Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Изобретательная сваха

ModernLib.Net / Художественная литература / Уильямс Кэтти / Изобретательная сваха - Чтение (стр. 1)
Автор: Уильямс Кэтти
Жанр: Художественная литература

 

 


Уильямс Кэтти
Изобретательная сваха

      Кэтти УИЛЬЯМС
      ИЗОБРЕТАТЕЛЬНАЯ СВАХА
      Перевод с английского О. Михайловой
      Анонс
      Чего только не придумает шестнадцатилетняя девчонка, чтобы избавиться от ненавистной школы!
      А если она задастся целью свести своего одинокого отца с любимой учительницей, ее изобретательности и вовсе не будет предела...
      Глава 1
      Открыв утром глаза, Ребекка Райен сразу подумала, что ближайшие несколько часов будут самыми скверными за все время, что она работала учительницей. Ей захотелось зажмуриться и представить, что этот день уже прошел, хотя вообще-то она не была фантазеркой. Вздохнув, Ребекка направилась в ванную. Это время она всегда любила. Долго и неторопливо плескаться в воде, прежде чем собраться с духом, закрыть за собой дверь своей маленькой удобной школьной квартирки и оказаться лицом к лицу со всеми проблемами, перед которыми оказывается любой, у кого достало отваги преподавать в пансионе для девочек, которые тоскуют по дому, мечутся, не понимая, что с ними происходит, когда начинаются первые месячные... А ведь нужно еще и преподавать, на достаточно высоком уровне, чтобы директриса миссис Уильяме была довольна!
      Но до сегодняшнего дня Ребекка работала с наслаждением. Погружаясь в воду, она подумала, что, будь ей сейчас 21 год, возраст, когда еще только выбирают профессию, она предпочла бы что-нибудь поспокойнее, например, работу машинистки. Иметь бы такое лекарство, которое сразу избавляло бы от неприятных ситуаций, думала Ребекка. Хорошо бы даже не одно. Проглотишь пару пилюль - и твоих проблем как ни бывало.
      Ей предстояло справиться с одной неожиданно возникшей нелегкой задачей. Первое потрясение уже прошло, можно было продолжать работать. Но у проблемы была и другая сторона. Сейчас она, вероятно, находилась в часе езды от школы, и от нее можно было ожидать неприятностей. Ребекка знала по опыту, что родители, столкнувшись с сюрпризами, которые преподносили им их чада, обычно вели себя не слишком разумно.
      Сначала они возражали, затем начинали винить во всем себя, но потом многие из них полностью снимали с себя всякую ответственность, норовя возложить ее на кого-нибудь другого, чаще всего - на учителя.
      Ей придется расстараться при личной встрече с одним из родителей: представиться понимающей, полной сочувствия, при этом неприступной, как скала, и не давать воли своему острому языку. Она оставит свое мнение при себе, будет все время сочувственно улыбаться и не позволит себе поучать кого бы то ни было. Она забудет, что говорила Эмили Парр о своем отце. В конце концов, подростки часто сгущают краски, описывая домашнюю обстановку. Не дело посторонних расстраивать чьи-либо планы.
      Решив таким образом, как ей себя вести, Ребекка стала думать, как ей одеться. Обычно она выбирала что-нибудь простое и удобное неярких цветов. Свободные блузки и свитера, длинные широкие юбки, туфли без каблуков. Сколько себя помнила, Ребекка всегда старалась носить вещи, которые скрадывали ее рост: 175 сантиметров - это немало. И несмотря на довольно пышные формы она всегда казалась себе слишком мужеподобной.
      Но сегодня она должна произвести впечатление на отца Эмили. Ребекка знала, что мужчины ее побаиваются. В ней не было ничего, что могло бы навести их на мысль о ее беззащитности.
      Ребекке казалось, что ей просто попадались мужчины, больше похожие на женщин. Меньше всего она хотела подчиняться им или, упаси боже, родить от них ребенка.
