Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Об осетинской мифологеме истории

ModernLib.Net / История / Топчишвили Роланд / Об осетинской мифологеме истории - Чтение (стр. 2)
Автор: Топчишвили Роланд
Жанр: История

 

 


 
      Одна из глав называется "Аланы в Западной Европе. Аланские этнонимы в Западной Европе", в которой можно вычитать такие фразы: "Для Франции и Северной Италии нами картографировано более 70 аланских этнотопонимов (из списка в 90 названий) – поражающее большое количество, если, например, учесть, что для Северной Осетии на Кавказе, где алано-осы живут до сегод-няшнего дня, есть только один топоним, содержавший в качестве основы этнонима "алан" (сохранившийся в названии урочища Аланбоз…)"… Кроме того, тут же поучают, что "Лондон" по-осетински обозначает прис-тань. "Знаете, что такое "Лондон" по-осетин-ски? Так вот, "Лондон" по- осетински озна-чает "пристань". Вообще, говорится, что множество британских географических назва-ний объясняется через осетинский язык и эти перлы (через осетинский объясненные бри-танские топонимы) выбраны из одного номера "Московского комсомольца" от 1981 года. Здесь же говорится о том, что бритты говорили по-алански.
      Такие наблюдения име-ются и у В.Абаева. Например, название одной из испанских провинции "Каталония" объясняется как "гот-алания". Имя города Ясы на реке Прут, естественно, непременно связана с иас (яс) – аланами и ряд подобных. А если верить журналу "Дарьял" от 1970 года, то в течение своей многовековой истории этот воинственный народ (алан-осы), при-нимая активное участие в великом пере-селении народов с востока на запад и с запада на восток, оставил свой след в виде этно-топонимов не только в Азии и Европе, но и в Северной Африке. Это подтверждается наи-менованиями городов и исторических мест.
 
      Особое место отводится главе, названной "Осетино-грузинские взаимоотношения".
      Здесь перепечатаны пространные выписки из книги Г.Тогошвили. Из одной газеты от 1902 года приводится цитата, что Ксанские и Ара-гвские эриставы берут начало от двух осетинских князей Ростома и Сидамона. Здесь же говорится о том, что грузины без осетин не вели ни одну войну. Об исто-рической справедливости этих слов мы ничего не скажем. Но отметим то, что авторы хотят подчеркнуть слабость грузин, их неуме-ние самостоятельно вести войну.
 
      "Из истории Северной Осетии": "Для многих грузинских политических деятелей, высту-павших против иранского и турецкого гос-подства, Осетия становилась местом убе-жища. Так, в Зарамаге у видного общест-венного деятеля Осетии XVIII в.
      Зураба Елиханова жил грузинский царевич Георгий, здесь он был и похоронен" (с.98.).
      Конкретно же скажем, что "осетинское село Зарамага" было совсем не осетинским; это было ущелье и село в Двалети. Двалети же было населено одним из грузинских племен – двалами. До 1858 года это была неотъемлемая часть Грузии.
 
      Большое место в книге отводится князьям Церетели. Из "Российской родословной кни-ги" (т.III, СПб, 1856 г.) перепечатано, что "Фамилия эта осетинского происхождения, предки ее были в Осетии владельцами округа Цадары" (с.99). Эта легенда не имеет ничего общего с действительностью. Церетели отно-сится к тому типу грузинских фамилий, которые содержат указание на местность, откуда она происходила. Фамилия образована при помощи суффикса -el- и образована от топонима Cereti – это село в Атенском ущелье, Шида Картли. Отсюда, а не от осетинского Цадары ведет свое проис-хождение фамилия князей Церетели.
 
      Составители книги не забыли и о последнем Ос- Багатаре. Известно, что Ос-Багатаров у осетин было несколько. Последний Ос-Багатар жил в XIII-XIV веках и его историю сохранил грузинский Жамтаагмцерели (Лето-писец). Из газ. "Социалистическая Осетия" (1991г.) перепечатана статья В. Кузнецова, в которой читаем: "Военная политика Ос-Багатара на рубеже веков расширила занятую осетинами территорию и упрочила их положение в Картли…". На самом же деле, как видно из сочинения Жамтаагмцерели, Ос-Багатар возглавлял осетинский отряд мон-гольской полиции.
      Часть изгнанных мон-голами из северокавказских степей осетин оказалась в Грузии, они вступили на службу к завоевателям- монголам и пытались именно этим путем завоевать (а не закрепить) в Грузии место проживания. Они сумели надолго занять Гори. Население Картли прямо было замучено осетинскими поли-цейскими отрядами – монгольскими най-мистами и лишь по прошествии опре-деленного времени (30лет) Георгий Блистательный сумел победить и загнать в горные ущелья Северного Кавказа этих разо-рителей Грузии. Так, что Ос-Багатар не рас-ширял и укреплял территорию и влияние в Шида Картли в XIII-XIV вв., а наоборот: осетины пытались завоевать (с чужой помощью) наши заселенные территории, чего добиться им не удалось. Сегодня история повторяется. Сегодня осетины с помощью русских пытаются завоевать исконные гру-зинские земли. Так же несправедливо присваивают они ингушские земли.
 
