Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Эмфирион

ModernLib.Net / Вэнс Джек Холбрук / Эмфирион - Чтение (стр. 13)
Автор: Вэнс Джек Холбрук
Жанр:

 

 


      Даммар был жутковатым маленьким миром, в половину диаметра Донны, и двумя третями ее поверхностной силы тяжести. В полярных регионах раскинулись огромные болота, на средних широтах - горы и скалы поразительных размеров, в жаркой зоне росли уникальные даммарские экваториальные густые заросли: путаница из колючек и «усиков» в десять миль шириной и, в иных местах, в полмили высотой. Из-за болот, скал, ущелий и этих зарослей было мало районов, удобных для обитания. Гарван, туристический центр, и Даммарский Старый Город, располагались на противоположных концах Большой Центральной Равнины, этого шрама, нанесенного касательным ударом метеора.
      В Гарвине были отели, рестораны, бани, спортплощадки и, разумеется, театры марионеток. Артисты - марионетки - были особой породой: красивые маленькие существа полтора метра ростом, сильно отличающиеся от полуобезьян-бесенят, поставляемых таким, как Кукловод Холкервойд.
      Сами даммаряне редко выходили из своих резиденций под холмами, на которые они тратили громадные состояния. Типичная резиденция представляла собой сложную систему покоев, затянутых мягкими серыми или перламутровыми тканями. За слоями газовой материи висели шары, испускавшие темно-лиловый и зеленый, как волнующееся море, свет. В редких случаях человека, которому даммаряне желали сделать приятное, или же заплатившего достаточно солидный гонорар, могли пригласить в резиденцию: визит предусматривал необыкновенный ритуал. Визитера мыли в бане щебечущие марионетки, обдавали его струями пара, закутывали с головы до пят в белый халат, надевали ему сандалии из белого фетра. Подвегнутый такой санобработке, он шел вдоль бесконечных панорам из занавесей и драпировок в гроты, увешанные колышущимися паутинами и газовыми тканями, через голубые и серо-зеленые огни и, наконец, выходил на поверхность, приведенный в трепет и озадаченный.
      Прибыв в Гарван, Гил обосновался в одном из отелей «Старый Даммар»: скопище белых куполов и полусфер, с немногими маленькими окнами, размещенными, казалось, где попало. Гила поселили в двух комнатах с куполами на разных уровнях, украшенных бледно-зелеными панелями, а полы устилал толстый черный ковер.
      Покинув отель, Гил зашел в агентство экскурсий и путешествий. На затененном балконе стоял даммаря-нин, его глазные яблоки сверкали светящимися звездами: создание поменьше, помягче, погибче гарриона, но в остальном во многом такое же. На стоящем на стойке экране появились светящиеся буквы:
      - Вы желать?
      - Я хочу взять напрокат аэромобиль, - слова стали на экране подрагивающими формами, которые дамма-рянин прочел одним взглядом.
      Пришел ответ:
      - Это возможно, хотя и дорого. Тур по экскурсионной трубе стоит не больше и предпочтительней по части безопасности и люкс-комфорта.
      - Несомненно, - согласился Гил. - Но я ученый одного земного университета. Я желаю взглянуть на ископаемые остатки. Мне хочется посетить фабрики по изготовлению марионеток и осмотреть древние развалины.
      - Посещать фабрики по изготовлению марионеток не рекомендуется, ввиду деликатности процедур. Гостя не позабавит увиденное. Никаких представляющих интерес развалин у нас нет. Экскурсионная труба предоставит более ценную поездку и обойдется дешевле.
      - Я предпочитаю взять напрокат аэромобиль.
      - Вы должны внести залог, равный цене аэромобиля. Когда он вам понадобится?
      - Завтра рано утром.
      - Ваше имя?
      - Хартвиг Торн.
      - Завтра утром аэромобиль будет стоять позади отеля. Можете сейчас заплатить три тысячи сто стандартных валютных единиц. Три тысячи - залог. Он будет вам возвращен. Прокат аэромобиля - сто единиц в день.
      Час-другой Гил погулял по городу. С наступлением вечера он расположился в кафе под открытым небом выпить импортированного из Фортинана пива. В небе проплывала Донна - огромный янтарный полудиск.
