Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Райское место

ModernLib.Net / Ужасы и мистика / Туманова Мария / Райское место - Чтение (стр. 23)
Автор: Туманова Мария
Жанр: Ужасы и мистика

 

 


— Я сказала, что проползла по подземному ходу совсем немного и потеряла вас, потому что там очень много коридоров. Я испугалась, но поняла, что останавливаться нельзя, и какой-то коридор вывел меня наверх. Где-то на поле, я не запомнила, где, потому что сразу кинулась бежать. Но полночи плутала среди холмов, пока не увидела Моухей.

— Ты героиня, малышка.

Она мотнула головой, но от темы не отступила:

— Все понемногу успокоились и разошлись по домам. Папа стал собираться в дорогу, пообещал, что из-под земли вас достанет и притащит обратно. Мама ругала его за то, что он приваживал Делберта, говорила, если бы не его снисходительность, я бы никогда не стала обращать внимание на Дэла. И тогда папа пообещал, что бросит Дэла к ее ногам. Сказал: «Сделаете с ним, что захотите. Я ручаюсь, после того, как этот мальчишка попадется мне в руки, он больше не сможет убежать». Потом… Миссис Гарделл зашла к нам, по-новому перевязала папе руку, и он уехал. И больше ничего. Делберта нет!

— Как нет? — похолодел я.

— Не знаю. Но Сельма не подняла шума. Даже на то, что вы ее гостиную разгромили, никому не пожаловалась. Вчера утром я, как только проснулась, побежала к ней, взяла тарелку с пирожками и сказала, что мама велела отнести ей угощение. Думала, она впустит меня в дом, но Сельма вышла во двор, забрала пирожки и попросила ей не надоедать, потому что у нее болит голова. А это неправда, она вечером на танцах была такой веселой, какой ее давно не видели. Я бы с танцев сбежала, чтобы к ней в дом залезть, но Айлин за мной все время следила. Айлин страшно рассердилась, когда мистер Клеймен сказал, что я могу стать женой Роя, потому что она сама хотела бы за Роя выйти. А я, кроме Дэла, никого не хочу. Но если Сельма его убила…

— Не думаю. — Насколько я мог судить о Сельме, подоплека исчезновения Делберта была совсем другой. И меня она полностью устраивала. Лишь бы догадка не оказалась ошибкой! — Не волнуйся, скоро мы все узнаем. А теперь скажи, за полем будут наблюдать круглые сутки?

— Да. Пока мох не счистят. Сегодня нас придут сменить Уэйд и Расти.

— Когда?

— В восемь. Чтобы мы могли пойти на танцы. г- А когда, по-твоему, вернутся Айлин и Дилан?

— Часа через два, не раньше, — по губам Айрис скользнула презрительная усмешка. — А могут и до восьми возиться. Их ведь там никто не побеспокоит.

— И миссис Гарделл?

— Ага. Понимаете, миссис Гарделл вчера всю деревню созвала, чтобы помогли вынести во двор ваши вещи, то есть ваши и мистера Риденса, и сожгла все, а потом объявила, что ноги ее больше в этом доме не будет, потому что вы его опоганили. Ее все хвалили. Вот Дилан и сообразил, что там теперь можно…

Я кивнул.

— Ты можешь последить за домом и за дорогой от деревни? Мне надо кое-что сделать на поле.

В глазах девочки мелькнула настороженность, но она кивнула. А я, решив, что бег с канистрами вокруг холма ничуть не уменьшает риска быть пойманным, пошел ва-банк. Вернулся к пикапу и на самой малой скорости, лавируя среди колдобин, привел его на край поля. Айрис с удивлением посмотрела на ряды канистр.

— Что это, мистер Хиллбери?

— Специальная жидкость, которая уничтожает сорняки.

— Так вы… — Она догадалась мгновенно. — Вы хотите уничтожить мох? Наш мох? Но тогда ведь…

Крепко стиснутый кулачок взлетел к лицу. Айрис прикусила костяшки пальцев и уставилась мне в лицо расширенными от ужаса глазами.

— Я понимаю, — сказал я. — Но я человек, Айрис, и буду сражаться за людей, а не за монстров, которые пожирают их.

