Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Наладчик Джек (№7) - Перекрестья

ModernLib.Net / Ужасы и мистика / Вилсон Фрэнсис Пол / Перекрестья - Чтение (стр. 25)
Автор: Вилсон Фрэнсис Пол
Жанр: Ужасы и мистика
Серия: Наладчик Джек

 

 


— Все под контролем?

ПХ кивнул:

— В доме только одна мышь.

В этом не было ничего необычного — даже в этот час. Определенное количество Взыскующих Слияния оставались допоздна или приходили спозаранку, чтобы изучать истину или исполнять порученные им обязанности или же просто проводить время на Уровне Общения. Больше всего людей скапливалось здесь вечерами с пятницы на субботу и с субботы на воскресенье. В ранние утренние часы понедельника в храме обычно никого не было. Не считая, конечно, службы безопасности.

— Сначала подумал, что он какой-то бездомный, — добавил Круз.

— А ты уверен, что он не таков? — Паладин Храма должен обладать полной уверенностью.

— Из его карточки явствовало, что он несет наказание, чем и объяснялся его внешний вид.

— Наказанный? — помрачнел Дженсен. — Как его имя?

Круз пробежался по клавиатуре.

— Джон Роселли, сэр. Появился минут двадцать назад.

Роселли... это имя было ему знакомо. Он знал всех неудачников и не спускал с них глаз, дабы увериться, что они смирились с наложенным наказанием. Но не только поэтому. После Кларка Шауба он установил особую систему наблюдения за ними. Тот впал в глубокую депрессию, потому счел, что его перевод в категорию лиц с Низким Потенциалом Слияния несправедлив — они все так думают, — и покончил с собой.

Самоубийство дорменталиста в любом случае попадает в разряд новостей, но когда оно случилось в самом храме, да еще таким драматическим образом, то пресса весь день рассказывала о нем на все лады. И не только такая дешевка, как «Лайт», — все газеты.

Шауб уселся в самом центре большого зала на двадцать первом этаже, вынул из кармана опасную бритву и перерезал себе горло.

Сначала скрыть это было невозможно, но Дженсен нашел способ. Единственными свидетелями оказались преданные дорменталисты, и, чтобы защитить свою церковь, они дали обет молчания. Дженсен, Льюис и Хатч скинули тело в канаву в Центральном парке. Полицейское расследование пришло к выводу, что Шауб погиб от рук неизвестного преступника. Дело так и осталось нераскрытым.

— Куда Роселли направился?

Круз снова сверился с экраном.

— Прямо на двадцать первый.

Проклятье. Как и прочие его коллеги по несчастью, Роселли решил, что там-то к нему придет просветление. Он всегда казался Дженсену достаточно уравновешенным человеком, но никогда не знаешь... Сейчас церкви меньше всего было нужно повторение истории с Шаубом.

— Дай выход на верхние камеры. Посмотрим, куда направился наш бедняга.

Круз сноровисто справился с задачей, пустив в ход и мышку, и клавиатуру. Но по мере того как он работал, брови его сходились на переносице, а на лице проступало удивленное выражение.

Дженсену оно не понравилось.

— В чем дело?

— Не могу его найти.

— Значит, он покинул этаж.

Круз нажал клавишу под одним из экранов.

— Но не на лифте. Они на месте.

— Проверь двери на лестницу.

Дженсен лихорадочно соображал. Каждый этаж имел выход на лестницы с северной и южной сторон, но все двери были под наблюдением. Просто подняться по лестнице на двадцать второй этаж было невозможно: он был перекрыт стальной дверью, которая открывалась только специальным пропуском.

— Никаких данных, что какая-то из них открывалась.

— Так перемотай запись, черт возьми. Посмотрим, куда он двинулся, когда вышел из лифта. Нет, подожди. Сначала дай лифт.

Компьютер системы безопасности, как гигантская копилка, хранил в себе на огромном жестком диске все данные наблюдений, и их в любой момент можно было просмотреть.