      Она надела темно-серый костюм, который совершенно не шел ей, но годился для создания соответствующего эффекта, и влезла в туфли на высоких каблуках, которые большую часть времени пылились под шкафом. То, что надо! У отца Эмили характер был не из добродушных. За два года, что его дочь провела в школе, он появился лишь один раз и прежде всего выразил недовольство ее оценками. Вспоминая об этом эпизоде, миссис Уильяме бледнела, и ее легендарное спокойствие изменяло ей.
      Теперь его ожидало более серьезное потрясение.
      Ребекка еще раз внимательно оглядела себя и была на этот раз удовлетворена. На нее смотрела статная, привлекательная женщина, твердая линия рта, широко поставленные решительные голубые глаза, золотисто-каштановые волосы, собранные на затылке в пучок. Ее облик наводил на мысль, что с ней небезопасно конфликтовать.
      Просторный серый пиджак скрывал женственность ее сложения, которая плохо бы сочеталась с выражением суровой непреклонности.
      Через пятнадцать минут она уже уверенно шагала к кабинету директрисы, минуя одну за другой двери классов и про себя надеясь, что ее подопечные хорошо ведут себя на уроке мистера Эмскота, учителя английского, который терялся в присутствии множества бойких юных девушек.
      Миссис Уильяме поджидала ее в кабинете, стоя у окна. Она казалась явно возбужденной.
      - Он вот-вот должен приехать. Присаживайтесь, Ребекка. - Она устало вздохнула и опустилась на стул за большим письменным столом красного дерева. - Я сказала Сильвии, что мы сразу можем его принять. Эмили больше не заходила к вам?
      - Нет. - Ребекка покачала головой. - Я думаю, она решила, что мне нужно еще прийти в себя после ее заявления. Как она отнеслась к вашему внушению?
      Еще один утомленный вздох.
      - Да никак, сопротивляется. Процедила пару слов сквозь зубы и взглянула насмешливо в своей невыносимой дерзкой манере.
      Эмили была в высшей степени независима, и поэтому вокруг нее всегда толпились поклонницы, которые восхищались ее выходками, не решаясь подражать.
      - Вы намекнули ее отцу, зачем мы вызвали его?
      - Я подумала, что лучше сделать это, когда он уже будет здесь.
      Досадно, подумала Ребекка. Он мог бы остыть, будь у него целый день на то, чтобы смириться с фактом.
      - Я собрала все относящиеся к делу школьные работы Эмили, так что он сможет ознакомиться с ними. И я как раз только что сопоставила многочисленные рапорты об имевших место инцидентах. Достаточно для примера! Ведь ребенок пробыл у нас не так долго. - Сорокалетняя маленькая худощавая женщина в очках, обладавшая цепкостью и упорством бульдога, покачала головой. - Какой ужасный ребенок. Поистине возмутительное чувство превосходства. С другой стороны, она ведь очень способная.
      - Ей.., необходима домашняя обстановка, миссис Уильяме. Я лично чувствую - и говорила вам об этом, - что бунтарство Эмили показное.
      Так она старается скрыть свою незащищенность.
      - Я настаиваю на том, чтобы вы держали свое мнение при себе, Ребекка, - сказала директриса предостерегающим тоном. - Прежде всего, не стоит мутить воду, пытаясь анализировать причины этого несчастного случая. Она не первая девочка, которая тяжело переживает развод родителей. Но другие при этом не курят демонстративно у окна спальни, не симулируют, чтобы попасть в изолятор или иметь возможность сбежать в город, не залезают на дерево и не торчат там весь день, пока мы все, как глупые курицы, квохчем внизу... Список бесконечен...
      - Да, я знаю, но... - Ребекка почувствовала, как давит ей воротник туго накрахмаленной белой блузки. Сейчас ей это было настолько неприятно, что она пожалела о том, что надела ее.
      - Никаких "но", Ребекка. Факты таковы, как они есть, и отцу Эмили придется примириться с ними, хочет он этого или нет.
      - А Эмили? - с тревогой спросила Ребекка. Что будет с ней?
      - Это решится между ней и отцом.
      - Она не общается с отцом.
      - Я бы посоветовала вам более скептически относиться к тому, что девочка говорит о своих отношениях с отцом, - резко возразила миссис Уильяме. - Мы обе знаем, что Эмили иногда очень вольно обращается с фактами.