— Я не монстр! — Значит, ты больна и тебе нужна помощь. Здесь ты не сможешь ее получить. Я не вру, Джейк жив. Судороги из-за нехватки «Четырех роз» прекратились, потому что он ел самый обычный шоколад. Если рассказать все, что нам известно, умному врачу, он сумеет найти лекарство. Шоколад ведь не из какого-то особого вещества делают! Тебе всегда говорили, что стать людьми моухейцы не могут, но никто ведь и не пробовал.

— Вы хотите сказать, если не будет мха, надо есть шоколад — и не умрешь?

— Да. У меня в кабине, — я кивнул на пикап. — есть дорожный атлас и карандаш. Отец научил тебя писать, можешь вырвать лист и, пока я буду разбираться с вашим мхом, написать своим, чтобы раздобыли побольше шоколада и ели его. А потом пусть обращаются к врачам.

— Зачем писать, я скажу.

— Нет, потому что ты подождешь в машине, пока я приведу Делберта, и уедешь с нами. Или так — беги за Стэном и всеми остальными, но тянуть время дальше нельзя.

Она молчала почти минуту, разглядывая камни, разбросанные по полю. Я не торопил. Канистры с гербицидом словно смотрели на меня круглыми глазами плотно закрученных крышечек. Армия одинаковых молчаливых солдат, не знающих пощады. А когда Айрис подняла взгляд, ее глаза были такими же безжалостными, как и спрятанная под пластмассовыми крышками отрава.

— Я не верю в шоколад, — сказала она. — Может, он и останавливает судороги, но изменение не остановит. Папа часто привозил нам сласти, но сколько мы их ни ели, все равно перекидывались.

— Тогда беги, за подмогой.

Я знал, что не буду останавливать ее силой. Как только побежит, брошу тут канистры и рвану искать Делберта. Это удобно будет сделать, пока моухейцы займутся уничтожением моего «арсенала». Интересно, хоть кто-то из них скумекает, что это далеко не последние в мире запасы гербицида, и через неделю, или месяц, или год я обязательно явлюсь с новой порцией?

— Нет, — Айрис посмотрела мне в глаза взрослым, очень твердым взглядом. — Я вам помогу. Есть причина.

— Какая?

Она улыбнулась самыми уголками губ.

— То, что вы будете делать, — кивнула на канистры, — Делберт этого всегда хотел. А я его люблю, помните?

ГЛАВА 23

Гербицид, название которого звучало инопланетным термином, оказался прозрачной светло-желтой жидкостью консистенцией чуть плотнее воды. Цветом он походил на слегка разбавленные «Четыре розы по-моухейски», и, наклонив над землей первую канистру, я ухмыльнулся. А через несколько секунд убедился, что активностью действия это вещество тоже может поспорить с местным самогоном. Моухейцы не очищали поле от обыкновенных сорняков, и трава, на которую полился гербицид, потемнела и скрутилась мгновенно, будто я пустил по земле огонь. Бинго! Я улыбнулся и пошел по краю поля, заливая широкую полосу.

Поэкономнее, Уолт, а то скоро лить будет нечего!

Если моухейский мох появлялся только на этом поле, значит, внимания стоили не одни камни — споры мха, вероятнее всего, проходили инкубационный период развития в почве. Ничего, гербицид просочится под верхний слой и со всеми спорами-зернышками-корешками тут разберется.

Земля, на которую я лил «разбавленное виски», тоже чернела. В детстве я однажды наткнулся в лесу за бабушкиным домом на полностью выгоревшую большую поляну — она выглядела примерно так же. Продавец сказал, что никакие растения не поднимутся на обработанном участке как минимум полгода; глядя на обожженную землю с прилипшими к ней мертвыми стебельками, я надеялся, что она не сможет родить уже никогда.

Первая канистра кончилась, я повернулся к машине и увидел, что Айрис сняла крышки еще с двух. Пока я возвращался к пикапу, она вытащила крайнюю канистру из кузова.

— Не надо, для тебя это слишком тяжело, — сказал я.

— Ничего, — сквозь стиснутые зубы выдохнула девочка. — Я смогу.

— Чуть позже. Сейчас просто иди за мной.