Стоя за спиной Круза, Дженсен наблюдал, как он бегал по системе мониторинга. В будочке охраны, как раз под стойкой, по дуге располагались восемь небольших экранов. На любом из них можно было прокрутить данные с каждой из камер слежения.

— Он на восьмом экране, — сказал Круз.

На нем вспыхнуло черно-белое изображение кабины лифта. В верхнем левом углу мигала надпись «Лифт 1», а в верхнем правом шел отсчет времени на циферблате. Камера показала склоненную лохматую голову человека в вязаной шапочке, который разглядывал свою обувь. Дженсен видел лишь краешек бороды, но лицо оставалось неразличимым.

Судя по часам, Роселли вышел из лифта на двадцать первом этаже в 11:22:14. Что-то в его манере держать голову смущало Дженсена. Впрочем, тут не было никаких проблем. Другие камеры отлично покажут его с головы до ног.

— Прокрути-ка камеры на этаже до 11.21.

Круз сделал это, и Дженсен просмотрел данные со всех точек наблюдения на двадцать первом этаже.

Ни в одной из них Джон Роселли не появился.

Круз затряс головой, когда второй раз прогнал данные всех камер.

— Это невозможно! Что-то не в порядке!

Дженсен продолжал рассматривать двери лифта.

Нет, о невозможности тут говорить не стоит. В каждой системе наблюдения есть мертвые зоны. И это неправильно. Потому что любой, кто пользуется этим лифтом, может воспользоваться оплошностью системы. Но Дженсен сомневался, что Джон Роселли имел намерение воспользоваться ею или знал, как это сделать.

И тут его поразила мысль — потрясла, словно удар копытом в солнечное сплетение.

Роселли. Этот парень Фарелл-Амурри-Робертсон видел его во время прогулки по храму... попытался заговорить с ним... даже задавал вопросы о нем...

Он ли это? Но даже в этом случае Дженсен не мог понять, что он надеялся найти на двадцать первом этаже.

А ведь есть еще и этаж наверху...

— Эти лифты — они ходят до двадцать второго?

Круз посмотрел на него:

— Каким образом? Мистер Брейди, уходя...

— Проверьте, не проник ли Роселли туда.

Круз взялся за мышку.

— Нет, сэр. После мистера Брейди на этаже два-два никого не было.

Дженсен облегченно вздохнул. И тем не менее...

Что, если этот Фарелл-Амурри-Робертсон как-то завладел карточкой Роселли? И что, если он нашел путь на двадцать второй?

Дженсен ругал Брейди за то, что тот не позволял взять под наблюдение двадцать второй этаж. Он понимал его — ведь, в конце концов, Брейди сам жил там, — но в системе безопасности зияла огромная прореха.

— Позвони Роселли домой. Проверь, там ли он. И если он на месте, спроси, при нем ли пропуск.

— Но... — начал Круз — и замолчал. — Все понял. — Он набрал номер, прижав трубку к уху, долго ждал ответа и наконец положил ее. — Никого нет. Даже автоответчика.

О'кей. Значит, наверху, скорее всего, Роселли. Он мог выйти из лифта, сесть прямо перед дверями и покончить с собой — нож, яд, да что угодно...

Но снова та же мысль — возможно, всего лишь возможно, что это кто-то другой.

— Я поднимусь посмотреть.

— Я с вами, сэр.

— Нет. Ты охранник.

В любом случае, ждет ли его там мертвый Роселли или живой таинственный тип — Дженсен хотел проверить это сам.

Но он надеялся — нет, он просто молил, — чтобы там оказался тот самый загадочный парень. Он сожмет пальцы на тощей шее подонка и будет смотреть, как его глаза вылезают из орбит.

Джек нажал кнопку под крышкой стола Брейди. Когда на противоположной стене стали медленно раздвигаться створки дверей, он вытянул «беретту» из ящика стола, выщелкнул обойму из рукоятки и рассмотрел ее. Полная. Большим пальцем он вытолкнул три патрона — что было не так легко в латексных перчатках — и затолкал их в свою обойму. Затем отсоединил затворную раму, включая ствол и боек, и положил на стол.