      - Но факты говорят сами за себя... - Ребекка с жаром бросилась на защиту своей ученицы. Но в этот момент раздался стук в дверь, и голова Сильвии просунулась в кабинет.
      - Мистер Найт здесь, миссис Уильяме, - произнесла она Мистер Найт? Ребекка нахмурилась. Почему у них с дочерью разные фамилии? В разговорах о нем его всегда называли отцом Эмили, и ей не приходило в голову, что он может быть не мистером Парром.
      - Хорошо, Сильвия. Будь добра, проводи его.
      И не задерживайся, пожалуйста. У меня еще много дел после того, как мы закончим с мистером Найтом.
      - Конечно. - Сильвия вышла за дверь и прощебетала отцу Эмили, что он может войти, если не хочет сначала выпить кофе. Тот отказался и вошел в кабинет.
      Миссис Уильяме поднялась, протянула ему руку для официального приветствия. Потом они оба повернулись к Ребекке, она встала и тоже вежливо протянула руку.
      Отец Эмили был очень высок, очень неприступен и очень привлекателен. Даже на каблуках Ребекка была вынуждена смотреть на него снизу вверх. Он представлялся ей другим. Во-первых, старше, во-вторых гораздо агрессивнее: эдакий типичный домашний тиран, который совсем не уделяет времени семье и занят лишь работой.
      У мистера Найта были темные волосы и темные глаза. Он производил впечатление человека сильного, независимого и.., равнодушного к мнениям других.
      К своему ужасу, Ребекка поняла, что знает его. Ей было шестнадцать, когда этот мужчина, смутил ее покой. Сейчас, стоило ему возникнуть на пороге, она вспомнила то, что испытала семнадцать лет назад.
      Найт. Тот самый Николас Найт, которого она когда-то хорошо знала.
      Они пожали друг другу руки. Узнал он ее или нет? Похоже, что нет. Да и стоило ли надеяться?
      Мистер Найт спросил, что заставило их вызвать его.
      - Я был вынужден уехать из Нью-Йорка сегодня утром, - проговорил он, усаживаясь и скрестив ноги. - Это крайне неудобно. Не знаю, что натворила Эмили на этот раз, но уверен, что это какой-нибудь из ее обычных фокусов.
      Голос у него был низкий и неторопливый, а уверенные манеры говорили собеседнику, что как бы много он ни знал, сам министр Найт знает бесконечно больше. Ребекка подозревала, что ее столь тщательно продуманный наряд не произвел желаемого эффекта. Семнадцать лет назад ее позабавила бы сама мысль о том, что можно хотеть выглядеть устрашающе. Сейчас она жалела, что ей это не удалось.
      Она украдкой взглянула на него из-под ресниц и почувствовала то же предательское волнение, что и тогда, когда впервые остановила на нем свой взгляд на частном благотворительном вечере много лет назад. Уже тогда его властный вид заставлял людей прислушиваться к его мнению.
      - Боюсь, что нет, мистер Найт. - Директриса поправила очки. - На этот раз Эмили превзошла себя, поэтому мы сочли за лучшее вызвать вас немедленно.
      - Даже несмотря на то, что мы понимаем, какой вы занятой человек, любезно произнесла Ребекка..
      Определенно, он не узнал ее. Правда, их знакомство было скоротечным, всего две недели, но для нее они были незабываемыми. Ее присутствие в его жизни было случайным эпизодом, хотя она вспоминала о нем многие месяцы. Для него Ребекка была девочкой, которую он случайно встретил на танцплощадке и с которой собирался слегка поразвлечься. Но она исчезла как раз тогда, когда он стал проявлять к ней некоторый интерес.
      - Что случилось на этот раз? - спросил он усталым голосом. - Что она разбила? - Он полез в карман за чековой книжкой, и у Ребекки на лице невольно появилась гримаса неприязни.
      - Что-то не так? - глядя на нее, вежливо спросил Найт.
