Полное собрание стихотворений
ModernLib.Net / Поэзия / Владимир Сергеевич Соловьев / Полное собрание стихотворений - Чтение
(Ознакомительный отрывок)
(Весь текст)
Владимир Соловьев
Полное собрание стихотворений
«Природа с красоты своей...»
Природа с красоты своей Покрова снять не позволяет, И ты машинами не вынудишь у ней, Чего твой дух не угадает. <1872>
Прометею
Когда душа твоя в одном увидит свете Ложь с правдой, с благом зло, И обоймет весь мир в одном любви привете, Что есть и что прошло; Когда узнаешь ты блаженство примиренья; Когда твой ум поймет, Что только в призраке ребяческого мненья И ложь, и зло живет,— Тогда наступит час – последний час творенья. Твой свет одним лучом Рассеет целый мир туманного виденья В тяжелом сне земном: Преграды рушатся, расплавлены оковы Божественным огнем, И утро вечное восходит к жизни новой Во всех, и все в Одном. Август 1874
«Лишь год назад – с мучительной тоскою...»
Лишь год назад – с мучительной тоскою, С тоской безумною тебя я покидал, И мнилось мне – навеки я с тобою И жизнь, и свет, и счастье потерял. Лишь год прошел – в ничтожестве забвенья Исчезла ты, как давний, давний сон, И лишь порой я вспомню на мгновенье Былые дни, когда мне снился он. 23 декабря 1874
«Как в чистой лазури затихшего моря...»
Как в чистой лазури затихшего моря Вся слава небес отражается, Так в свете от страсти свободного духа Нам вечное благо является. Но глубь недвижимая в мощном просторе Всё та же, что в бурном волнении,— Могучий и ясный в свободном покое, Дух тот же и в страстном хотении. Свобода, неволя, покой и волненье Проходят и снова являются, А он всё один, и в стихийном стремленье Лишь сила его открывается. Март 1875
«В сне земном мы тени, тени...»
В сне земном мы тени, тени... Жизнь – игра теней, Ряд далеких отражений Вечно светлых дней. Но сливаются уж тени, Прежние черты Прежних ярких сновидений Не узнаешь ты. Серый сумрак предрассветный Землю всю одел; Сердцем вещим уж приветный Трепет овладел Голос вещий не обманет. Верь, проходит тень,— Не скорби же: скоро встанет Новый вечный день. 9 июня 1875
«Хоть мы навек незримыми цепями...»
Хоть мы навек незримыми цепями Прикованы к нездешним берегам, Но и в цепях должны свершить мы сами Тот круг, что боги очертили нам. Всё, что на волю высшую согласно, Своею волей чуждую творит, И под личиной вещества бесстрастной Везде огонь божественный горит. Между 29 июня и 28 октября 1875
«Вся в лазури сегодня явилась...»
Вся в лазури сегодня явилась Предо мною царица моя,— Сердце сладким восторгом забилось, И в лучах восходящего дня Тихим светом душа засветилась, А вдали, догорая, дымилось Злое пламя земного огня. Конец ноября 1875
Каир
«У царицы моей есть высокий дворец...»
У царицы моей есть высокий дворец, О семи он столбах зототых, У царицы моей семигранный венец, В нем без счету камней дорогих. И в зеленом саду у царицы моей Роз и литий краса расцвела, И в прозрачной волне серебристый ручей Ловит отблеск кудрей и чела. Но не слышит царица, что шепчет ручей, На цветы и не взглянет она: Ей туманит печаль свет лазурных очей, И мечта ее скорби полна. Она видит далеко, в полночном краю Средь морозных туманов и вьюг, С злою силою тьмы в одиночном бою Гибнет ею покинутый друг. И бросает она свой алмазный венец, Оставляет чертог золотой И к неверному другу,– нежданный пришлец — Благодатной стучится рукой. И над мрачной зимой молодая весна — Вся сияя, склонилась над ним И покрыла его, тихой ласки полна, Лучезарным покровом своим. И низринуты темные сипы во прах, Чистым пламенем весь он горит, И с любовию вечной в лазерных очах Тихо другу она говорит: «Знаю, воля твоя волн морских не верней: Ты мне верность клялся сохранить Клятве ты изменил,– но изменой своей Мог ли сердце мое изменить?» Между концом ноября 1875 и 6 марта 1876
Каир
«Близко, далёко, не здесь и не там...»