Вытащив из-за пояса на спине свою только что приобретенную «беретту», он проделал с ней такую же операцию. Затвор своей «беретты» со стволом и бойком он поставил на пистолет Брейди, после чего вернул оружие в ящик и вставил затворную раму оружия Брейди в свою «беретту».

Вложив этот гибрид в кобуру, он подошел к появившемуся глобусу. Когда тот начал медленное вращение, автоматически стали мигать лампочки в тех местах, где были захоронены колонны. Неужели в каждом из этих мест кто-то погребен подобно Джейми?

Джеку захотелось разгромить глобус — разломать на куски, разбросать их, раздавить каждую из этих помаргивающих лампочек. Но он сдержался. Он не должен оставлять следов своего пребывания.

Он вернулся к столу Брейди, нажал кнопку, чтобы сдвинуть створки, и направился к лифтам. Раздвинув двери с помощью отвертки, он перебрался на скобы ступенек, закрыл двери и начал спускаться.

Он преодолел уже две ступеньки, когда услышал, как стали вращаться шкивы над головой. Посмотрев вниз, Джек увидел, как к нему приближается кабина лифта с цифрой "1" на крыше.

Наблюдая за ее приближением, Джек закусил губу. Как бы ему хотелось остановить ее на одном из нижних этажей. Но она ехала и ехала.

Брейди? Босс вернулся домой после своей педофильской оргии?

О'кей. Проблем не будет. Джек сделает то, что он и так собирался сделать.

Он может вернуться на Уровень Общения, провести там минут двадцать или около того, затем спуститься на лифте вниз и через холл выйти в реальный мир.

Дожидаясь, пока лифт пройдет мимо, Джек с ужасом заметил, что он замедляет ход, приближаясь к двадцать первому этажу... Но Брейди должен подняться к себе на двадцать второй?

Проклятье.

Он успел добраться до уровня дверей, когда лифт остановился, и приник к щели — надо увидеть, кто свалился ему на голову.

Когда перед глазами предстали черный мундир и блестящий шоколадный скальп, он с трудом подавил стон, прижавшись лбом к холодному металлу ступеньки.

Дженсен... какого черта Великому Паладину в этот час болтаться здесь?

Но вопрос исчез сам собой, когда он вспомнил изуродованный мизинец Джейми, торчащий из бетона, и его опалила вспышка багровой ярости. Вот тот подонок, что помогал живьем хоронить ее.

Разделавшись с Кордовой, Джек одновременно избавился от черной пелены, которая весь вечер стояла у него перед глазами, и спокойно, едва ли не отстраненно продумал порядок действий по отношению к Брейди. Может, дело было в том, что тот находился за много миль отсюда.

Но Дженсен... Джек планировал, что в конечном счете встретится с ним и посчитается за Джейми. И вот он здесь, в пределах досягаемости.

Но нельзя терять самообладания. Сейчас не время и не место. Поле боя принадлежит Дженсену. Как бы его ни корежило, Джек должен подождать. И на ходу все продумать.

Чего он терпеть не мог.

6

Идя через Уровень Общения, Дженсен держал пистолет у правого бедра.

— Мистер Роселли? — окликнул он, стараясь, чтобы голос звучал мягко и спокойно. — Джон Роселли?

Вылезай же! Где бы ты ни был, вылезай...

...если ты вообще здесь...

На этом этаже не так много мест, где можно спрятаться. Парня явно нет в пределах большого открытого пространства, значит, остаются Кабинки Общения вдоль южной стены. Придется проверить их. Одну за другой...

И если в них он никого не найдет... что тогда?

Дженсен не имел представления.

Джек смотрел, как лифт Дженсена спустился на десятый или одиннадцатый этаж. Он пришел в движение примерно через минуту после того, как Дженсен покинул его. Видно было, что движение лифтов запрограммировано таким образом, чтобы никто не ждал на уровне холла, а пустой лифт оставался на середине лифтовой шахты.