      - Не все решается с помощью чековой книжки, мистер Найт. - О, конечно, она знала, люди, подобные ему, думают иначе. Ребекка вполне отдавала себе в этом отчет. Он привык жить, окруженный комфортом, и воображает, что нет ничего такого, над чем не властны деньги. Если его дочь плохо вела себя, или что-то разбила, или вышла за рамки приличия, - что ж, можно обсудить постройку нового крыла школьной библиотеки, хотите?
      Мистер Найт очень медленно сложил чековую книжку и убрал ее в карман пиджака, не отводя глаз от лица учительницы.
      - О, я вижу, к чему вы клоните. Проступок моей дочери, в чем бы он ни состоял, необходимо обсудить, и от меня требуется проанализировать, почему произошло то, что произошло. Время - деньги, мисс Райен, поэтому, даже если вы раздражены, не трудитесь произносить свою заготовленную речь. Я предлагаю побыстрее во всем разобраться, чтобы я мог отправиться восвояси.
      - Не наше дело читать лекции родителям, мистер Найт, - произнесла твердо миссис Уильяме, прежде чем Ребекка успела объяснить отцу Эмили, что она о нем думает.
      - Глядя на вашу помощницу, этого не скажешь. Она, похоже, вот-вот взорвется.
      - Мисс Райен, - сказала директриса, послав предостерегающий взгляд Ребекке, - квалифицированный и очень хороший учитель. Абсолютно исключено, чтобы она позволила себе высказывать свое мнение по поводу воспитания наших учениц в семье.
      - Я не помышляла об этом, - сдержанно согласилась она, и мистер Найт скептически приподнял брови, услышав, каким язвительным тоном были произнесены эти слова. Она отметила, что у него сохранилась эта привычка. В тот вечер, когда Ребекка познакомились с ним, он сидел, развалясь, в импровизированном деревенском баре. Танцевальная площадка была до отказа заполнена молодежью, а Ребекка стояла в сторонке с напитком в руке. С грустью наблюдая за весельем, она размышляла о том, что уже выросла из детских платьиц, а высокие каблуки делают ее слишком громоздкой. Все ее подруги были миниатюрные, женственные и совсем не походили на нее. Потом Ребекка почувствовала взгляд Найта, и он высоко вскинул брови, вот так же, как сейчас будто угадав ее мысли. А подумала она о том, что хорошо бы они оказались рядом.
      - Отлично. - Отец Эмили повернулся к миссис Уильяме. - Раз уж я избежал лекции о родительских обязанностях, может быть, прекратим ходить вокруг да около, и вы скажете мне, наконец, почему меня вызвали сюда?
      - Может, вы объясните, мисс Райен?
      - Две ночи назад Эмили пришла ко мне, мистер Найт, - начала Ребекка.
      - Пришла к вам? - Он нахмурился. - Она вышла из здания школы ночью, чтобы отправиться к вам? Это в порядке вещей? Шестнадцатилетнего ребенка предоставляют самому себе в городе?
      Девочка может свободно посещать учительницу? У вас здесь что, особые правила поведения?
      Пусть хоть дурой называет, впереди оставалось самое трудное.
      - Мистер Найт, разрешите мне закончить? -.
      Произнося это, она старалась не смотреть на директрису. Ребекка легко представляла явное предостережение, которое выражало лицо миссис Уильяме. Так получилось, что я живу при школе.
      - У нас здесь особый уклад, - вмешалась директриса. - Каждая спальная секция закреплена за одним учителем. Они живут при школе и присматривают за детьми в свободные от уроков часы. Неудивительно, что девочки заходят к ним ночью, особенно младшие.
      - Вы молодая женщина. Почему вы предпочли жить в пансионе?
      - Как я уже сказала, мистер Найт, - продолжала Ребекка, игнорируя его вопрос, - Эмили пришла ко мне, чтобы рассказать о довольно,.. неприятной ситуации. - Она мельком взглянула на миссис Уильяме, ища поддержки, и та кивнула ободряюще. Отец Эмили выглядел куда менее доброжелательно.
      - Я жду, - произнес он наконец, когда неловкая пауза стала затягиваться. - Она наркоманка?
      - Нет. - Ребекка глубоко вздохнула, уронив руки на колени. - Я уверена, мистер Найт, зная ее два года, что ваша дочь...