      В кафе вошел мужчина, сопровождаемый женщиной. Мужчиной был Скут Кобол. Женщина, несомненно, доводилась ему женой. Они прилетели на Даммар потратить свои накопленные ваучеры, как любые другие получатели. Скут Кобол взглянул на Гила, изучил взглядом его одежду по последней земной моде и что-то шепнул жене, которая окинула Гила таким же взглядом. А затем они посвятили все свое внимание меню. Гил, с кривой усмешкой, посмотрел на небо в сторону Донны.
 

Глава 22

 
      Сутки на Даммаре длились недолго. Поужинав, Гил долго изучал карту Даммара. Он едва успел лечь, как небо начало светлеть.
      Он поднялся с постели с ощущением судьбоносности сегодняшнего дня. Давным-давно Холкервойд провозгласил его «обреченным»: живущим под бременем рока. Он медленно оделся, сознавая этот груз. Казалось, что вся его жизнь была направлена именно к этому дню.
      Аэромобиль ждал на платформе позади отеля. Он сел в машину, закрыл обтекатель, передвинул руль в удобное положение и закрепил его там. Проверил уровень энергии: аккумуляторы заряжены, он коснулся кнопки ВКЛ и потянул на себя руль. Машина поднялась в воздух. Гил плавно двинул руль вперед, накренил его назад: машина заскользила вверх по наклонной.
      Покамест все шло хорошо. Гил направил машину выше, над горами. Далеко на юге располагались экваториальные заросли, бесформенная серо-коричневая клякса. Гил повернул на север.
      Впереди сверкал заиндевелый единственный пик: ориентир. Гил свернул к северу от пика и увидел впереди Даммарский Старый Город: отнюдь не блистающее красотой скопище сараев и складов. Предпочитая, чтобы его присутствие осталось незамеченным, Гил резко повел аэромобиль на снижение и направился на юго-восток от Старого Города.
      Он проискал целый час, прежде чем нашел развалины: беспорядочную груду камня, затерянную среди обломков скал на склоне горы.
      Он посадил аэромобиль на маленькой ровной площадке в пятидесяти ярдах от низкой стены, и теперь Гил дивился тому, что так долго искал, так как строение это было монументальным и стены все еще не рухнули. Он вылез и постоял у машины, прислушиваясь, и услыхал лишь вздохи ветра. Старый Город, в десяти милях отсюда, был бесформенным скопищем серо-белых брусков. Он не видел ни одного признака жизни.
      Взяв с собой фонарик и пистолет, он приблизился к разрушенной стене. За ней находилась впадина, а потом более массивная стена из покрытого пятнами лишайника бетона: потрескавшаяся, осевшая, но все еще стоящая; Гил приблизился, пытаясь обуздать проснувшийся в нем благоговейный страх. Это был дом великанов. Гил почувствовал себя ничтожным и незначительным. И все же… Эмфирион ведь был человеком, подобно ему самому, с человеческим страхом. Он явился в Катадемнон, - а потом?
      Гил пересек ров между двумя стенами и подошел ко входу, заваленному щебнем. Вскарабкавшись на кучу щебенки, он заглянул внутрь, но солнечный свет, падавший с неба наискось, избегал этого провала, и он увидел лишь черные тени.
      Гил включил фонарик и соскользнул по куче вниз в коридор, заваленный многовековыми наносами. На стене висели лохмотья ткани, сотканной, наверное, из волокон расплавленного обсидиана, протравленного окислами металлов. Узоры покрылись коркой грязи, но тем не менее напоминали Гилу занавеси, которые он видел где-то в другом месте… Коридор вывел в овальный зал, крыша которого давно рухнула. Пол был открыт небу.
      Гил остановился. Он стоял в Катадемноне. Здесь Эмфирион столкнулся с тиранами Сигила. Не слышалось ни звука, даже шороха ветра, но давление прошлого было почти осязаемым.
      В противоположном конце зала находился проем с обрывками регалий по обеим сторонам. Здесь Эмфириона могли поднять и прибить к балке - если его и впрямь ждала такая судьба. Гил пересек зал. Остановившись, он поднял взгляд на каменную балку над проемом. В ней определенно была впадина. Если Эмфириона подвесили здесь, то его ноги болтались на уровне плеч Гила, а кровь окрасила камень у ног Гила… Камень давно покрылся коркой серой пыли.