      Тема Ос-Багатара в книге этим не исчерпывается. В перепечатанном из газ."Терские ведомости" от 1891г. блистящем образце лже-истории читаем: "В начале XIII века в Алагирском ущелье родился Ос-Багатар…Видя своих соотечественников в сильном угнетении: южных – от феодалов грузинских, а северных – от татарского хана Тимура, Ос-Багатар задумал освободить своих соотечественников от тяжкого ино-племенного ига и соеденить северных и южных осетин в одно государство " (с.102). Эти слова не имеют ничего общего с действительностью. Это наглядный образец фальсификации истории. Ни один исто-рический источник, ни один документ XIII-XIV вв. не подтверждает миграцию и расселение осетин в Грузии. Между прочим, именно в это время они начинают заселять горные ущелья Северного Кавказа. Кроме того, оказывается, жили под игом чужого государства – Грузии. Вместе с тем, в приведенной цитате имеется одно не-соответствие. Удивительно, как мог воевать родившийся в начале XIII в. Ос-Багатар с монгольским ханом Тимуром (Тимур-ленг), который жил во II пол. XIV и в начале XV вв.
 
      Мы отметили выше и здесь хотим повторить, что в книге содержатся взаимоисключающие "соображения". Так обстоит дело и в случае Ос-Багатара, что ясно говорит о том, что эта "история" осетин не основана на исто-рических источниках и она пишется и писалась на основе легенд и фантазий. Мож-но было использовать грузинские источники, но осетинские авторы сознательно избегают их, ибо не хотят знать настоящую историю, так как тогда их желание присвоить чужую землю будет лишено основания. А истинная история состоит в том, что в Грузии и то лишь в горных ущельях осетины стали се-литься только с середины XVII века.
 
      Осетинские авторы – настоящие сказочники. Приведем еще одну сказку из названий книги. Оказывается, макротопоним "Шида Картли" неологизм грузинских историков и что в т. н., по их словам, "Шида Картли" еще в IV в. до н. э. жили сарматы (т.е. предки осетин) и, чтобы восстановить историческую спра-ведливость, грузинам следует назвать Шида Картли Сарматией. Такими сказками, выду-манными историями полна вся книга. В качестве еще одного примера приведем сле-дующее: по словам историка И.Гаглойти, граница между Картли и Осетией проходила около Мцхета и оказывается топоним "Мцхета" объясняется с помощью осетин-ского слова "сихачта" (сосед). Каждый из этих нонсенсов невозможно проком-ментировать на научном уровне. Скажем лишь, что скоро осетины и "Самцхе" свяжут с осетинским языком.
 
      И еще новая сказка. В книге имеется глава "Сослан-Давыд" и поэма "Витязь в тигровой шкуре". Наблюдательный читатель удивится, какая связь между Сослан – Давидом и "Витязем в тигровой шкуре". Здесь напе-чатаны два письма. Одно из них – воспоминание писателя С. Шаншиашвили, который, якобы, с П.Яшвили, Т.Табидзе, К.Есениным и другими говорил о "Витязе" и "доказывал", что автором поэмы является Давид – Сослан, что поэма автобиогра-фическая и Шота Руставели – псевдоним Давида – Сослана. Спор прекратил Т.Табидзе, сказав, что решать это – дело ученых.
 