Если все так, то у него есть некоторая свобода действий.

Каких?

Одно Джек знал точно: он не может висеть на этих ступеньках до утра.

Вездесущие камеры наблюдения на этаже ограничивали его возможности. Единственными местами, где он мог незаметно хоть что-то делать, были логово Брейди и шахта лифта. Он может спуститься на самое ее дно и прятаться там, пока не придумает способ бегства. Или...

Или — что?

Джек заметил на стене между дверями лифтов металлическую пластинку, прикрывавшую смотровой лючок. Маясь раздумьями, что бы придумать, он вытащил отвертку и стал трудиться над ржавыми винтами крепления. Сняв пластинку, он увидел за ней примерно полдюжины кабелей, которые тянулись к паре выключателей на противоположной стенке и уходили от них. Джеку потребовалось лишь несколько секунд, чтобы сообразить — перед ним внутреннее устройство системы управления лифтами.

Только что с того?

И тут... забрезжила кое-какая идея...

Джек планировал рассчитаться с Дженсеном попозже. Но может, не стоит откладывать... а затем он просто уйдет отсюда.

И он занялся кабелями.

— Черт возьми, — пробормотал Дженсен, — куда же Роселли делся? — Он вытащил из кармана портативную рацию и вызвал холл. — Круз? Есть какие-то следы Роселли?

— Нет, сэр. А его там нет наверху?

— Ты что, не видишь меня?

— Да, сэр.

— Вот тебе и ответ на твой вопрос.

Он хотел было добавить «ты, идиот», но сдержался. Не стоит показывать подчиненным, как он раздражен. Надо всегда держать себя в руках.

— Но, сэр, это невозможно, — застонал Круз. — Он не пользовался ни лифтом, ни лестницей...

— Кстати, о лестницах. Видно, когда я открываю двери?

— Да, сэр.

Проклятье. А он так надеялся, что все дело в дефектном сенсоре на одной из дверей.

Не говоря уж о том, что этот тип должен был попасть в объективы камер на Уровне Общения и на лестнице.

Ну и гребаная ситуация!

— Придется пройтись, посмотреть, что тут делается, — сказал он Крузу и отключил рацию.

Подойдя к лифтам, он нажал кнопку спуска кабины. Дожидаясь лифта, повернулся и окинул взглядом открытое пространство Уровня Общения, за высокими, от пола до потолка, окнами которого виднелись башни города. Многие из них в этот час уже были залиты огнями. Но он был не в том настроении, чтобы любоваться пейзажем.

Храм был его родиной, почвой, на которой он вырос. Он отвечал за его безопасность. На прошлой неделе какой-то проходимец, пустив в ход три поддельных удостоверения личности, проник в него и устроил настоящий пожар. А теперь другой — или, скорее всего, тот же самый человек — проник в доверенное ему пространство и исчез.

Его обязанность — найти нарушителя.

Это значило, что придется обыскать храм сверху донизу — в буквальном смысле слова. Начать придется с этажа Брейди. Дженсен просто представить себе не мог, каким образом кто-то ухитрился попасть на двадцать второй. Код доступа знали только он и Брейди. Без него можете нажимать кнопку двадцать второго сколько хотите, но кабина лифта остановится на двадцать первом и дальше не пойдет, пока кто-то — Брейди или Вида, его секретарша, — не отключит автостоп.

Кто-то оказался на двадцать втором? Исключено. И все-таки...

Он должен лично осмотреть двадцать второй этаж. Он не может позволить взводу Паладинов Храма шарить в апартаментах Брейди. Если же там никого нет, он вызовет следующую смену пораньше и начнет дотошный обыск — с двадцать первого этажа вниз. И прихватит парочку гребаных ищеек. От него никто не скроется. Никто.

За спиной звякнул лифт. Он услышал, как раздвинулись створки дверей, и шагнул к ним, слишком поздно поняв, что перед ним не ждущая кабина, а кабели и пустое пространство.