      Гил прошел под балкой, направил луч фонарика в отверстие. Первую часть широкой лестницы завалило пылью, обомками и кусочками сухой растительности. Гил пролез в ход. «Под балку, где прибили его, и там в крипте своем они заточили его навеки». Лестница привела в овальную камеру, с тремя уходящими в темноту проходами. Пол камеры выложили тусклым камнем, на котором лежал непотревоженный слой пыли. Крипта? Гил обвел камеру лучом фонарика и пошел в ту сторону, где могла находиться крипта. Заглянул в длинное помещение, холодное и неподвижное. На полу лежало в беспорядке полдюжины выплавленных из стекла ящиков, покрытых густой пылью. В каждом лежали органические останки: хитиновые пластинки, полосы ссохшейся черной кожи… Водном из ящиков был человеческий скелет, сочленения его распались, кости рухнули. Пустые глазницы смотрели прямо на Гила. А в центре лба зияло круглое отверстие.
 

***

 
      Гил направил аэромобиль обратно в Гарван, посадил его на платформу позади отеля, забрал свой залог. А потом ушел к себе в номер, где принял ванну и переоделся во все свежее. И пошел посидеть на террасе, выходящей на площадь. Он чувствовал себя раздавленным, так, словно из него выпустили воздух. Он не ожидал найти того, что нашел.
      Он надеялся на большее. Как насчет того чувства предзнаменования, с которым он начал день? Инстинкт подвел его. Все прошло с глупой легкостью, с такими малыми затруднениями, что все это дело казалось каким-то обидным. Гил испытывал беспокойство, неудовлетворенность. Он нашел останки Эмфириона: уж в этом-то не возникало никаких сомнений. Но знал не больше, чем раньше. Эмфирион погиб напрасно, его славная жизнь заканчивалась провалом и попусту. Но ничего удивительного: именно об этом говорила легенда.
      Солнце опустилось за западные холмы. Силуэт Гарвана - покатые купола, наложенные один на другой - выглядел черным на фоне пепельно-коричневого неба. Из переулка рядом с отелем вышла темная фигура - даммарянин. Он бочком пробрался вдоль окружавшей террасу черной ограды и остановился, посмотрев на площадь. Затем он повернулся и изучил взглядом террасу, словно подсчитывая стоимость ночного дела. Жадные, купающиеся в гиперроскоши звери, подумал Гил, вбухивающие каждый секвин, каждый ваучер и каждый баус в свои экстравагантные резиденции. Он гадал, были ли даммаряне такими же сибаритами в былые героические дни, во времена Эмфириона… Катадемнон не предполагал никакой особой изысканности. Наверное, в те дни они не располагали финансовыми средствами для потакания своим вкусам…
      Чувствуя внимание Гила, даммарянин повернул свою странную, хохлатую голову. Гил в свою очередь воззрился на него, и тут ему в голову пришла поразительная мысль.
      Даммарянин внезапно повернулся и исчез за оградой. Гил откинулся в кресле. В качестве упражнения в абстрактной логике эта проблема имела поразительно простое решение. Но решение это означало такую душераздирающую трагедию, что в нее не хотелось верить.
      И все же факты - вещь упрямая. Ведь столько всяких странных маленьких пустяков, которые он, дивясь, наблюдал, стали теперь звеньями одной цепи. Ему никто не мог дать совета. Он был один.
      Что сделал бы на его месте Эмфирион?
      Сказал бы правду.
      Отлично, подумал Гил. Значит, будет Правда, и пусть последствия сами о себе заботятся.
      Гил сделал знак принести ему меню и заказал ужин. Утром он отправится в Амброй.
 

Глава 23

 
      Гил прибыл в знакомый старый космопорт Годеро ранним вечером, по времени Амброя. Он подождал, пока с корабля схлынут экскурсанты, а затем не спеша спустился по трапу.
      Чиновник на входе был человеком желчного нрава. Он хмуро посмотрел на одетого по земной моде Гила и изучил его документы.
      - С Земли, да? Что же вы делаете здесь в Амброе?