      - Проклятье! Почему вы не скажете все прямо, мисс Райен? Факты не изменятся, поэтому напрягитесь и обрисуйте ситуацию. Я хочу знать обо все, что она натворила. Вынужден сообщить, что терпение мое на пределе.
      Прекрасный образец для подражания, подумала Ребекка, изображая понимающую улыбку и сдерживая желание залепить ему пощечину.
      - Если честно, я была слегка удивлена, когда она постучала в мою дверь в два часа ночи. Эмили не их тех, кто поверяет секреты учителям.
      Она живет по своим законам, довольна этим и не любит показывать свою уязвимость. Что бы вы ни говорили, уверяю вас, все девочки в шестнадцать лет ранимы, как бы они ни бравировали своей независимостью.
      - Я приму к сведению ваши слова, мисс Район. Я не разбираюсь в девочках-подростках.
      - Включая собственную дочь, - не сдержалась Ребекка, и он бросил на нес тяжелый холодный взгляд.
      - Давайте вернемся к фактам, мисс Райен, и держите свои мысли при себе.
      - Я думаю, мисс Райен просто пытается объяснить, - вставила поспешно миссис Уильяме, что мы привыкли иметь дело со строптивыми ученицами и всегда снисходительны к ним. Суровый выговор, как правило, - единственный воспитательный прием. Но жизнь в пансионе может казаться тягостной некоторым из наших девочек, особенно в самом начале. Они растеряны и, бывает, поступают необдуманно. Проблемы возникают очень редко, и мы все заинтересованы в том, чтобы решить их.
      - Допустим. - Отец Эмили не удостоил директрису даже взглядом. Его глаза буквально впились в Ребекку. Она начала чувствовать себя не-. ловко под этим тяжелым взглядом.
      Мистер Найт продолжал сверлить ее глазами Ребекка подумала, что со временем его природная самоуверенность, которая когда-то так привлекала ее, превратилась в несносное высокомерие. Иначе не назовешь. Этот тип настоящая свинья. Способен ли он нести хоть какую-то ответственность за поведение дочери? Представляет ли он, насколько шестнадцатилетняя девочка страшится одиночества?
      - Она была сильно взволнована, - продолжала свой рассказ Ребекка. - Я усадила ее, и тут она сказала мне... Я боюсь повторять вам, мистер Найт, ее слова.., что она.., беременна.
      Слова упали в тишину, как камень. Шли секунды. Минуты. Он молчал.
      - Надеюсь, теперь вы понимаете, почему мы решили, что необходимо вызвать вас, мистер Найт, - сказала директриса осторожно. - Я представляю, какой шок для вас...
      - Как можно было допустить такой кошмар?
      - Найт взглянул на Ребекку. - Вы говорите, что живете здесь, чтобы обеспечивать порядок. Так вот, вы не слишком хорошо выполняете свою работу. Что вы делали, пока моя дочь-подросток проводила время в городе с каким-то мерзавцем?
      Вы знаете, кто этот негодяй?
      - Во-первых, Эмили не с моего этажа...
      - Тогда почему она пришла к вам со своими проблемами?
      - Потому что...
      - Возможно... - примирительным тоном вмешалась миссис Уильяме, потому, что мисс Райен - одна из самых молодых членов нашего коллектива. Многие девочки обращаются к ней за советом.
      - Ладно, лестное описание характера мисс Райен - не то, что мне сейчас нужно. Мне нужно, Найт подался вперед, - это чертово объяснение!
      - Эмили не говорила о деталях, мистер Найт, ответила Ребекка. Руки у нее от волнения дрожали. - Она не ответила на вопрос, кто отец ее ребенка, и не сказала, как это произошло. В высшей степени невероятно, что она могла незаметно уйти ночью. Двери очень надежно закрываются, чтобы удержать девочек от подобных вещей, и ночью у нас есть охранник. Скорее всего, они встретились днем, может быть в выходные, когда девочкам разрешается проводить время по своему усмотрению, разумеется, с определенного возраста. Они здесь живут не под замком. Мы надеемся, что им привиты правильные моральные принципы, которые послужат..