Дженсен испустил дикий вопль, падая в провал шахты. Он распростер руки, пытаясь хоть за что-то ухватиться. Пальцами правой руки он зацепился за край порожка — долго так не провисишь, но, по крайней мере, он остановил падение. Дженсен висел, покачиваясь и глядя на крышу лифта десятью этажами ниже, после чего начал подтягиваться, пытаясь вылезти обратно. Он уже приготовился вознести хвалу своей быстрой реакции, как вдруг слева вынырнула чья-то рука, схватила его за китель и сдернула обратно в пустоту.

Он завопил и, чтобы удержаться, отчаянно замолотил в воздухе руками. Ему удалось, изогнувшись, все же ухватиться за какую-то скобу — сначала одной рукой, а потом другой. Он повис на кончиках пальцев, лягаясь и дергаясь в попытках найти более подходящий выступ, перекладину, даже выемку от кирпича, да все, что угодно, чтобы удержаться на весу.

Но ничего не попадалось.

Какое-то движение справа от него дало понять, что из шахты кто-то поднялся и сейчас висит перед ним на ступеньках. Дженсен посмотрел и сразу же узнал это лицо. Даже несмотря на фальшивую кустистую бороду, низко надвинутую вязаную шапочку и грязную одежду, он узнал этого человека.

Фарелл — Амурри — Робертсон — как там еще...

Тот самый тип.

— Помоги мне, — сказал Дженсен, стараясь не сорваться на крик. Он был полон ненависти к этому сукиному сыну, которого приходится просить, но... — Пожалуйста!

Когда же он вгляделся в карие глаза, холодные, как земля со дна могилы, то понял, что может считать себя мертвецом.

— Пожалуйста? — тихо, почти шепотом переспросил парень. — Именно это и сказала тебе Джейми Грант, когда ты собирался отрубить ей палеи?

У Дженсена спазмом ужаса свело кишечник.

Откуда он знает? Как он вообще мог это узнать?

А теперь в руке, обтянутой латексной перчаткой, он держал нож. Резким взмахом он открыл его.

— О, пожалуйста! Молю вас, не надо!

— Уверен, что и Джейми молила о том же. А что, если и мне заняться кое-чем из того, что ты делал с ней? Что, если я начну по одному отрезать твои пальцы?

Парень легко провел острием по костяшкам правого мизинца, а потом по левому. От прикосновения стального лезвия у Дженсена затряслись руки, которые и без того свела судорога.

— Пожалуйста!

— Давай-ка поиграем. Как ты думаешь, сколько пальцев ты позволишь себе потерять, прежде чем уже не сможешь держаться? Я вот думаю, что три — сначала мизинцы, а когда ты расстанешься, скажем, с безымянным пальцем на левой руке, вот тогда ты и свалишься. Ты сильный мужик, Дженсен, но ты тяжелый. — Парень кивнул и улыбнулся — но от этой улыбки Дженсен похолодел. — Ну да, я думаю, трех хватит.

— Нет! Нет, молю вас!

Брови поднялись.

— Нет? О'кей. Если ты так говоришь, значит, нет. Неужто он в самом деле...

— Эй, — сказал парень, складывая нож. — Относительно ампутации я просто шутил. Я не собирался делать ничего такого. — Он отвел назад правую ногу. — У меня нет времени!

Он резко выбросил ногу, и Дженсен получил жестокий удар подошвой в нос и левую скулу, которые взорвались острой болью. От удара голова откинулась и пальцы, цеплявшиеся за скобу, ослабли.

Соскользнув, они успели ухватить лишь пустой воздух. Вскрикнув, Дженсен полетел спиной вниз.

Джек проводил глазами рухнувшее тело, которое, дергаясь и извиваясь в воздухе, с силой врезалось в крышу кабины лифта. Крыша треснула и покоробилась, но не проломилась.

Какое-то время Джек смотрел сверху на эту картину. Он сомневался, что кто-то может выжить после такого падения, но ему доводилось слышать о людях, которым доставалось еще больше, а с габаритами Дженсена...