      - Путешествую.
      - Хм. Сэр Хартвиг Торн. Гранд. У нас они тоже есть. Везде одно и то же. Гранды путешествуют, а нижняки работают. Продолжительность пребывания?
      - Наверное, неделя.
      - Здесь не на что смотреть. Хватит и дня.
      - Вполне возможно, - пожал плечами Гил.
      - Ничего, кроме серости, скуки да нудной работы. Вы здесь не найдете никакой роскоши, кроме как в высотных замках. Вам известно, что они только что подняли взимаемый с нас процент? Теперь они берут 1,46 процента вместо 1,18. Вы на Земле взимаете свой процент?
      - Там действует иная система.
      - Как я понимаю, вы не ввозите никаких дуплицированных, сделанных машиной или незаконно скопированных предметов для распространения, либо даром, либо ради прибыли?
      - Никаких.
      - Отлично, сэр Хартвиг. Проходите, пожалуйста. Гил вышел в памятный ему зал. Войдя в «спай» - будку, он позвонил Великому Лорду Дугалду «Буамарку», в его высотный замок в районе Вашмонт.
      Экран показал белый диск на синем фоне. Вежливый голос произнес:
      - Великого Лорда Дугалда в замке нет. Он будет рад, если вы оставите меморандум относительно вашего дела.
      - Я гранд с Земли, только что прибыл. Где я могу найти Лорда Дугалда?
      - Он на празднестве, в замке Лорда Парнасса «Андерлайна».
      - Я позвоню туда.
      На второй звонок ответил какой-то лорденыш с худощавым лицом и уложенными надо лбом в фантастической прическе, покрытыми лаком черными волосами. Он с изысканной надменностью выслушал Гила и отвернулся, не сказав ни единого слова. Миг спустя появился Лорд Парнасе.
      Гил принял этакий позабавленно-снисходительный вид.
      - Я - сэр Хартвиг Торн, турист c Земли. Я позвонил выразить уважение Великому Лорду Дугалду, и меня отослали к вам.
      Парнасе, худощавый и резкий, как тот лорденыш, с темно-красной кожей, смерил Гила взглядом.
      - Для меня большая честь познакомиться с вами. Лорд Дугалд гостит у меня в замке, наслаждаясь представлением, - он на едва заметный миг поколебался. - Я был бы рад приветствовать вас в своем замке, особенно если у вас к лорду Дугалду срочное дело.
      Гил рассмеялся.
      - Оно ждало много лет и вполне может подождать еще день-другой, но я был бы рад разобраться с ним как можно скорее.
      - Отлично, сударь. Вы где остановились?
      - В космопорте Годеро.
      - Если вы зайдете в Бюро «Ц» и сошлетесь на меня, то в ваше распоряжение предоставят транспорт.
      - Я скоро прибуду.
 

***

 
      Среди обыкновенных получателей бытовало мнение, что лорды жили в роскоши, окруженные изысканными предметами и восхитительными ароматами, а прислуживали им прекрасные юноши и девушки. Постели лордов, по слухам, были ложами из воздушного пуха и диких цветов. Каждая трапеза, поговаривали, была пиром из вкуснейших сластей и отборнейших гейдских вин. Не смотря на свое знание, Гил почувствовал волнение и трепет, когда аэромобиль поднялся к высотному замку. Его высадили на террасу, окруженную белой балюстрадой. Две широких лестницы вели на верхнюю террасу с возвышающимся за ней дворцом Лорда Парнасса.
      Поднявшись по лестнице, он приблизился к входу, у которого стояли двое гаррионов в тускло-красных ливреях. Сквозь задрапированные портьерами из золотистого атласа высокие окна виднелось великолепное собрание лордов и леди. Все разговаривали вибрирующим, лукавым шепотом и смеялись почти беззвучно.