Я отобрал у нее канистру и стал поливать новую полосу. Вылив половину, протянул полегчавшее «оружие» Айрис.

— Теперь ты сможешь ее удержать. Не передумала? Она отрицательно качнула головой.

— Только следи, чтоб эта гадость на тебя не попала. Я точно не знаю, но, наверное, может обжечь.

Айрис глянула на сожженную траву и кивком согласилась с моим предположением. Но, будучи истинной женщиной, оставила последнее слово за собой:

— А вы к камням идите, мистер Хиллбери. Нечего вдвоем здесь топтаться, я сама управлюсь.

Следующий час мы с ней пахали так, что работа Маккини на этом фоне выглядела воскресной прогулочкой. Я не стал подгонять пикап поближе к груде камней — и так хоть бы успеть выехать, если моухейцы заявятся! — и таскал канистры в руках. Подхватив брошенный Чарльзом лом, переворачивал самые большие камни, рискуя порвать себе сухожилия, но не оставил ни одну сторону не политой. Тонкие пушистые стебельки, уже начавшие оплетать крупные валуны, съеживались и чернели точно так же, как «язычки жаворонка» и «молодые кобылки». Никакая сверхъестественная сущность не спасла их от гибели.

И о камнях, еще разбросанных по полю, я позаботился. Взмок, но не снижал темпа и еле удерживался от победных кличей, когда очередной зеленый побег, распушившийся на боку каменюги, превращался в еле заметный черный прах. Клеймены могут сдать свой аппарат в музей, потому что никакого самогона больше не будет! И никаких выдуманных эпидемий — дорога открыта! По делам или в отпуск, бродяги или экскурсанты — отныне можете здесь проезжать.

Я выплескивал на камни половину или две трети канистры и шел за полной, а по пути отдавал остатки гербицида Айрис. Она не пропустила ни одного квадратного дюйма земли; на лице застыло странное выражение решимости и обреченности, как у солдата, в одиночку прикрывающего отступление товарищей.

— Не бойся, — сказал я. — Лекарство обязательно найдется, и с тобой все будет в порядке.

— Я не боюсь, — откликнулась она. — Умереть ради любимого прекрасно, а не страшно.

Только в шестнадцать лет можно так думать! Но тот, кто возьмется переубеждать Джульетту, никогда не ощущал себя Ромео. Я еще помнил, как сам проходил стадию горячечно-самоотверженной любви, поэтому не стал вдаваться в бесполезную полемику. Пока не закончим работу, никто не умрет,

ага, если Стэн не надумает прогуляться к западной окраине Моухея

и думать о высоком просто некогда. Время есть только на то, чтобы пробежать до середины поля с тяжелой канистрой, отбросить в сторону еще одну крышку и постараться захватить полосу земли пошире, а потом переложить канистру в одну руку, чтобы другой снова поднять лом и ворошить мелкие камешки. И снова сбегать к пикапу, снова поливать землю, уклоняясь от брызг и стараясь не слишком щедро расплескивать драгоценную жидкость в одном месте. Надо, чтоб хватило и на вон тот угол поля.

Мы справились великолепно. Поле было небольшим, и гербицида хватило с лихвой. В последней канистре осталось примерно четверть содержимого, и я выплеснул ее на собранные Рольфом камешки, уже не глядя, куда попадет отрава. Перед нами лежала мертвая черная грязь в волдырях мокрых камней, на которых не осталось ни единого стебелька, но никакой розарий не казался мне таким красивым.

— Наши проживут еще месяц на старых запасах, — сказала Айрис. — На случай плохого урожая такое количество всегда держат в этом… папа часто говорил это слово… в резерве.

— Будем надеяться, что в этом месяце не будет дождей. — Я глянул на небо и постарался убедить себя, что серые облака предвестники сумерек, а не ливня. Они выглядят слишком легкими для дождевых. — Ты водишь машину?

— Нет. Папа обещал научить, когда мне исполнится восемнадцать.

Законник нашелся! Кстати, а как моухейцы водительские права получают? Ездят на комиссию в Гэлтаун в солнечные дни? Наверное. Деревенский констебль вряд ли имеет право лично выписывать документы.

