати рядом с подушкой. Вытащив кольт, Клинт с облегчением вздохнул при виде молодого доктора, с которым он познакомился на вечеринке у мисс Пич.
      – Не пристрелите меня, – улыбнулся доктор. – Я еще не закончил лечить Вас.
      Клинт опустил пистолет и расслабился.
      Доктор подал ему чашку с водой, в которой явно было лекарство.
      У Вас все не так уж плохо, но не могу поверить, чтобы Пэп послал Вас в город, не дав отлежаться еще пару дней.
      – Пэп не знал о моем уходе. Я сбежал, когда он ослабил бдительность.
      Молодой человек рассмеялся.
      – Нравится Вам старик или нет, но он сделал прекрасное дело и привел Вас в божеский вид, – доктор наклонился и закрыл сумку. – Особых предписаний не будет, кроме как отдохнуть еще несколько дней, как можно больше есть и не предпринимать пока долгих поездок. Порошок, растворенный вот в этой воде, должен помочь Вам обрести сон. Сегодня Вы должны спать как можно больше. Я оставил еще три дозы на случай, если вы проснетесь ночью.
      Клинт согласно кивнул:
      – Сколько я Вам должен, док? – Тот взмахнул рукой:
      – Ничего. Спасение жизни мисс Гамильтон уже достаточная плата. Я горжусь тем, что смог оказать Вам хотя бы маленькую услугу.
      Клинт внимательно взглянул на доктора, стараясь понять, откуда у него такая осведомленность. Неожиданная мысль заставила спросить доктора:
      – Вы ведь неравнодушны к мисс Гамильтон док?
      Ни секунды не колеблясь, молодой человек кивнул.
      – Да, сэр. Мы все в Квэйл Спринге к ней неравнодушны.
      Клинт хотел услышать нечто большее.
      – А Вы в частности?
      Док подмигнул ему.
      – Я знаю, о чем Вы думаете. Аманда прекрасная, утонченная женщина – и это факт, – но моя жена и трое детишек вряд ли одобрили бы меня…
      Надежды Клинта рухнули. Роль свата сыграть не придется. Кроме того, если даже ему, человеку, прошедшему огонь и воду не удалось справиться с Амандой, то как сватать к ней деревенского доктора, который помимо всего прочего ниже ее ростом.
      Перед уходом доктор добавил: “Отдохните. К обеду у Вас должно появиться желание дойти до соседнего ресторанчика”.
      Клинт закрыл глаза и последовал совету врача. Когда он проснулся, солнце уже садилось. Слабость еще чувствовалась, но дело явно шло на поправку. Медленно одевшись, Клинт спустился вниз.
      Был субботний вечер, и магазины на главной улице выглядели почти по-праздничному. Владельцы ранчо и фермеры приехали в город поторговать, а заодно посетить собрание. Кто-то намеревался остановиться у друзей в городе, но большинство разбило палатки и разложило костры везде, где это было возможно.
      Когда Клинт вышел из отеля, то встретил мужчину, ожидавшего своей очереди, чтобы войти.
      – Здравствуйте, мистер Мэтьюз. Рад видеть Вас в полном здравии.
      У Клинта брови поползли вверх от удивления. Он старался вспомнить этого человека. Джентльмен исчез в фойе, а Клинт направился по дощатому настилу в ресторан.
      К его огромному изумлению все старики, встречающиеся по дороге, улыбались ему. Один смельчак встал и снял старую, потрепанную фуражку армии Конфедерации.
      – Добрый вечер, мистер Мэтьюз.
      Клинт внимательно разглядывал мужчину, стараясь припомнить его. Нет, ничего не приходило в голову. Может, он потерял память после лихорадки. Ничего удивительного в том, что два человека знали его имя – многие здесь знали его в лицо – но то, что люди дружески обращались к нему, это уже другое дело.
      Протягивая руку, Клинт спросил:
      – Откуда я могу Вас знать?
      Улыбка старого повстанца осталась на лице:
      – Нет, сэр. Не думаю, что я был удостоен такой чести. Меня зовут И.П. Тэйлор, а это мой друг. Майк Скотт.
      К величайшему удивлению Клинта мужчины вставали один за другим, снимали шапки и протягивали ему руки. Клинт чувствовал себя будто грешник, принятый в объятия после крещения в реке. Закончив рукопожатия, он решил, что мужчины, должно быть, с кем-то его спутали.
      Но когда Клинт вошел в ресторан, повторилось то же самое. Каждый мужчина, каждая женщина, каждый ребенок смотрели на него с улыбкой. Когда он слегка поклонился им, люди дружно ответили Клинту.
      Официантка повела его к столику и поспешила принести единственное блюдо в этом заведении – бифштекс с картофелем и луком, обжаренными в масле. Клинт ел, как умирающий от голода человек. К концу трапезы он перестал поднимать глаза, чтобы проверить, улыбаются ли ему люди. Он чувствовал, что все еще улыбаются.
      Официантка налила ему третью чашку кофе и сказала:
      – Однажды, еще в детстве, я была в Канзасе. – Она ждала его ответа, удерживая горячий кофе.
      Клинт подумал, уж не астрагал ли попал в воду и все в этом городе посходили с ума. Однако ему не хотелось никого обижать.
      – В какой части Канзаса?
      – Недалеко от Вичиты, – ответила она. – Но не у Салины, откуда Вы родом.
      Внезапно в ее бессвязной болтовне появилось определенное направление. Стараясь говорить спокойно, Клинт спросил:
      – Откуда Вы знаете это? – он подозревал, что даже полковник не знал такие подробности.