      Пол был покрыт черным ковром с Мангских островов. Вдоль стен стояли кушетки, обитые бутылочно-зеленым плюшем, - на взгляд Гила, эксцентричной и сверхутонченной модели, определенно, работа не амбройских краснодеревщиков. По стенам висели гобелены, импортированные с Даммара. И правда, великолепие и роскошь, подумал Гил, но странное ощущение - будто смотришь на потрепанную театральную декорацю. Атмосфере, несмотря на мягкое освещение и пышные драпировки, недоставало непринужденности и насыщенности, а веселью недоставало спонтанности. Это все равно, подумал Гил, что смотреть на марионеток, играющих в празднество. Не удивительно, подумал он, что лорды и леди посещали такие приемы, как Окружной Бал, где они могли принять участие в страстях нижняков… И едва он подумал об Окружном Бале, как увидел Шанну в чудесном платье приглушенно лимонно-желтого цвета, с белыми лентами и оборками. Гил завороженно наблюдал за тем, как она стояла, разговаривая тихим полушепотом с галантным молодым лордом. С каким же очаровательным рвением она играла в чувства: улыбки, надутые губки, лукавые наклоны головки, премилые легкие возмущения, гримаски восторга, смятения, замешательства и ужаса.
      Подошел высокий худощавый лорд: Лорд Парнасе. Остановился, поклонился.
      - Сэр Хартвиг Торн?
      - Он самый, - поклонился в ответ Гил.
      - Надеюсь, мой замок вам по нраву? - тон Лорда Парнасса был легким, сухим, с самым слабым, какой только возможен, обертоном снисходительности.
      - Он очарователен.
      - Если дело у вас к Лорду Дугалду неотложное, то я отведу вас к нему. Когда закончите, можете наслаждаться, не стесняясь.
      - Я не желал бы злоупотреблять вашим гостеприимством, - поблагодарил его Гил. - Мое дело, вероятно, не займет много времени.
      - Как пожелаете. Тогда будьте добры последовать за мной.
      Шанна заметила Гила и завороженно уставилась на него. Гил улыбнулся ей и кивнул. Невелика беда, если она узнала его. Озадаченная, она повернулась, провожая Гила взглядом, когда тот последовал за Лордом Парнассом в маленькую отгородку, увешанную голубым атласом. За инкрустированным столиком сидел Великий Лорд Дугалд «Буамарк».
      - Вот сэр Хартвиг Торн с Земли, которому нужно обсудить с вами какое-то дело, - сказал Парнасе и, натянуто поклонившись, вышел.
      Великий Лорд Дугалд, осанистый мужчина среднего возраста, с кожей сливового цвета, пристально посмотрел на Гила.
      - Я вас знаю? В вас есть что-то, кажущееся мне знакомым. Как вас зовут, простите?
      - Мое имя не имеет значения, - сказал Гил. - Можете считать меня принцем Эмфирионом Амбройским.
      Дугалд пронзил его холодным взглядом.
      - Это кажется слишком экстравагантной шуткой.
      - Дугалд, Великий Лорд, почему это вас удивляет, когда вся ваша жизнь - сплошная экстравагантная шутка?
      - А? Что такое? - Дугалд с усилием поднялся на ноги. - Что все это значит? Ты не приезжий с Земли! У тебя голос нижняка. Что это за фарс? - Дугалд повернулся подозвать стоявшего в конце зала гарриона.
      - Погодите, - остановил его Гил. - Выслушайте меня, а потом уж решайте, что делать. Если вы сейчас позовете гарриона, то потеряете всякую возможность выбора.
      Дугалд уставился на него, с апоплексически полиловевшим лицом, то открывая, то закрывая рот.
      - Я тебя знаю. Я видел тебя. Я помню твою манеру речи… Может ли такое быть? Ты - Гил Тарвок, которого изгнали! Гил Тарвок - пират! Великий вор!
      - Я - Гил Тарвок.
      - Мне следовало догадаться, когда ты сказал «Эмфирион». Что за безобразие! Чего ты от меня хочешь? Отомстить? Ты заслужил свое наказание! - Лорд Дугалд посмотрел на Гила с новым гневом. - Как ты спасся? Ведь тебя же изгнали!
      - Верно, - согласился Гил. - А теперь я вернулся вновь. Вы уничтожили моего отца, вы собирались уничтожить меня! Я не испытываю к вам особой жалости.
      Лорд Дугалд снова повернулся к гарриону, и Гил опять остановил его, подняв руку.
      - У меня есть при себе оружие. Я могу убить и вас, и гарриона. Вам лучше выслушать меня. Это не займет много времени, а уж потом можете решить, как вам поступить.