Я одернул себя — какая теперь разница! — и снова посмотрел на девочку.

— Айрис, я сейчас отгоню машину за холм, и ты посидишь в ней, пока я схожу за Делбертом. Хорошо?

— Откуда вы знаете, где его искать?

— Догадываюсь. Только не уходи, пожалуйста. — Я бросил взгляд на часы. — Уэйд и Расти заявятся через полтора часа. Мыс Делбертом придем раньше.

Айрис кивнула. Оглянулась на дом Гарделлов (замотавшись, я думать забыл об Айлин и Дилане и теперь тоже посмотрел в ту сторону, помимо воли задавшись вопросом, на моей кровати они развлекаются или на Джейковой) и спросила:

— У вас есть пистолет?

— Нет.

— Жалко.

Я тоже об этом жалел. С удовольствием отдал бы девочке оружие, оставляя ее возле уничтоженного поля. Мне самому нужнее будет кое-что другое.

* * *

Я набрал полные руки нужных вещей, пока обходил деревню по лугам. Вы ведь не думали, что к дому Сельмы я потащусь прямо по главной улице? Я шел за холмами, где мы столько раз гуляли с Делбертом, и срывал самые крупные цветы из тех, что попадались на глаза. Не вспоминал названия, которые придумывал им Делберт, не старался подобрать гармонирующие друг с другом цвета. Но букет вышел большим и ярким — как раз то, что надо.

Дом Уибли встретил меня тишиной и плотно задернутыми шторами. Я вышел к нему с тыла и решил, что моя гордость как-нибудь переживет, если войду не с парадного крыльца. Лишь бы удалось войти! Задняя дверь оказалась запертой, я постучал и встал поближе к стене, чтобы Сельма не смогла увидеть меня из окна. Но она не страдала излишней подозрительностью. Минуты не прошло, как дверь распахнулась во всю ширину, и хозяйка возникла на пороге, блистая неповторимым обаянием. Ее постоянно выпученные глаза мигом полезли из орбит: меньше, чем меня, она ожидала увидеть разве что эскимоса верхом на верблюде. Но завопить дурочка не успела. Онемела, когда я опустился перед ней на колени, протягивая разлохмаченный букет.

— Я люблю тебя, Сельма, — выдохнул, глядя прямо в округлившиеся глаза. — Всем сердцем люблю.

Если бы Энни хоть раз услышала от меня признание, произнесенное с таким жаром, она бы сразу поехала заказывать свадебный торт.

— Разреши мне быть с тобой. Умоляю. Выпученные глаза заморгали. Губы раздвинулись в недоверчивой гримасе. Но на помощь она не звала, и я, вспомнив пословицу о том, как надо ковать железо, приподнял букет чуть повыше.

— Это для тебя. Я целовал каждый лепесток, думая о тебе. Возьми, пожалуйста.

Если она откажется — я проиграл. Но Сельма уставилась на цветы, как удав, и вдруг жадно схватила их, буквально вырвав из моих рук. Уродливое лицо нырнуло в букет, она громко втянула воздух, а я подумал, что по-прежнему стою на грани провала. Заливая поле гербицидом, я взмок, как загнанный конь. Если Мисс Чистоплотность сейчас уловит запах пота (я-то помнил, как она морщилась в танцзале), цветы вряд ли помогут. Но она объявила:

— Хорошо, — и снова понюхала букет. На порог ссыпалось немного земли: какие-то особо тугие стебли я выдернул с корнями. Прекрасная дама, к счастью, не заметила, что оформление букета несколько отличается от классического.

Вставать с колен было еще рановато, но заговорить снова я рискнул:

— Ты впустишь меня, Сельма?

Она ответила автоматически, еще не подняв глаза: — Мои мужчины дома.

— Я понимаю. Но позволь и мне стать твоим мужчиной.

Где, спрашивается, взрыв радости от такого щедрого предложения? Вместо того чтобы кинуться в мои объятия, Сельма прищурилась и покачала головой.

— Ты сбежал.

— Нет. Разве я стоял бы сейчас здесь, если бы хотел сбежать? Все было не так, дорогая. Я узнал, что ты спускалась в туннель, и понял, что должен сделать то же самое. Чтобы мы стали ближе друг другу.