      Но столько ненависти, зависти, злобы, сколько вылилось в статье В.Алазонова (журн.
      "Дарьял", №1 1991г.), трудно еще где-нибудь обнаружить. Эта статья, яркий образец провинциального фашизма перепе-чатана целиком. Вот ее содержание в подробностях: Давид- Сослан, унаследовав от своих предков стремление и склонность к занятиям, попав в соседнюю Грузию, развил культурные традиции своей страны – чрезвычайно инертных грузин послал за границу научиться уму-разуму. В подтверждение автор приводит цитату из газеты "Кавказ" (№85,1852 г.), принад-лежащую М.Броссе: "По свидетельству армянского историка XII века Вардана Великого царь послал в Грецию 40 юношей для изучения наук и изящных искусств". (В то время, как М.Броссе здесь имеет ввиду Давида Строителя, автор утверждает следую-щее: "Унаследовав от своих предков – алан тяготение к знаниям… Давид – Сослан, попав волею судьбы в соседнюю Грузию, продол-жал развивать в ней культурные традиции собственной страны – посылал довольно ине-ртных грузин учиться за границу уму – разуму". И далее: "В XIIвеке, – напоминает француз М.Броссе, – по свидетельству армян-ского историка Вардана Великого, царь Давид послал сорок молодых грузин в Грецию для изучения там наук и изящной словесности ("Кавказ", №38,1852)".
 
      Алазонов продолжает и стремится создать такое впечатление, будто "Витязь в тигровой шкуре", этот шедевр художественного слова, – создание Давида – Сослана, осетина по на-циональности: "Таким образом, и фран-цузский ученый нисколько не сомневается в осетинском происхождении Давида, перу которого принадлежит и героическая поэма "Витязь в тигровой шкуре" – произведение автобиографического характера" (с.104).
 
      Алазонов говорит, что того же мнения придерживались украинцы Навроцкий и Гулак.
      Гулак, который в Тбилиси и Кутаиси преподавал латынь и греческий и владел ме-тодикой сравнительного языкознания, нашел в поэме ряд элементов иранского проис-хождения и ряд сознательно пропущенных переписчиками мест. Автор статьи делает новый вывод: видимо, пропускались неже-лательные для грузин места, где речь шла о родине автора, национальных обычаях, о поклонении языческим божествам и др.
      Продолжим оскорбительную цитату: "Тем более не проявляли грузины ни малейшего интереса к культуре Ирана, владычест-вовавшего над ними, чего нельзя сказать об осетинах, которые в своем эстетическом развитии очень близки к своим языковым родственникам. И если осетины запечатлели свои, аналогичные с иранскими, лите-ратурные вкусы в "Витязе…, то грузины о своих культурных контактах с Ираном не упоминают даже в лженаучной "Картлис Цховреба"…
 
      И далее: "Логично возникает вопрос: зачем понадобилось ученым мира разоблачать грузинскую фальшивку? Пусть бы грузины радовались себе на здоровье. Но дело здесь не во вмешательстве во внутреннюю жизнь Грузии, а в кривотолках "Картлис Цховреба", искажающих историю соседних народов и в анахронизмах, сбивающих с толку многих исследователей. Тем более печально, что берутся они на вооружение современными грузинскими националистами, аппетиты ко-торых направлены на исконно осетинские земли и сокровища культуры. Поэтому приходится напоминать агрессивным соседям миролюбивого осетинского народа, что под тигровой шкурой бьется пламенное сердце витязя – алана, озарившее своим светом когда-то мрачную Иберию" (с.104-105).
 
      Эти измышления не заслуживают, чтобы их комментировали. Но для неискушенного чи-тателя все же скажем, что Давид-Сослан никогда не был царем Грузии,он был лишь мужем Царицы Тамар. Из грузинских исто-рических источников мы знаем, что он являлся представителем обосновавшейся в Осетии ветви Багратионов, восходящей к Георгию I и сына дочери аланского племени царицы Алдэ Деметре. По сведению Вахушти Багратиони, у Деметре остался сын, бежав-ший вместе с бабушкой Алдэ в Осетию, где женился на дочери тамошнего царя и стал именоваться царем осетин. Давид – Сослан – его потомок. Давида-Сослана считал Багра-тионом и "Летописец времен Лаши Георгия". По мнению некоторых исследователей, Давид-Сослан принадлежал к осетинскому роду Царазонов, но это не подтверждается историческими источниами (Н.Шошиашвили, ГСЭ, т.3). Что касается сведения армянского историка Вардана Великого, то с полной ответственностью можно сказать, что он говорит о Давиде Строителе, а не Давиде-Сослане. Каждый осетин может заглянуть в книгу "Всеобщая история Вардана Великого", перевел Н.Эмин, М., 1861г., с.147 и убедиться, что его соотечественник Алазонов лжец и фальсификатор истории. Вардан Великий в своей Истории особо подчеркивает, что у царя Давида, пославшего 40 юношей в Грецию на учение, был отец Георгий и сын Деметре, т.е. Деметре I, воцарившийся в 1125 году, после смерти Давида Строителя, и Георгий II, который сидел на троне до 1089 года,до воцарения его сына Давида Строителя.
 