      - Тогда говори! - раздулся от гнева лорд Дугалд. - Скажи то, что должен сказать и убирайся!
      - Я произнес имя Эмфирион. Он жил две тысячи лет назад и сорвал планы кукловодов Даммара. Он пробудил в вирванах их самосознание и убедил их заключить мир. А затем он отправился на Даммар и выступил в Катадемноне. Вы знаете о Катадемноне?
      - Нет, - пренебрежительно бросил Лорд Дугалд. - Дальше.
      - Кукольники вогнали в голову Эмфириону гвоздь, а затем затеяли новую кампанию. То, чего они не добились силой, они надеялись добиться хитростью. После Имперских Войн они восстановили город, смонтировали «овертренд» и «андерлайн» и учредили «Буамарк». А также организовали кооператив «Турибль», и впоследствии «Буамарк» всегда продавал только «Туриблю» и, наверное, и покупал тоже только у «Турибля». И впрямь, настоящие кукольники! Зачем дамарянам марионетки? Они использовали в качестве своих марионеток фортинанцев, и лишили нас нашего богатства.
      Дугалд помассировал нос двумя указательными пальцами.
      - Откуда вам все это известно?
      - Да как же может обстоять иначе? Вы называли меня вором и пиратом. Но вор и пират - вы! Точнее, вы - марионетка, управляемая ворами.
      Лорд Дугалд, казалось, набух, сидя в кресле.
      - Так значит. Так, значит, теперь вы еще и оскорбляете меня?
      - Это вовсе не оскорбление, а сущая правда. Вы - марионетка, созданная давным-давно в даммарянских инкубаторах.
      Лорд Дугалд пристально посмотрел на Гила.
      - Вы уверены в этом?
      - Конечно. Лорды? Леди? Что за анекдот! Вы - превосходные копии человека, но вы марионетки.
      - Кто заразил вас такими фантастическими взглядами? - потребовал придушенным голосом ответа Лорд Дугалд.
      - Никто. В Гарване я наблюдал, как ходит даммарянин. Он шагал, тихо ступая, словно у него болели ноги. И вспомнил, что именно так ходили на Маастрихте те лорды и леди. Вспомнил, как они боялись света, открытого неба, как они желали убежать, спрятаться в пещеры: как вирваны, как даммаряне. Я вспомнил цвет их кожи - тот розовый оттенок, который иногда тяготеет к лиловому цвету даммарян. На Маастрихте я только дивился, как это такие похожие на людей личности могли вести себя так странно. Как я мог быть таким наивным? И столько поколений мужчин и женщин: как они могли быть такими глупыми, такими непроницательными? Достаточно просто. Обман был настолько большой, что не поддавался уразумению.
      Покуда Гил говорил, лицо Дугалда начало дрожать и корчится самым странным образом, губы втягивались в рот и выпячивались, глаза вылезали из орбит так, что Гил гадал, переживает ли лорд этот припадок. Наконец, Дугалд выпалил:
      - Глупости… Ерунда… Подлая чушь…
      - Нет, - покачал головой Гил. - Коль скоро эта мысль начинает распространяться, все стайовится ясным. Посмотрите! - Он показал на драпировки. - Вы душите себя тканью, как и даммаряне, у вас нет никакои музыки, вы не в состоянии завести детей от настоящих людей, даже запах у вас странный.
      Дугалд медленно опустился в кресло и какой-то миг сидел молча. А затем хитро покосился на Гила.
      - Как далеко вы распространили эти дикие предположения?
      - Достаточно широко, - заверил его Гил, - иначе я бы и не явился сюда.
      - Ха! Кого вы уведомили?
      - Во-первых, я отправил меморандум в Исторический Институт.
      Дугалд болезненно застонал. А затем с жалкой попыткой бравады заявил:
      - Там никогда не обратят внимания на такую чепуху! Кого еще?
      - Убив меня, вы ничего не добьетесь, - вежливо уведомил его Гил. - Я прекрасно понимаю, что вам хотелось бы это сделать. Заверяю вас, это будет бесполезно. Хуже, чем бесполезно. Мои друзья распространят новости не только по всему Фортинану, но и по всей человеческой Вселенной: о том, что лорды - всего лишь марионетки, что их гордость - всего лишь актерская игра, что они обманули доверявших им.