Ее лицо передернулось. Плечи приподнялись инстинктивно-защитным движением, губы задрожали.

— Там коридоры.

— Да, дорогая. Много коридоров. Но я знал, что потом смогу прийти к тебе, и не боялся их.

— И пауков?

— Ни пауков, ни крыс. Они были огромными, но я все время вспоминал тебя, и это помогло мне выжить.

Звучит чистой правдой: вспомнив Сельму, восхитишься красотой крыс и поцелуешь любого паука, хоть каракурта.

Она понемногу расслабилась.

— Я тоже… Когда я там была, я думала о своих мужчинах.

— Я твой мужчина, Сельма. Разреши мне войти.

На секунду показалось, что вот-вот прозвучит согласие. Но мисс Уибли не рисковала, принимая скоропалительные решения. Отщипывая листочки от букета, она колебалась.

— Ларри сказал…

— Он все врет!

Дальше слова надо было подбирать очень осторожно: взгляды, которые Сельма бросала на О'Доннела в танцзале, исключали всякую возможность упрекнуть его в чем бы то ни было. Для всех Сельм Уибли нашего мира такие красавцы, как Ларри, всегда правы и благородны. А вот на меня она сейчас посмотрела совсем по-другому.

— Понимаешь, — доверительно понизив голос, сказал я, — Ларри сделал это, потому что я не захотел жениться на одной из его дочерей. Может, я бы и не отказался, если бы не видел тебя. Но когда я сказал, что люблю тебя, Сельма, он очень рассердился. Вот и возвел на меня напраслину.

— Он рассердился, потому что сам хотел стать моим мужчиной? — уточнила обольстительница.

Вот черт! Что ей ответить? «Нет», чтобы разъярилась? Или «да» — и она тут же захлопнет передо мной дверь, а потом усядется у окна, как средневековая девица, ожидающая рыцаря из похода?

Кстати, многоголовый дракон, с которым благородный сэр отправился сражаться, это ты, Джейк и Дел-берт. Что, если твои догадки не стоят ломаного гроша, и меньшую из голов Ларри уже отрубил ? Не сообщив об этом дочери, чтобы ее не огорчать.

— Я не знаю, — сказал я. — Но я буду лучше него, если ты позволишь мне остаться. Все женщины станут тебе завидовать, Сельма. Потому что в постели я лучше их мужей.

Она покраснела. Закрылась букетом, просыпав еще щепотку земли себе на туфли, и наконец пробормотала:

— Заходи.

— Слава богу!

На кухне я не задержался. Там не стало чище и не было места, чтобы спрятать человека. Зато в гостиной Сельма прибрала на совесть. Столик и этажерка стояли на прежних местах, нигде не было ни пылинки, а вместо разбитой вазы появилась другая, металлическая (которая совершенно не подходила к обстановке). Только светлый прямоугольник на стене напоминал о недавнем разгроме.

— Тебе у меня нравится? — поинтересовалась Сельма.

— Где твоя спальня?

Она захихикала и налилась малиновым цветом. Я бы с удовольствием опробовал крепость новой вазы на ее голове, но не мог сделать этого, пока не узнал, куда идиотка спрятала Делберта. Я был уверен, что парнишка нашел к ней ключик, заговорив о любви. Даже если он терял сознание, то к возвращению Сельмы пришел в себя и заговорил ей зубы, как только что сделал это я. Поэтому и не было криков о помощи, поэтому она и явилась на танцы такой веселой. Но я не знал, в доме Делберт или нет. Если Сельма тайком увела его куда-то, чтобы никто не нашел, то оглушить ее сейчас будет ошибочным ходом. И дать знать, что я уже был в ее доме, — тоже.

Сельма, все еще хихикая, показала на дверь спальни, и я бросился туда. Конечно, в постели никого не было. Тумбочка снова прикрывала выход из подземного хода, белые шторы просвечивали под лучами заходящего солнца, и за ними никто не стоял. Я открыл шифоньер и зарылся в платья, как ревнивый муж, вернувшийся домой из деловой поездки надень раньше, чем обещал. Но нашел только старые тряпки, пропитанные кислым запахом порошка от моли.