      Что касается объявления Давида-Сослана автором "Витязя", то эти рассуждения не убедят ни одного нормального человека. Ин-тересно, как осетинский автор на чужом языке создал такой шедевр мировой культуры? Тогда они непременно должны допустить,что со стороны матери Давид-Сослан был грузин (Багратиони) и его родным языком был грузинский. Осетины такие мифы создают с единственной целью – одурачить рядовых осетин, посеять среди них психоз, чтобы потом с большей яростью бороться для захвата чужих (в данном случае грузинских) земель.
 
      Сколько ненависти и оскорблений падает на долю грузин со стороны составителей книги. Оказывается, грузины были инертными, Иберия – темная страна; наши предки сочи-няли лжеисторию и нисколько не инте-ресовались культурой соседних стран, в том числе, и иранской культурой. Можно ли инертным назвать народ, внесший зна-чительный вклад в развитие мировой культуры и создавший самобытную народ-ную культуру?
      Неужели не ведают осе-тинские авторы, что из 14 алфавитов мира один грузинский, первые образцы которого известны нам с IV в.? Не знают, что христианская религия официально была принята грузинским народом в начале IV в. Неужели ни о чем не говорит тот факт, что "Витязь" появился не на пустом месте и первое грузинское художественное произ-ведение, дошедшее до нас, создано в V в.. Руставели опирался на богатую художе-ственную литературу, создаваемую до "Витя-зя " в течение семи веков. Грузины же одно-временно с принятием христианства перевели Библию и создали оригинальную церковную архитектуру. И дело образования было им не чуждо: действовали Икалтойская и Гелатская Академии. Еще раньше, в начале I в. в этой стране существовала Фазисская академия. И такой народ можно окрестить темным и инертным? Грузины не нуждаются в прис-воении чужого,они никогда не проявляют к другим народам, к их культурам, ни зависти, ни презрения, как это порою свойственно осетинам. Памятники грузинской архитек-туры на территории т.н.
      Южной Осетии они объявляют негрузинскими. Но что делать с грузинскими надписями и грузинскими фрес-ками и орнаментом? Нонсенс утверждать,что грузины не интересовались культурой сосед-них народов, в то время, как они всячески осваивали культуру единоверных греков и даже почти всегда враждебно настроенных иранцев, хотя слепо ничего не перенимали, а развивали творчески. Как можно назвать лженаучными грузинские исторические со-чинения, имеющие в качестве общей концеп-туальной основы Библию. Христианские авторы ведь никогда не лгали. Жаль, что к "Картлис цховреба" осетинские авторы относятся с таким пренебрежением: это единственный исторический источник для истории осетин. Но осетины " Картлис цхов-реба" потому называют лженаучной, что она сводит на нет сочиненную ими лжеисторию. Вот это и есть правда.
 
      Не будем говорить о том, что якобы в древние времена в большом количестве проживающее в Кавказских горах осетинское население было первыми переселенцами этого края, что их было свыше двух миллионов, из известных семи языков кавказ-ских племен осетинский язык был на первом месте; они были сильнее и многочисленнее потомков Картлоса и Хаоса; если бы не осетины, грузинские цари никогда бы не добились успехов; грузинский алфавит, оказывается, был в то время осетинским, он использовался ими 2200 лет назад и многое другое.
 
      Осетинские авторы подчеркивают, что друж-бу с Россией и русскими сохранили лишь они и причину видят в том, что сарматы и аланы внесли значительный вклад в этногенез славян. Вот одна цитата из рецензируемой книги:"Минули те времена, когда у нас под музыку Вано Мурадели распевали хором, прославляя "вечную дружбу".
      "С народом русским идут грузины, и украинцы и осетинцы". "Грузины, украинцы, равно как и многие прочие, сегодня уже не с нами, а против нас. И только осетины еще продол-жают идти с русским народом" (с.123. перепечат. Из газ. "Русский вестник" №22, 1992).
 