      Дугалд сгорбился в кресле.
      - Гордость эта не поддельная. Это истинная гордость. Сказать вам кое-что? Только у меня, Великого Лорда Дугалда «Буамарка», нет никакой гордости. Я скромный, я лиловый от забот - потому что только я знаю правду. Все остальные - они не виноваты. Они осознают свое отличие и считают его мерой своего превосходства. Только я не гордый. Только я знаю, кто я такой, - он жалобно застонал. - Ну, я вынужден выполнять ваши требования. Чего вы хотите? Богатства? Космическую яхту? Городской дом? Все это?
      - Мне нужна только правда. Правда должна быть известна всем.
      - Да что я могу сделать! - протестующее закаркал Дугалд. - Вы хотите, чтобы я уничтожил свой народ? Честь - это все, что у нас есть. Один я только лишен чести, и взгляните на меня! Видите, каково мне! Я отличаюсь от всех остальных. Я - марионетка!
      - Вы один знаете это?
      - Один. Прежде чем умереть, я уведомлю другого и тем самым обреку его так же, как давным-давно обрекли меня.
      В отгороженную часть зала вошел Лорд Парнасе. Он перевел вопросительный взгляд с Гила на Лорда Дугалда.
      - Вы все еще занимаетесь своим делом? Мы почти готовы к ужину. - И обратился к Гилу. - Вы присоединитесь к нам?
      - Конечно, - согласился Гил. - Буду рад поужинать с вами.
      Лорд Парнасе коротко поклонился и покинул отгороженную часть зала.
      Лорд Дугалд сумел состроить грубовато-добродушное лицо.
      - Ну, тогда давайте рассмотрим этот вопрос. Вы не хаосист. Уверен, что вы не желаете уничтожить испытанное временем устройство общества, в конце концов…
      - Лорд Дугалд, - прервал его, подняв руку, Гил. - Как бы там ни было, с обманом должно быть покончено, и обманутым вами людям должны возместить ущерб. Если вы и ваше «общественное устройство» сможете пережить эти шаги, то и флаг вам в руки. Я питаю злобу только к вам и даммарянам, а не к лордам Амброя.
      - То, что вы требуете, невозможно, - заявил Дугалд. - Вы явились сюда, чванясь и угрожая, и теперь мое терпение истощилось! Предупреждаю вас и прошу не распространять никаких лживых или подстрекательских басен!
      Гил повернулся к двери.
      - Первыми, кто узнает, будут Лорд Парнасе и его гости.
      - Нет! - с болью воскликнул Дугалд. - Неужели вы уничтожите нас всех?
      - С обманом должно быть покончено. Ущерб должны возместить.
      Дугалд в отчаянии и пафосе простер руки.
      - Вы человек упрямый?
      - Упрямый? Вы убили моего отца. Вы две тысячи лет грабили и обманывали. И вы еще ожидаете, чтобы я был иным?
      - Я исправлю дело. Вычеты вернутся к 1,18 процента. Нижняки будут получать заметно более высокий доход. Я потребую этого. Вы не представляете, как настойчивы даммаряне!
      - Правда должна быть известна всем!
      - Но как же наша честь?
      - Покиньте Донну. Увезите свой народ на какую-нибудь далекую планету, где никто не знает вашей тайны.
      Дугалд издал крик дикой боли.
      - Как же я смогу объяснить такой крутой поворот?
      - Сказав правду.
      Дугалд уставился Гилу прямо в глаза, и Гил, на короткий странный миг, почувствовал себя вглядывающимся в непроницаемую даммарянскую пустоту.
      Должно быть, Дугалд тоже обнаружил в глазах Гила нечто, внушающее ужас. Он повернулся и вышел широким шагом в большой зал. Голос его заскрежетал, прорываясь сквозь тихое бормотание и чуть слышный шепот.
      - Слушайте меня! Слушайте все! Правда должна быть сказана!
      Общество повернулось к нему в вежливом удивлении.
      - Правда! - выкрикнул Дугалд, - правда должна быть сказана. Все должны узнать, наконец.
