Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Бог лабиринта

Автор: Уилсон Колин Генри
Жанр: Любовь и эротика
Аннотация:

Эротико-философский роман-бестселлер с элементами детектива и мистики, переведенный на десятки языков мира. Литературный скандал, сопровождавший выход книги, лишь ярче высветил важность проблемы, которую своевременно и психологически глубоко исследует автор: значение секса в жизни человека и общества. Читатель не только получит удовольствие от этого необычайно увлекательного произведения, «экзотического» материала и любопытнейших эпизодов, но и откроет для себя много нового и неожиданного в предмете, казалось бы, хорошо знакомом, но вместе с тем загадочном и непостижимом. «Меня всегда мучила загадка – невозможность ухватить руками сексуальный опыт, который ускользает между пальцами, как волшебное золото. И в этой книге я буду приводить массу примеров подобного рода, содержащих важный ключ к осознанию этого таинства» Колин Уилсон

  • Читать книгу на сайте (713 Кб)
  •  

     

     

Бог лабиринта, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (305 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (295 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (287 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (306 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    кот рыжий комментирует книгу «Метро 2034 (главы 1-5) без иллюстраций» (Глуховский Дмитрий):

    Спасибо Вам, за то,что Вы есть!Польза от Вас большая.

    Света комментирует книгу «Список донжуанов» (Полякова Татьяна Викторовна):

    Книга "Список донжуанов" - полный отстой!

    Евгений Лисков комментирует книгу «Половинки» (Панов Вадим Юрьевич):

    Немного пафосно, но чуть-чуть . И ещё если бы не печальный конец можно было бы развернуть сюжет немого шире, а все просто супер.

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    даша комментирует книгу «Клеопатра» (Хаггард Генри Райдер):

    новости про клеопатру

    Адам комментирует книгу «Альтист Данилов» (Орлов Владимир Викторович):

    Муть какая то, да и конец не ясный. :(


    Информация для правообладателей