      Объектом нападок в книге является и соседний с осетинами ингушский народ, чьи земли осетины с помощью русских захватили во время второй мировой войны. Для осетин грузины, не уступающие осетинским экстре-мистам землю предков, являются нео-фашистами, а ингуши – националистами. По отношению к ингушам они тоже создают лжеисторию. Только как сказку можно читать "утверждения" осетинских авторов, что ингу-ши пришли на эти земли позже осетин, которые время своего пришествия в Кавказ-ские горы и предгорья приписывают мест-ному населению. "Монгольский погром окон-чательно подорвал алан на Северном Кавказе. Опустевшие земли на западе, на равнине, были заняты кабардинцами, а на востоке – вайнахами, которые освоили нижние пред-горья, притеречную равнину и долину р. Армхи". Здесь отметим лишь, что правый берег р.Терека был полностью населен ингу-шами и в начале XX в. и в глубине веков. Грузинские исторические источники их зовут "галгайцами".
      Известно,что жившие по лево-му побережью Терека осетины платили земельный налог ингушам даже к 20-м годам XX в.
 
      Отдельная глава посвящается в книге Владикавказу. Это понятно, что Владикавказ – больное место осетин, ибо построен на чужой, ингушской, исторической земле.
      Авторы дурачат читателя и пишут, что Владикавказ был построен в 1784 году на месте осетинского аула Кафкай, потому осетины называют этот город "Владикавкав".
      На самом же деле Владикавказ построен на месте ингушского села Заурег (Зауро-во,Заурюрт).
      В этом ингушском ауле жили и осетины, беженцы из осетинских ущелий. Выдумка, будто раньше Владикавказ назы-вался "Кафкай". Правда в том, что русские назвали Заурег Владикавказом, а осетины сокращали это слово и называли город "Кафкай".
      Грузины – горцы так же сокращали это слово и называли город Кавкави.
 
      Если судить по рецензируемой книге, то и грузины должны испытывать глубокую бла-годарность к осетинскому языку за то благотворное влияние, которое он оказал на грузинский язык. Поток осетинских слов в грузинском языке якобы был настолько велик, что это обусловило постепенное его обособление от остальных кавказских языков и сближение с осетинским. Автор этих слов – В. Кузнецов. Он, который перечисляет слова, якобы вошедшие из осетинского в грузин-ский: cavi, bevri, kudi, ludi, ormo, xidi. Оказывается, и женское имя Тамар грузины позаимствовали у осетин.
 
      Особое место в книге отводится И.Яглузидзе как просветителю. Примечательно, что он первый разработал осетинский алфавит в 1802 г., но от читателя скрывают, что разработанный И. Яглузидзе алфавит опи-рался на грузинский.
 
      Название одной из глав – "Источники о прош-лой истории конфликтующих сторон". И как многие главы, она тоже начинается со статьи Кузнецова, по которой "В III тыс. до н.э. на территории северной и южной Осетии су-ществовала одна культура, а ее творцы и носители составляли одну древнюю народность". В.Кузнецов – явно весьма ак-тивный автор осетинской русскоязычной прессы. В одном из номеров газ."Со-циалистическая Осетия" за 1991год он "утверждал", что осетины в Лиахвском ущелье проживали уже с VII века, подкрепляя свое мнение С.Еремяновским новым про-чтением "Армянской географии". Как до сих пор, так и в этой книге между осетинскими и их друзьями – русскими авторами не согла-совано время переселения осетин в Грузию, упорно именуемой ими Закавказьем. Выше мы видели, что предки осетин якобы издревле жили в Грузии, археологическая культура, обнаруженная на территории т.н. Южной Осетии (I тысячелетие до н.э.), оказывается творчеством предков осетин. Чуть выше мы видели, что Кузнецов такой датой считает VII в.н.э. В статье Ясенко, помещенной в той же книге и перепечатанной из газ."Северная Осетия" за 1993г., читаем, что сарматы занимали склоны Кавказа в IV в.до н.э. Этот автор утверждает, что страну сарматов, воп-реки исторической традиции, грузинские ис-торики упорно именуют политическим нео-логизмом "Шида Картли". Согласно Ясен-ко, "Шида Картли" – недавно возникшее в грузинском языке словосочетание и, если мы назовем эту территорию Сарматией, то восстановим историческую справедливость. Как видим, читатель, мифотворчество не имеет границ.
 