      В зале воцарилась тишина. Дугалд дико озирался по сторонам, пытаясь выдавить из себя слова.
      - Две тысячи лет назад, - объявил он, - Эмфирион избавил Фортинан от тех даммарянских чудовищ, известных как вирваны.
      А ныне явился еще один Эмфирион, чтобы изгнать еще одну расу даммарянских чудовищ. Он настоял на правде. И сейчас вы услышите правду.
      Почти две тысячи лет назад, когда Амброй лежал в развалинах, с Даммара отправили новый набор марионеток. И эти марионетки - мы. Мы служили своим хозяевам - даммарянам и выплачивали им деньги, выколоченные из труда нижняков. Это и есть правда, и теперь, когда она известна, даммаряне не могут больше принуждать нас.
      Мы не лорды, мы - марионетки.
      У нас нет никаких душ, никаких мыслей, никаких личностей. Мы синтезированы.
      Мы не люди, и даже не даммаряне. И самое главное, мы не лорды. Мы - прихоти, фантазии, выдумки. Честь? Наша честь так же реальна, как струйка дыма. Достоинство? Гордость? Смешно даже употреблять эти слова.
      Дугалд показал на Гила.
      - Он явился сюда сегодня вечером, назвавшись Эмфирионом, принудив меня к правде.
      Вы услышали правду.
      И, когда правда, наконец, сказана, сказать больше нечего.
      Зал безмолвствовал.
      Прозвенел колокольчик. Лорд Парнасе пошевелился, обвел взглядом гостей.
      - Нас ждет банкет.
      Гости один за другим медленно потянулись из зала. Гил посторонился. Рядом с ним прошла Шанна. Она остановилась.
      - Ты - Гил. Гил Тарвок.
      - Да.
      - Когда-то, давным-давно, ты любил меня.
      - Но ты меня никогда не любила.
      - Возможно, любила. Наверное, я любила тебя настолько, насколько могла.
      - Это было давным-давно.
      - Да. Теперь все по-иному, - Шанна вежливо улыбнулась и, подобрав юбки, ушла своей дорогой.
      - Завтра вы должны выступить перед получателями, - обратился Гил к Лорду Дугалду. - Скажите им правду, как сказали правду своему народу. Наверное, они не снесут ваши башни. Если же они придут в неудержимую ярость, то вы должны быть готовы убраться.
      - Куда? В Грабленые горы к вирванам?
      Гил пожал Плечами. Лорд Дугалд повернулся, Лорд Парнасе ждал. Они прошли в банкетный зал, оставив Гила стоящим в одиночестве.
      Он повернулся и вышел на террасу, и постоял с миг, глядя на древний город, который раскинулся, слабо посвечивая огнями до самой Инесы и дальше. Никогда он не видел такого прекрасного зрелища.
      Он прошел к аэромобилю.
      - Отвези меня в гостиницу «Коричневая Звезда».
 

Глава 24

 
      Жители Амброя, такие осторожные, такие усердные, такие бережливые, после того как их оповестили по «спай» - системе, несколько часов пребывали в ошеломленном состоянии. Работа прекратилась, люди выходили на улицы, тупо глядели в небо на Даммар, вверх на высотные замки на вашмонтских многоэтажках, а затем сквозь город на Министерство Соцобеспечения.
      Люди мало говорили друг с другом. Иной раз кто-нибудь разражался смехом, а затем снова умолкал. Народ начал потихоньку стекаться к Министерству Соцобеспечения, и к полудню на площади стояла уже огромная толпа, сверлящая взглядами мрачное старое здание.
      В здании собрался клан Коболов, проводя чрезвычайное заседание.
      Толпа начала беспокойно шевелиться. Послышался ропот, который, нарастая, стал оглушительным. Кто-то, наверное, какой-то хаосист, бросил камень, который разбил окно. В пробитом стекле появилось лицо, и рука принялась делать предостерегающие жесты, которые, казалось, привели толпу в раздражение. Прежде еще возникали какие-то колебания и сомнения относительно роли Министерства. Но гневные жесты из окна, казалось, отправили Министерство на одну доску с теми, кто обманывал и обирал получателей, и в конце концов разве не агенты Министерства проводили в жизнь этот обман?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14