— Что ты ищешь? — спросила Сельма.

— Хочу увидеть других твоих мужчин. Куда они спрятались?

Она усмехнулась, показав зубы. Румянец, заливший лицо, поблек, и голос прозвучал тверже:

— Зачем они тебе нужны?

— Хочу убедиться, что они достойны тебя. Ждать, пока Сельма переморгает информацию, значило потерять не меньше пяти минут.

— Рядом с такой хрупкой женщиной, как ты, должны быть только настоящие мужчины, — напирал я. — Те, которые смогут защитить тебя от пауков и других тварей из тоннеля. Покажи мне своих мужчин, я должен знать, что могу им доверять.

— Я сама им доверяю.

Я заглянул под кровать. Никого и ничего, даже пыльных кроликов нет. Почему на кухне такой бардак, если комнаты Сельма вылизывает?

— А тебе я могу не доверять, — продолжала она. — Ларри говорил…

Чтобы совершить подвиг, не обязательно вытаскивать детей из горящего дома. Иногда приходится проявлять еще больше решимости. И я выказал предельный героизм, когда, не дослушав, что там вещал Ларри, шагнул вперед, сгреб Сельму в объятия и поцеловал взасос, грубо и напористо. Ее губы шевелились под моими, как очищенные, но еще живые креветки.

— Ларри никогда не целовал тебя, — сказал я, на миг оторвавшись от нее. — И никто из твоих мужчин не умеет так, правда?

Она не ответила. Дрожала, крепко зажмурившись, приоткрыв рот. Я собрался с духом и закрепил победу еще одним поцелуем, после чего отошел на середину комнаты.

— Где твои мужчины, Сельма?

— Ты, — она, как слепая, выставила перед собой руки, но нащупать меня не могла.

— Открой глаза. И слушай: пока я не увижу остальных твоих мужчин, я и пальцем до тебя не дотронусь. Хочешь поласкаться, показывай их.

Лицо Сельмы пошло пятнами. Она уставилась себе под ноги и через силу выдавила:

— Их… их нет.

Я задохнулся. Пусть она скажет, что пошутила! Я ее сто раз поцелую, пересплю с ней, только пусть скажет, что Делберт здесь! И Сельма будто услышала мои обещания.

— На самом деле… Не надо ревновать, Уолт. На самом деле у меня… Только один… Но он правда не умеет так целоваться. Если хочешь, я скажу ему, что отныне главным будешь ты.

Я выдохнул, выпуская колкий испуг.

— Покажи его.

Она смущенно хихикнула и пошла в гостиную, а оттуда — снова на кухню. Я шел следом, как преданный пес, и на ходу убедился в двух фактах: во-первых, без помощи Сельмы я бы ни за что не нашел ее тайник, а во-вторых, прежние Уибли были большими любителями фамильных тайн. Подземный вход — всего лишь скромный цветочек в их букете.

Сельма подошла к старому буфету на кухне, открыла нижние дверцы и стала вынимать пустые бутылки, кастрюли и пакеты с крупами. Сложив все это на полу, она вытащила полку и снова запустила руки внутрь, чтобы извлечь из темной глубины прямоугольник фанеры. В нем были просверлены десять отверстий примерно в дюйм диаметром — как раз чтобы запустить в них пальцы. Очень удобно.

Я присел и увидел, что за снятой задней стенкой буфета в стене темнеет отверстие такого же размера. Сельма встала на четвереньки и без пояснений полезла туда. Я нырнул следом. Дубовое основание буфета выдержало мой вес, не скрипнув, а руки, пройдя в отверстие в стене, уперлись в скользкий паркет. Я доверял ощущениям, потому что закатный свет из кухни сюда не попадал и никакого другого света не было.

Сельма поднялась, похлопала в ладоши, отряхивая пыль, и затопала куда-то в сторону. Я тоже выпрямился, ощупал стену у себя за спиной. Дыра, сквозь которую мы пролезли, была единственным серым пятном в темноте.

— Это комната Селины, — пояснила хозяйка. Я слышал, как она шарит рукой по обоям. — Когда ее отдали на задание, папа заделал настоящую дверь и заложил окна, сказал, лучше думать, будто Селины никогда не было, но я уже знала про этот ход. И знала, что он мне пригодится.