      - Неужели нельзя обойтись без громких фраз? То, что вы говорите мне сейчас, иллюстрирует вашу безответственность. С ребенком случилось несчастье, но вам наплевать. Вы озабочены только тем, как бы умыть руки и свалить все на случай. Разве не так?
      Почему он не обратился с этой тирадой к директрисе? - думала с досадой Ребекка. Почему он непрерывно и так пристально смотрит на меня, как будто я все это придумала? Она понимала, в каком он состоянии. Конечно, то, что случилось, ужасно, но к концу дня Эмили будет исключена из пансиона, и со временем это происшествие забудется.
      - Разумеется, все не так, как вы говорите, отозвалась она сердито. Это больно и очень тяжело для вашей дочери. Но это случилось, и ей придется отвечать за последствия. Ругайте нас, ругайте ее, - от этого ситуация не изменится, мистер Найт.
      - Что вы, собственно, хотите этим сказать? прошипел Найт, переведя взгляд на директрису.
      Глаза его сверкали бешенством. - Может быть, кто-нибудь из вас, леди, соблаговолит объяснить мне? Или, позвольте, я попытаюсь угадать: она упаковывает чемоданы и покидает пансион немедленно? Ее образование завершается на данном этапе, что послужит уроком для остальных? Так?
      - У вас есть выбор, мистер Найт? - устало спросила миссис Уильяме. Она выглядела измученной, Ребекка тоже. Эти тридцать три часа стоили дорого. Инцидент был из разряда тех, что способны причинить ущерб репутации школы.
      Родители могли встревожиться, а встревоженных мам и пап не успокоишь уверениями, что Эмили не такая, как все.
      - У нас нет выбора. Мы вынуждены просить вас забрать Эмили из школы. Естественно, ей дадут время на сборы.
      - Естественно... - Его рот скривился, он вздохнул и потер глаза. Итак, ни у одной из вас нет каких-либо предложений, как эту проблему разрешить? - Найт кинул обвиняющий взгляд на директрису. - Если вы намерены заявить, что не отвечаете за случившееся, то у вас ничего не выйдет.
      - Но, мистер Найт, у нас нет выбора.
      - Ей понадобится ваша поддержка, - вставила Ребекка, и отец Эмили повернулся к ней с издевательской ухмылкой.
      - Я должен сказать, что ехал сюда, ожидая мелких неприятностей. Я не слишком хорошо понимал свою дочь, когда она приехала ко мне два года назад. Судя по всему, это сыграло негативную роль.
      И вполне соответствует жалобам Эмили, подумала Ребекка. Сквозь слезы девочка с горечью рассказывала ей, что отец не уделил ей ни секунды времени, когда она приехала к нему, убитая горем: ее мать погибла в автокатастрофе. Она очень мало общалась с ним, пока родители жили вместе. А когда они развелись, ей было всего два года. Ее мать не поощряла общения с отцом. Точнее, сделала все, чтобы его не было. Даже уехала на край света. Он не настаивал. А когда дочь вернулась к нему, он предпочел не замечать ее, потому что она не вписывалась в его образ жизни.
      - Что вы собираетесь делать? - сухо спросила Ребекка. - Эмили должна покинуть школу, но это не означает, что ее образование должно на этом прерваться. Можно учиться дома. Эмили умная девочка, и, кто знает, не исключено, все, что случилось, поможет ей найти собственный путь.
      - Каков срок беременности? - в его голосе сквозила столь явная неприязнь, что Ребекка даже вздрогнула. Бедной Эмили вряд ли можно надеяться на понимание со стороны такого отца, а ведь она совсем еще ребенок.
      - Маленький.
      - В смысле?..
      - Неделя.., задержки, по-видимому. Но, как она сказала мне сквозь слезы, тест на беременность положительный.
      - Домашнее обучение, - проговорил Найт, поглаживая рукой подбородок и сдвинув брови. Ребекка невольно залюбовалась им, но тут же одернула себя и постаралась смотреть в другую сторону. - Я надеюсь, это выход, не так ли? Некоторое время он смотрел на миссис Уильяме. - Не могли бы вы оставить нас на минутку? Я хочу обсудить кое-что лично с мисс Райен.
