Современная электронная библиотека ModernLib.Ru

Безымянное семейство (с иллюстрациями)

ModernLib.Ru / Исторические приключения / Верн Жюль Габриэль / Безымянное семейство (с иллюстрациями) - Чтение (стр. 22)
Автор: Верн Жюль Габриэль
Жанр: Исторические приключения

 

 


Магнат — крупный феодал, богатая знать.

183

Коррумпированный, коррупция — преступление, при совершении которого используется должностное положение с целью личной выгоды, обогащения.

184

Фригийский колпак — головной убор древних фригийцев, послуживший моделью для шапок участников Великой французской революции.

185

Мушкет — ручное огнестрельное оружие с фитильным замком.

186

Магистрат — сословный орган государственного управления.

187

Апогей — здесь: высшая ступень, расцвет.

188

Шериф — в Великобритании, США должностное лицо, выполняющее определенные административные и судебные функции.

189

Винокурня — помещение, в котором производят спирт и водку из хлебных злаков или картофеля.

190

В застенке (лат.).

191

Сиу — группа индейских племен, живущих в резервациях Канады.

192

Онеиды — группа индейских племен.

193

Преторианцы — здесь: наемные воины, служащие опорой власти, основанной на грубой силе.

194

Снежная буря, буран. (фр.).

195

В некоторых частях Канады — в долине Сен-Жана наблюдались случаи, когда термометр опускался до 40 и 45 градусов ниже нуля. (Примеч. автора.).

196

Самум — местное название сухого горячего ветра в пустынях. Сопровождается песчаными бурями.

197

Блокгауз — оборонительное сооружение для ведения кругового огня.

198

Конфедерация — союз, объединение государств, сохраняющих независимость.

199

Мортира — артиллерийское орудие с коротким стволом.

200

Повод к объявлению войны (лат.).

201

Алиби — нахождение обвиняемого вне места совершения преступления как доказательство его невиновности.

202

Habeas corpus — начальные слова закона о неприкосновенности личности. Принят английским парламентом в 1679 г.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22