Щелкнул выключатель. Я стоял в типичной комнате девушки-подростка. Небольшой письменный стол, зеркало, на этажерке сидят две старые куклы и плюшевый медвежонок. А на узкой девичьей кроватке — совсем не та игрушка, которая могла бы вызвать умиление у родителей.

Я еле удержался, чтобы не броситься к лежащему под одеялом мальчику. А Делберт улыбнулся. Он заметно осунулся, лицо было бледным, и глаза от этого казались еще темнее, но улыбка не потеряла яркости.

— Это мой мужчина, — с вызовом заявила Сельма. Но тут же в ее голос пробились испуганные нотки. — Он… Он скоро станет сильным и высоким, вот увидишь. Выше тебя, таким, как Ларри. И тогда я смогу ходить на танцы с ним вместе. А пока… — голос упал до заговорщического шепота, — мне запрещено прогонять его.

Кого благодарить за такое распоряжение, Сельма не пояснила. Добавила:

— Но тебя я буду любить сильнее, — и подалась ко мне, вытянув шею, рассчитывая на еще один поцелуй. Но я сделал вид, что не понял, чего хочет леди. Неторопливо осмотрел комнату (ничего, чем можно было вырубить хозяйку; вряд ли она отключится, получив по голове плюшевым медвежонком), подошел к кровати и нахмурился, вглядываясь в бледное лицо на подушке. Делберт понял, что идет рискованная игра, и даже не приподнял голову. Я сдернул с него одеяло: мальчик лежал одетым. Да здравствует стыдливая невинность, вечно мечтающая заполучить кого-нибудь в постель, но не смеющая даже вообразить, что при этом кто-то может быть голым! Она спасла нас от необходимости разыскивать одежду.

— Сядь, — грубо приказал я.

Делберт послушался. Рубашка с чужого плеча (я решил, что она принадлежала покойному мистеру Уибли) висела на нем балахоном, только на правом плече вздувался под тканью бесформенный комок кое-как намотанной ткани.

— Что это такое, Сельма? — поинтересовался я.

— Я его перебинтовала. Он поранился в туннеле. Ты хочешь его выгнать?

— Он слишком слабый, чтобы быть твоим мужчиной. Встань, мальчик.

— А может… Он ведь вырастет… — Сельма мялась, как малышка, которой хочется заполучить новую куклу, но и старую выбрасывать жалко. — Он ведь раньше тебе нравился, Уолт, я должна его оставить.

— Нет. Ты слишком хороша, чтобы показываться на люди с выродком.

Она подумала, что я улыбаюсь, не в силах сдержать восхищения ее красотой. На самом деле у меня камень свалился с души, когда Делберт поднялся на ноги. Он двигался легко, можно было надеяться, что до машины сумеет добежать. Особенно если Сельма вернет его кроссовки. Босые ноги ее, видимо, не конфузили. Или мамочка в детстве объяснила, что ложиться спать не разувшись — неприлично.

— Но он должен жить здесь, — запротестовала Сельма. — Ты будешь в комнате родителей, а его запрем тут. Я буду к нему приходить, только когда ты уедешь в Гэлтаун. И… и еще он будет работать. Теперь, когда у меня есть ты, нам позволят собирать камни, мы станем не хуже других. А он будет помогать.

— Где его обувь?

Она истолковала вопрос на свой лад.

— А я хочу, чтоб он остался! — взвизгнула она, отпрыгивая и сжимая кулаки, как капризный ребенок. — И он останется! Здесь я командую! Я! И если ты не заткнешься, Уолт, я позову людей! Ты не будешь моим мужчиной!

Выкрикивая все это, она отступала к лазу.

— Успокойся, Сельма, — ласково сказал Делберт. — Я никуда не уйду. — Но унять сумасшедшую было не так просто.

— Ты сам недостоин быть со мной, чужак городской! — выпалила она. — Я отдам тебя на заклание, и тогда Ларри меня полюбит!