У черного великана поднялась и опустилась грудь.

Продолжая рассматривать его, Джек решил, что это обман зрения, но тут убедился, что Дженсен сделал еще один вдох.

Господи, что еще надо сделать, чтобы избавиться от него?

В данный момент падение выглядело как несчастный случай — Джеку было нужно, чтобы оно производило именно такое впечатление. По если Дженсен выживет...

Нет, этого он не мог позволить.

Обдумав то, что ему предстояло сделать, и подготовившись, Джек по скобам спустился к лифту. Дженсен шевелил руками. Но ноги оставались неподвижными. Скорее всего, сломан позвоночник... с повреждением спинного мозга.

Джек прекратил спуск, зависнув примерно в шести футах над Дженсеном и лифтом номер один. Осторожно развернувшись, он оказался спиной к ступенькам. Что-то его удерживало. И он вспомнил о Джейми Грант — как ей отрубили палец, как похоронили живьем, что она должна была чувствовать, утопая в бетоне...

Он прыгнул, нацелившись в лысую голову Дженсена, и услышал, как хрустнули позвонки, когда от его удара голова пробила крышку кабины.

Джека качнуло, но он успел ухватить один из кабелей и устоял на ногах. Перчатка стала черной от смазки. Встав на колени рядом с Дженсеном. он стянул ее. сунул в карман и сменил на свежую.

Затем он приложил два пальца к переломанной шее Дженсена, пытаясь прощупать пульс. Отсутствует.

Джек выпрямился и с силой перевел дыхание. С двоими из троих он посчитался. Остался только Брейди.

Он вскарабкался обратно на двадцать первый этаж, восстановил порядок вызова и поставил на место крышку смотрового лючка. Затем, миновав дверной проем и оказавшись на этаже, нажал кнопку спуска лифта. Когда шкивы пришли в движение, он стянул перчатки. Через несколько секунд он увидел внутренность кабины первого лифта, где из пролома в потолке на него смотрели остекленевшие глаза Дженсена. Из сломанного носа медленно сочилась кровь.

Не поднимая головы, Джек вошел в кабину и костяшками пальцев нажал кнопку холла. Голова Дженсена находилась выше угла обзора камер, так что любой наблюдатель мог утверждать, что бородатый человек в вязаной шапочке был в лифте один.

Когда лифт остановился и двери раздвинулись, Джек опять-таки костяшками нажал кнопку десятого этажа и вышел в холл.

— Роселли? — окликнул его дежурный Паладин. — Это Джон Роселли?

— Нет, я Роселли, Потерявший Слияние, — сказал Джек, направляясь к выходу. — А что, есть какая-то проблема? — позволил он себе добавить.

Это было последнее препятствие. Если удастся спокойно пройти мимо охранника, он свободен.

— Задержитесь. Где вы были?

Джек не замедлил хода.

— На Уровне Общения.

— Нет, вас там не было. Вы не появились перед камерами. Поэтому Великий Паладин отправился искать вас и...

Не останавливаться... только не останавливаться...

— Я только что расстался с Дженсеном. Он не упоминал о камерах.

Охранник уже поднес к губам рацию двусторонней связи.

— ВП Дженсен? ВП Дженсен? — Опустив рацию, он посмотрел на Джека. — Не отвечает. Где вы с ним виделись?

— Я оставил его наверху. Он хотел еще пройтись по этажу.

Когда Джек уже был у дверей, охранник вышел из своей будки и заторопился вслед за ним:

— Подождите! Вы еще не можете выйти!

— Да? А вот смотрите.

Джек толкнул двери и, оказавшись на тротуаре, двинулся в верхнюю часть города. Охранник держался за ним.

— Эй! Вернитесь! Великий Паладин захочет поговорить с вами.

Джек, не обращая на него внимания, продолжал идти в сторону дома. Ему ужасно хотелось спать. Машину он оставил на боковой улице. Убедившись, что Паладин Храма больше не преследует его, он сел за руль и включил зажигание.