      - Видите ли... - Директриса колебалась, ошарашенная подобной просьбой. - Я уверена, что нет ничего такого, что требовалось бы обсуждать до...
      - Дайте нам несколько минут. - Он посмотрел на миссис Уильяме, и через секунду она вышла из кабинета, прикрыв за собой дверь.
      Глава 2
      - Домашнее обучение. - Мистер Найт сел опять на стул, закинув ногу на ногу, и посмотрел на нее. - Вы весьма энергично заявляете о тех благоприятных возможностях, которые остаются в распоряжении девчонки, имевшей глупость забеременеть. Вы упомянули, что домашнее обучение может быть выходом в подобном случае.
      Он снял пиджак сразу, как пришел. Теперь он начал медленно закатывать рукава рубашки, открывая сильные смуглые руки, поросшие темными волосами. Хотя он родился в Англии, ей вспомнилось, что в нем течет греческая кровь.
      Страсть, очевидно, была сильнее здравого смысла, и его бабушка по материнской линии, шокировав всех пренебрежением к общественному мнению, бросила своего британского жениха и вышла замуж за сына греческого промышленного магната.
      Ребекка оторвала взгляд от его рук и посмотрела в лицо.
      - Мне жаль, что пришлось сообщить вам такую шокирующую новость. Что касается домашнего обучения, я действительно считаю, что это хороший выход, и он подойдет для Эмили. Она необыкновенно смышленая, очень легко все схватывает. Хорошо бы дать ей возможность подготовиться к экзаменам на должном уровне.
      Я не говорю, что это будет легко для нее или для ее домашнего учителя. Ей понадобится уход, пока подойдет срок. - Ребекка улыбнулась. - Возможно, это самое большое мое заблуждение, но, мне кажется, у нее с учебой все будет хорошо, если вы найдете ей подходящего учителя. Я думаю, главное, кого-нибудь терпеливого.
      - Вы не объяснили, почему моя дочь выбрала в наперсницы вас.
      - Ну... - Ребекка покраснела, - как сказала миссис Уильяме, я одна из самых молодых учителей в пансионе, и в общем-то я горжусь тем, что мы с девочками понимаем друг друга. Я занимаюсь с ними после уроков. Например, веду любительский театральный кружок. Кстати, только на этих занятиях ваша дочь казалась довольной. Возможно, для нее это было возможностью расслабиться.
      - Да, похоже на правду. - Губы мистера Найта скептически изогнулись. Ее мать тоже увлекалась любительскими спектаклями! - Он коротко рассмеялся. - Возможно, Эмили унаследовала это от нее.
      - Вот как! Я не знала об этом.
      - Разве вас должно интересовать ее прошлое?
      - Теперь он смотрел на нее серьезно и в какой-то степени осуждающе.
      - В некоторой мере да, - ответила Ребекка. Но если вы полагаете, что я все свободное время слушаю их рассказы или выспрашиваю, что делают их родители, то нет, я не занимаюсь этим.
      - Поэтому вы ничего не знаете о моей дочери...
      - Я знаю, что ее мать умерла два года назад... На самом деле Эмили кое-что рассказывала ей о своей жизни, но Ребекка не желала признаваться в этом. Доверие - это то, чем подростки очень дорожат, а она не хотела потерять доверие Эмили.
      - Так вы не знаете, что мы с женой развелись, когда Эмили только начала ходить?
      - Я не понимаю, какое это имеет отношение к теме нашего разговора, мистер Найт.
      - Но вы так поспешно осудили меня, мисс Райен, - язвительно произнес он. - Я думал, вы горите желанием наладить мои отношения с дочерью. Вот и подумал, что не стоит делать поспешные заключения, если вы знаете только самую малость, так ведь?
      - Это не мое дело, - ответила Ребекка, смущенно покраснев. Почему ее волнует этот нелепый разговор? Николасу Найту нет до нее дела.
      Она почти задыхалась в своем пиджаке и проклинала себя за то, что не догадалась снять его сразу. - Скоро вернется миссис Уильяме.
      - Уверен, она даст нам договорить.