Да уж, конечно! Но иронизировать было некогда. Сельма нырнула в дыру, как кошка, и я кинулся следом. Ухватил ее за щиколотку, рванул назад и понадеялся, что никто снаружи не услышит пронзительного визга. Сельма извивалась и брыкалась изо всех сил, я пригнул голову, чтобы не получить ногой в зубы, но продолжал тащить ее в комнату покойной сестры. Минута усилий — и в качестве награды я оказался в зоне досягаемости ее ногтей. Растопыренные пальцы метили мне в лицо, женщина плевалась и пыталась кричать, но бешенство душило ее, так что изо рта вместе со слюной вылетали только бессмысленные обрывки слов. Она оказалась сильнее, чем я думал, но не обладала выносливостью Дольфа Маккини — резко дернув ее на себя, я с размаху врезал кулаком в измазанный помадой подбородок, и Сельма обмякла. Закатившиеся глаза так походили на бесцветные гляделки монстров, что мне на миг стало не по себе. Если сейчас она задергается… Нет, обошлось.

А Делберт уже расстелил одеяло, чтобы я опустил тело женщины на него, а не просто на пол. В этом был он весь.

— Как твое плечо? — спросил я.

— Терпимо. Она промывала и перевязывала, — мальчик метнул взгляд на распластанную у наших ног Сельму, и я подумал, что сейчас он предложит перенести ее на кровать, но он сказал: — Я знал, что ты придешь. Ты прочел?

Нормальный человек не сразу понял бы, о чем идет речь, но я с детства болел писательством, поэтому, не уточняя, качнул головой:

— Не успел, извини. Надо уносить ноги отсюда. Найти тебе какую-нибудь обувь…

— Я так пойду, — отмахнулся он. — А мистера Риденса и Айрис ты нашел?

— Да. Они живы-здоровы, Айрис ждет нас в машине.

— Идем.

Он выбрался из лаза первым и первым же выглянул наружу, приоткрыв заднюю дверь.

— Никого, — сказал, не оглядываясь. — Побежали, а то Сельма скоро очнется. Ты не так уж сильно ее ударил.

— А я как раз думал сменить фамилию на Тайсон, — буркнул я, возвращая на место заднюю стенку буфета и закрывая дверцы. Но поворачивать ключ в замочке не стал. — Может, хоть тапки какие-нибудь обуешь?… Ну, тогда рванули, как в прошлый раз.

Получилось чуть медленнее. Зато я не боялся наткнуться на перекинувшихся мутантов. И на кого-то одного — тоже. Количество ножей в доме у Сельмы уменьшалось с каждым моим визитом; сейчас я сжимал рукоятку широкого тесака для разделки мяса.

И догадывался, какое мясо им разделывали, правда ?

Внутренний голос мог не стараться: как «разделывают» трупы моухейцы, я видел — ножей им не требовалось. А мне ощущение массивной рукояти в ладони придавало уверенности.

Делберт тоже не стал выскакивать из дому безоружным. Он ухватил металлический молоток для отбивания мяса, серьезное оружие для драки, но держал его в левой руке, на правую, видно, нечего было надеяться, поэтому я не думал, что от молотка будет какой-то прок.

Огибая холмы по краю Моухея, мы слышали только собственное дыхание и топот. Но едва открылся проход в ложбину, где стоял дом Гарделлов, от мертвого поля донесся путаный шум голосов. Один из них, по-девичьи серебристый, но с глубокими нотами, выдающими зрелую женщину, выкрикнул: «Не смей, Айрис! Не смей!» Кэтлин была на поле! И Айрис, выходит, не сидела в машине! Меня передернуло, а Делберт с ходу повернул и бежал уже к почерневшему клочку земли. К взбешенной толпе мутантов.

Я не отстал от него. Скользил взглядом по перекошенным лицам моухейцев, отыскивая Стэна и Роджера Энсона — самых опасных противников в отсутствие Ларри, но как раз их и не увидел. Мужчин там вообще не было. У края поля голосили и ругались женщины, дети и подростки. А над грудой обожженных кислотой камней стояла Айрис с открытой канистрой в руках.

— Опомнись! — снова крикнула ей мать. — Ты погубишь нас всех и саму себя!

— Лишь бы не Дэла! — ответила девочка.

Нас уже заметили. Линда первой завизжала и присела на корточки, тыча в нас пальцем:


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25