Проехав с десяток кварталов, Джек развернулся и завел «бьюик» в парк. Откинув голову на подголовник, он сделал несколько глубоких вдохов. По телу прошла дрожь. Холодная черная ярость, которая все это время жила в нем, стихала и уходила, оставляя по себе лишь потрясение и усталость.

В таком состоянии он боялся сам себя. Не столько темных сил, во власти которых оказывался — их-то он как раз не боялся, — сколько запоздалого осознания, на что он способен. Порой он клялся, что никогда больше не позволит себе ничего подобного и, когда эти страсти запросятся на свободу, он безжалостно затолкает их обратно. Тем не менее, когда случалось неизбежное — когда наступал момент и он оказывался во власти этих сил, они захватывали и несли его.

Но впредь ему никогда не захочется заново пережить события этого вечера. Потребуется время, чтобы забыть их.

7

Лютер Брейди, как обычно, проснулся рано и двинулся в обратным путь. День для него начался с легкой головной боли — что и неудивительно после такого ночного загула, — но вскоре она прошла. Как всегда, проведя время с мальчиками, он чувствовал себя помолодевшим. Дайте ему хорошего, так сказать, напарника — и ему никогда не понадобится «виагра».

Он предпочитал приезжать еще до семи, когда в храме относительно пусто, и проскальзывать в свои апартаменты.

Но этим утром его ждал хаос — мигалки полицейских машин и «скорой помощи», озабоченные копы и врачи-реаниматоры.

Один из Паладинов узнал его и кинулся навстречу:

— Мистер Брейди! Мистер Брейди! Слава Ноомри, вы здесь! Это ужасно! Просто ужасно!

— Что случилось?

— Великий Паладин Дженсен — он мертв!

Лютера охватил ледяной ужас. Дженсен? Мертв? Он был самым ценным его помощником — преданным Опусу, бесстрашным и неутомимым в служении. Что он будет делать без него?

— Как?..

— Несчастный случай. Он упал в шахту лифта. Это было ужасно! Великого Паладина нашел ПХ Круз. Его голова... он размозжил голову при ударе о крышу одного из лифтов!

Несчастный случай...

Лютер почувствовал облегчение, потрясение отступило; напряженные мышцы расслабились. Какое-то мгновение — он сам не понимал, в чем дело, — он боялся, что Дженсен убит. Плохо, что он потерял человека, который был его правой рукой... но убийство вызвало бы бурю страстей в прессе. А вот несчастный случай... ну, тут и рассказывать в общем-то не о чем. Несчастные случаи происходят сплошь и рядом, где угодно и с кем угодно. Нет никаких оснований считать, что к храму дорментализма отнесутся как-то по-иному.

— Это в самом деле ужасно, — вздохнул Лютер. — Подлинная трагедия. Я должен подняться к себе и пообщаться со своим кселтоном.

— Полиция может захотеть поговорить с вами.

— Я поговорю с ней несколько позже. Сейчас я очень расстроен.

Что было более чем истиной. Он вложил в Дженсена массу времени, денег и сил. Тот был едва ли не самый близкий его соратник. Равных ему нет. И что хуже всего, придется перекраивать расписание Опуса Омега.

Дьявол и преисполняя! Именно сейчас, когда конец уже близок.

О том, кем заменить Дженсена, он побеспокоится позже. А сейчас надо дать указание Виде составить пресс-релиз. И пусть она подготовит несколько его выступлении для публики, каким великолепным, обаятельным и добрым человеком был Дженсен.

Ах да. Вот что еще ему нужно — пусть она выяснит, как звали Дженсена. Он должен знать имя человека, которого ждут торжественные публичные похороны.

8

Будильник разбудил Джека в девять. Лежа в постели, он прослушал сводку новостей, в которой говорилось об убийстве в Бронксе и о несчастном случае со смертельным исходом в дорменталистском храме в Мидтауне. Он выкинул из головы воспоминания о мертвых глазах Дженсена, глядевших на него с потолка лифтовой кабины. Пора снова браться за дело.