      - Я вряд ли могу добавить еще что-нибудь по поводу домашнего обучения. Если вы пожелаете, уверена, миссис Уильяме может порекомендовать вам несколько человек...
      - Мне бы не хотелось, чтобы у вас осталось обо мне превратное впечатление, мисс Райен.
      Кроме того, я знаю, вас замучает совесть, если вы будете думать, будто отдаете дочь в руки равнодушного грубияна, в доме которого се ждут страдание и отчаяние.
      - Почему я должна так думать?
      - Потому что, раз Эмили пришла к вам, чтобы рассказать о своем несчастье, то наверняка она пожаловалась на то, как несчастна была в доме отца. - Найт в упор смотрел на нее. - Я не вчера появился на свет.
      - Возможно, она и упомянула кое о чем вскользь, - ответила Ребекка.
      - Будьте добры, расскажите.
      - Я знаю от нее, что вы с женой расстались, когда девочке было два года, и ее увезли в Австралию.
      - А рассказала ли она вам, что я из кожи вон лез, чтобы наладить с ними связь? А через два года я узнал, что все письма и подарки, которые я посылал дочери, ее мать уничтожала. К тому времени девочке внушили, что я страшный злой волк, который измучил ее мать, навязал ей развод, которого она не хотела, и к тому же заставил ее сбежать на край света, чтобы защитить ребенка.
      Не совсем так, подумала Ребекка. Она не вполне понимала, зачем Николас Найт говорит ей об этом, но как учитель она знала, что должна выслушать его. Возможно, Эмили многое преувеличивала, но правда, несомненно, находилась где-то посередине.
      - Когда Вероника погибла, я оказался один на один с подростком, которого совсем не знал, а девочка совершенно не стремилась найти с нами хоть какое-нибудь взаимопонимание.
      - С вами? - насторожилась Ребекка. Это было что-то новое. Николас Найт женился второй раз?
      Эмили ничего не говорила о мачехе. Хотя Найт не из тех мужчин, кто способен долго обходиться без женщины.
      - Так, она не упоминала о Фионе? - Темные глаза сузились, отец Эмили уселся поудобнее и вытянул ноги.
      - Фиона.., ваша жена?
      - Подруга. Моя бывшая супруга отбила у меня желание вновь связывать себя брачными узами.
      - Нет, Эмили не называла имя Фионы.
      - Странно. Фиона изо всех сил старалась сблизиться с ней.
      Ребекка подумала, что это-то могло и не понравиться Эмили.
      - Что ж, я уверена, вы и ваша подруга со временем сможете во всем разобраться, - сухо произнесла она.
      Раздался стук в дверь, и в кабинет заглянула миссис Уильяме. Ребекка улыбнулась, надеясь, что разговор окончен, но ее передышка длилась считанные секунды.
      - Мы не совсем закончили. Вы не могли бы дать нам еще... - мистер Найт быстро взглянул на часы, - полчаса?
      Ясно было, что директриса дает ему столько времени, сколько он захочет. И действительно, она кивнула и удалилась, прикрыв за собой дверь.
      - На чем мы остановились? - спросил Найт Ребекку.
      - Вы согласились с тем, что, когда дома Эмили будет хорошо. Я уверена, что ваша подруга окажется на высоте и постарается помочь вам обоим.
      - Ну, я не вполне уверен, что хочу поставить бедную Фиону в такое нелегкое положение.., сказал он, словно размышляя вслух.
      Ребекке отчего-то показалось, что за словами Найта таится некий умысел.
      - Если она любит вас, настойчиво произнесла Ребекка, - то, несомненно, захочет помочь вам, - О, я уверен, она бы сочла своим долгом помочь и сделала бы все, что от нее зависит, но, видите ли, я этого не хочу.
      - Ну что ж! Видимо, вам придется еще раз разобраться между собой.:
      - Все же давайте вернемся к моей маленькой проблеме. Своенравная девчонка, к тому же беременная, которой нужно организовать обучение дома. Даже если я найду время побеседовать со всеми кандидатами на место домашнего учителя, я легко могу ошибиться в выборе, потому что ничего в этом не смыслю. Вы согласитесь, зная Эмили, что надзор нужен нешуточный.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8