      Официантка пожала плечами.
      – Прочитала в газете.
      Клинт медленно поставил чашку на стол.
      – У Вас случайно не найдется этой газеты?
      Через минуту женщина вернулась с номером газеты, а через десять минут Клинт стоял в конторе Аманды такой рассвирепевший, что она могла чувствовать, как нервно подергивалось его тело.
      Клинт услышал, как Аманда спускалась по лестнице. Она прошла к входной двери и поставила лампу на пол.
      – Ты опять сломал мой замок!
      Клинт медленно повернулся, настраивая себя на сопротивление красоте, которую ждал увидеть. Но ничто не могло защитить его. Аманда была так прекрасна в своей белой ночной сорочке, ее волосы струились по плечам, а ноги пытались спрятаться от холода. Может, кому-то другому она не представлялась красавицей, Клинту же казалась прекрасной.
      – Это что, еженедельный ритуал, приходить и вышибать мне дверь?
      Она стояла и говорила так, словно во всем была виновата не она, а он.
      – Тебе никогда не приходило в голову, что замки здесь поставлены с какой-то целью?
      – Мне надо было тогда дать возможность картежнику пристрелить тебя и спасти себя от беды.
      Как всегда у Аманды не нашлось благоразумия бояться его.
      – А почему это ты так зол? Если из-за куртки, то я сейчас верну ее.
      – Вовсе не из-за куртки.
      Она была так близка, что он чувствовал ее запах. Чисто выстиранная рубашка и Аманда.
      Клинт слегка тряхнул головой и тяжело задышал, стараясь выдохнуть ее аромат.
      – Я здесь из-за этой проклятой статьи в газете. – Аманда устроилась за столом, словно приготовилась вести деловую беседу.
      – На что жалоба?
      Клинт подавил в себе желание закричать на нее:
      – А жалоба на то, что ты рассказала все подробности моей жизни на первой странице газеты!
      – Прошлое должно всегда оставаться с нами.
      – Но не на первой странице. Я похоронил ту часть жизни.
      Взгляд Клинта был полон гнева и между ними возник почти физический барьер. Аманда слегка выпрямилась.
      – Разве какая-то информация была ложной?
      Впервые после того выстрела голова Клинта болела сильнее, чем рана на груди. Он не хотел отвечать, не хотел думать о прошлом, а еще меньше читать о нем в газете.
      Аманда повернула газету таким образом, чтобы можно было прочитать статью.
      – Так, посмотрим. Что же здесь неправда? Ты родился в Канзасе?
      Клинт рухнул на стул напротив нее, даже не пытаясь отвечать. Он поставил локти на стол и молча положил голову на руки, а журналистка продолжала:
      – Ты добровольно вступил в армию в 16 лет, когда началась война. После Виксбурга ты служил с Грантом в Теннесси и ушел в отставку в чине капитана. Вернулся домой с молодой женой в Канзас, где царил полный беспорядок. Через шесть месяцев после окончания войны твоя жена с неродившимся ребенком была убита бандитами, которые ворвались к тебе на ферму и сожгли дом. – Аманда взглянула на него. – Остановите меня там, где я говорю ложь, мистер Мэтьюз.
      Клинту казалось, что он тонет. Воспоминание об Энджелин было призраком, оставшимся в прошлом. Она была совсем юной, ей не исполнилось и двадцати, когда они поженились. Клинт думал, что она повзрослеет и отделается от беспомощности и страха перед оружием. Но в ту ночь, когда на ферму напали бандиты, она даже не пыталась бороться. Энджелин позволила им взять свою жизнь и все то, что Клинт любил, без единого выстрела. Клинт похоронил ее и уехал искать убийц. На это ушел почти год, но он выследил их одного за другим и отомстил. К тому времени, когда Клинт покончил с местью, сердце его стало твердым, как гранит, а стена, которую он создал вокруг себя, не разрушалась… до сегодняшнего дня.
      – Тебя знают как благородного бандита. Ты никогда не пристрелил свидетеля или мальчишку моложе восемнадцати лет, даже если дети тебя на это провоцировали. – Аманда улыбнулась, довольная своими исследованиями. Ей пришлось связаться со многими юристами, которых она знала в трех штатах, чтобы собрать эти сведения.
      – Ты спас мою жизнь, хотя сам мог погибнуть, – поток слов замедлился, когда до Аманды дошло, как много она значила для Клинта, если тот не выхватил пистолет, когда Лоусон вытащил свое оружие. Спасая ее, он рисковал жизнью.
      Клинт молчал так долго, что Аманде показалось, будто он ее не слышит. В конце концов мужчина опустил руки и вновь надел невидимую маску.
      – А последний абзац? – Аманда взглянула на статью.
      – А, последние несколько предложений. Ну, я догадываюсь, ты бы не дал Лоусону уйти. Он так подло ранил тебя, что ты захочешь сравнять счет.
      – Если я и захочу этого, а я не говорю, что хочу, то последнее, что сделаю, – позволю этой новости появиться в газете.
      Мертвенно спокойный Клинт встал и вышел из конторы. Он понимал, что если останется, то Амднда наверняка захочет поговорить о его жизни, а это вопрос, который он никогда и ни с кем не обсуждал.
      Аманда видела, как он уходил, сердце ее разрывалось от боли. Ей так много хотелось сказать Клинту. И было совершенно неважно, что он не рассказывал о прошлом, он открыт только для будущего. Больше всего на свете ей хотелось теперь прижаться к нему. Глядя через оконное стекло, она сознавала, что он уходил из ее жизни навсегда.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4