Облачившись в боксерские трусы и футболку, он вытащил нож с массой принадлежностей и уселся в гостиной за круглым дубовым столом с разлапистыми ножками. Натянув латексные перчатки — господи, они стали для него столь же привычными, как жвачка, — Джек принялся за работу.

Вытащив из конверта пачку фотографий, сделанных Кордовой, он второй раз просмотрел их. Менее тошнотворными они не стали. Прошлой ночью, пока Кордова валялся без сознания, Джек разложил их на три стопки: Брейди один, Брейди надевает маску и Брейди в маске вместе с мальчиками. Из первых двух стопок он наудачу взял по одному снимку, но, чтобы найти третью из последней стопки, где камера не показывает лица ребят, ему потребовалось время.

Еще раз просмотрев стопки. Джек отобрал из каждой самые убийственные экземпляры и с помощью соответствующей компьютерной программы вырезал из фотографий лица мальчишек. Совершенно не надо, чтобы эта история преследовала их всю жизнь. И еще он вырезал запечатленные камерой даты и время.

Покончив с этим, он положил фотографии в конверт «Федерал экспресс» вместе с письмом, текст которого распечатал на принтере в офисе Кордовы.

Если вы это читаете, значит, я мертв. А вот этот человек виновен в моей смерти. Прошу вас, пусть эти снимки не пропадут впустую. Ричард Кордова.

Запечатав конверт, он написал адрес «Лайт» и не забыл обратный адрес.

Затем взялся за сотовый телефон ради двух звонков, которые необходимо было сделать. Дежурный связал его с полицией штата Пенсильвания. Когда он сказал, что хочет сообщить о преступлении, его переключили на другой номер. Офицеру, который снял трубку. Джек объяснил, что им следует отправиться на некую ферму, где захоронен бетонный цилиндр, в котором они найдут останки нью-йоркской журналистки Джейми Грант. Кроме того, он сообщил, где они смогут найти форму для отливки этого цилиндра и что символы на его поверхности, вне всякого сомнения, дорменталистские.

Офицер изъявил желание узнать, кто он такой и откуда все это знает.

Ну да, как же.

Второй звонок был к фиктивной миссис Роселли. Она взяла трубку после второго гудка:

— Доброе утро, Джек.

Это удивило его. Определитель номера не мог высветить его имя. Откуда она...

Может, просто вспомнила его номер. Или, может, она вообще обходится без электроники.

— Доброе утро. Хорошо ли вы себя чувствуете для сегодняшней встречи?

— Да. Наконец-то. Можете приезжать прямо сейчас, если хотите.

— Хочу. Буду у вас примерно через полчаса.

Он оделся, сменил латексные перчатки на кожаные и вышел из дому. В руках его был конверт, ради которого он работал всю ночь, а в кармане пиджака лежала кожа со спины Ани. Письмо он отправил по пути. Второй предмет предназначался для показа и рассказа — он покажет, а пожилая дама расскажет.

Во всяком случае, он на это надеялся.

9

Джиа стояла на углу Втором авеню и Пятьдесят восьмой улицы, изумляясь, как хорошо она себя сегодня чувствует. Похоже, к ней почти вернулись все силы и желания. Сегодня утром она даже встала к мольберту.

А теперь пришло время подышать свежим воздухом. Она в первый раз за неделю вышла из дому. Как хорошо знать, что в городе ничего не изменилось. И все так же хорошо пахнет. Слабый бриз относил в сторону выхлопы проезжающих автомобилей и грузовиков. Самое удивительное: вокруг бурлило уличное движение.

Она собиралась пройти до парка, может, пару кварталов и по дуге вернуться домой. Ожидая у светофора, она почувствовала, как ребенок лягнул ножкой, и не смогла не улыбнуться. До чего приятное ощущение. Завтра ей назначено еще ультразвуковое просвечивание. Все должно быть прекрасно, она это наверняка знала.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28