      Г.Цхинвали для осетин – больное место. Они прекрасно знают, что в Цхинвали, объяв-ленном советской властью центром т.н. Южной Осетии, в то время не проживало ни одного осетина. Кроме статистических дан-ных, есть и живые свидетели. В книге приводится статья некоего А.Алазниспирели, напечатанная в газ.
      "Цнобис пурцели" от 1897 г.: "Местечко Цхинвали является городом евреев и осетин, а грузины и армяне составляют одну четвертую часть общего населения". К счастью, начиная с Вахушти Бвгратиони, у нас имеются точные данные о Цхинвали. Вахушти писал: "Здесь к северу от Никози, на берегу Диди Лиахви, имеется малый город Цхинвали, с хорошим климатом, где живут грузины, армяне и евреи" (ЛК, IV, стр.370).
      В Цхинвали нет осетин ни в одной книге переписи населения. Например, по семейным спискам 1886 года (описана каждая семья в полном составе с указанием фамилии, отчества и имени) в этом городе не жил ни один осетин (см. Р.Топчишвили, журн. "Мнатоби", № 12, 1987 г., а также "Советская этнография" № 6, 1989 г. с.113). Не было осетин в Цхинвали и в первом двадцатилетии XX в. По "Кавказскому календарю" 1910 года его основными жителями были грузины. Что главное, так же, как другие ойконимы "Южной Осетии", Цхинвали – грузинский топоним. Наименование "Цхинвали" (Krcxin-vali) происходит от названия дерева rcxila (др.груз. krcxila) – граб.
 
      Выше мы отметили, что составители книги имеют тенденцию объявлять осетинами представителей других национальностей. Так присваивают они античного философа Ана-хариса и историка VI в. Иордана. Речь шла и о Церетели, которого осетины выдают за осе-тина по происхождению. Так же внесли в список осетин Сталина по его фамилии Джу-гашвили и не одного известного деятеля или спортсмена другой нации. Сталина (Джу-гашвили) считают осетином, и этим хотят прославить Осетию, хотя и нет ни одного исторического источника, ни одного доку-мента, поддерживающего это желание осетинских авторов. Это обыкновенный нонсенс. Даже если допустить осетинское происхождение Джугашвили, это не станет доказательством принадлежности Сталина к осетинской нации. Как известно в мировой этноисторической науке, национальность оп-ределяется не происхождением, а самосо-знанием. Если же применить постулируемый осетинами принцип, то признанный "великим и гениальным" поэт Коста Хетагуров или дважды олимпийский чемпион Сослан Андиев не окажутся осетинами. Известно, что Хетагуровы – по происхождению кабар-динцы, переселившиеся на рубеже XVI – XVII вв. в Двалети. А предки Андиева мигрировали в Осетию из Ингушетии; что же касается фамилии Джугашвили, то она из села Матани (Кахети), где и сегодня проживает до ста семей, носящих эту фамилию. Со своей стороны, и они попали в Кахети из пшавского села Ахади на рубеже XVI – XVII вв. Кроме того, в Грузии, в той же Кахети есть село Джугаани и село Джугиси в Арагвском ущелье. Простым сходством одной фамилии – Джугашвили с другой – Дзукаев в современной науке происхождение фамилий не уста-навливается.
 
      Осетины грузин обвиняют в геноциде и даже в "дважды геноциде". Они не знают значения этого слова. Грузин, борющихся и в 1918 г. и в начале 1990-ых против раздробления исто-рических территорий Грузии, они называют фашистами. Как же можно считать жертвами геноцида осетин, павших в бою, который вели грузины за сохранение территориальной целостности? Такие жертвы, и большие при-том, были и со стороны грузин. Говоря об осетинских беженцах, ни словом не упо-минают грузинских беженцев, изгнанных с мест исконного проживания осетинскими сепаратистами. Мы, со своей стороны, можем с уверенностью сказать, что жертвы с обеих сторон – следствие осетинского сепаратизма, пожелавшего отторгнуть исконные гру-зинские территории и создать осетинское государство. Нельзя умолчать и о том, что в раздувании конфликта осетинским сепа-ратистам помогли и российские имперские силы (официальные и неофициальные), кото-рые поощряли и наставляли их. Жаль, что грузины вовремя не догадались: русские с помощью осетин плетут нам сеть вот уже почти век.
 
      В книге "Осетия и осетины" столько лжи, что полное ее разоблачение составило бы толстую книгу. Вообще книга хороший образец провинциального, в данном случае, осетинского фашизма. Его уже век умышленно создавали осетинские авторы, чтобы одурачить представителей своей нации, простой осетинский народ.
 

1995 г.

 

This file was created

with BookDesigner program

bookdesigner@the-ebook.org

13.10.2008


  • Страницы:
    1, 2