Близко, далёко, не здесь и не там, В царстве мистических грез, В мире, невидимом смертным очам, В мире без смеха и слез, Там я, богиня, впервые тебя Ночью туманной узнал. Странным ребенком был я тогда, Странные сны я видал. В образе чуждом являлася ты, Смутно твой голос звучал, Сметным созданием детской мечты Долго тебя я считал. Ныне опять ты являешься мне С лаской нежданной любви, Вижу тебя я уже не во сне, Ясны мне речи твои. Мне оглушенному в мире чужом Гулом невнятных речей, Вдруг прозвучало в привете твоем Слово отчизны моей. Голос отчизны в волшебных речах, В свете лазурных очей, Отблеск отчизны в эфирных лучах, В золоте чудных кудрей. Всё, чем живет мое сердце и ум, Все, что трепещет в груди, Все силы чувства, желаний и дум Отдал я в руки твои. Деспот угрюмый, холодное «я», Гибель почуя, дрожит, Издалека лишь завидел тебя, Стихнул, бледнеет, бежит. Пусть он погибнет, надменный беглец; В вольной неволе и в смерти живой, Я и алтарь, я и жертва, и жрец, С мукой блаженства стою пред тобой. Между концом ноября 1875 и 6 марта 1876
Каир
Песня Офитов
Белую лилию с розой, С алою розою мы сочетаем. Тайной пророческой грезой Вечную истину мы обретаем. Вещее слово скажите! Жемчуг свой в чашу бросайте скорее! Нашу голубку свяжите Новыми кольцами древнего змея. Вольному сердцу не больно... Ей ли бояться огня Прометея? Чистой голубке привольно В пламенных кольцах могучего змея. Пойте про ярые грозы, В ярой грозе мы покой обретаем... Белую лилию с розой, С алою розою мы сочетаем. Начало мая 1876
VIS EJUS INTEGRA SI VERSA FUERIT IN TERRAM[1]
Истинно тот есть любимец богов, кто жизни весною Миртом главы не венчал, кого только в грезах манила Нежной рукой золотая царица Китеры. Дарами Муз и харит небогатый, пусть древнего Кроноса семя В сердце глубоко таит он и думой угрюмой питает. Рано иль поздно пробьется наружу сокрытое пламя, Молнией вспыхнет и землю широким охватит пожаром. Всё, что в груди хоронилось, что образа тщетно искало: Гордого духа порывы и нежность любви беспредельной,— Всё то в одну непреклонную силу сольется, волшебным Мощным потоком все думы людские обнимет, Цепь золотую сомкнет и небо с землей сочетает. 16 мая 1876
«Что роком суждено, того не отражу я...»
Что роком суждено, того не отражу я Бессильной, детской волею своей. Покинут и один, в чужой земле брожу я, С тоской по небу родины моей. Звезда моя вдали сияет одиноко. В волшебный край лучи ее манят... Но неприступен этот край далекий, Пути к нему не радость мне сулят. Прости ж – и лишь одно последнее желанье, Последний вздох души моей больной: О, если б я за горькое страданье, Что суждено мне волей роковой, Тебе мог дать златые дни и годы, Тебе мог дать все лучшие цветы, Чтоб в новом мире света и свободы От злобной жизни отдохнула ты! Чтоб смутных снов тяжелые виденья Бежали все от солнечных лучей, Чтоб на всемирный праздник возрожденья Явилась ты всех чище и светлей. Июнь 1875 – 1877
«Взгляни, как ширь небес прозрачна и бледна...»
Взгляни, как ширь небес прозрачна и бледна, Как тянутся лучи в саду полураздетом... О, что за чудный час меж сумраком и светом,[2] Прислушайся, вглядись... безмолвие и лень!.. Не кажется ль тебе, что мир уж не проснется, Что солнце из-за туч вовек не вознесется И что настал последний день? 18 августа 1878
«Газели пустынь ты стройнее и краше...»
Газели пустынь ты стройнее и краше, И речи твои бесконечно-бездонны — Туранская Эва, степная Мадонна, Ты будь у Аллаха заступницей нашей. И всяк, у кого нечто бьется налево, Лежит пред тобой, не вставая из праха. Заступницей нашей ты будь у Аллаха, Степная Мадонна, Туранская Эва! Август 1878
Отрывок
Зачем тебе любовь и ласки, Коль свой огонь в груди горит И целый мир волшебной сказки С душой так внятно говорит; Когда в синеющем тумане Житейский путь перед тобой, А цель достигнута заране, Победа предваряет бой; Когда серебряные нити Идут из сердца в область грез... О, боги вечные! возьмите Мой горький опыт и верните Мне силу первых вешних гроз!.. 1878
«В былые годы любви невзгоды...»
В былые годы любви невзгоды Соединяли нас, Но пламень страсти не в нашей власти, И мой огонь угас. Пускай мы ныне в мирской пустыне Сошлись опять вдвоем,— Уж друг для друга любви недуга Мы вновь не принесем. Весна умчалась, и нам осталась Лишь память о весне Средь жизни смутной, как сон минутной, Как счастие во сне. 1878
«Уходишь ты, и сердце в час разлуки...»
Уходишь ты, и сердце в час разлуки Уж не звучит желаньем и мольбой; Утомлено годами долгой муки, Ненужной лжи, отчаянья и скуки, Оно сдалось и смолкло пред судьбой. И как среди песков степи безводной Белеет ряд покинутых гробов, Так в памяти моей найдут покой холодный Гробницы светлых грез моей любви бесплодной, Невыраженных чувств, невысказанных слов. И если некогда над этими гробами Нежданно прозвучит призывный голос твой, Лишь отзвук каменный застывшими волнами О той пустыне, что лежит меж нами, Тебе пошлет ответ холодный и немой. 1880
Посвящение к неизданной комедии
Не жди ты песен стройных и прекрасных, У темной осени цветов ты не проси! Не знал я дней сияющих и ясных, А сколько призраков недвижных и безгласных Покинуто на сумрачном пути. Таков закон: всё лучшее в тумане, А близкое иль больно, иль смешно. Не миновать нам двойственной сей грани: Из смеха звонкого и из глухих рыданий Созвучие вселенной создано. Звучи же смех свободною волною, Негодования не стоят наши дни. Ты, муза бедная, над смутною стезею Явись хоть раз с улыбкой молодою И злую жизнь насмешкою незлою Хотя на миг один угомони. 1880
«О, как в тебе лазури чистой много...»
О, как в тебе лазури чистой много И черных, черных туч! Как ясно над тобой сияет отблеск бога, Как злой огонь в тебе томителен и жгуч. И как в твоей душе с невидимой враждою Две силы вечные таинственно сошлись, И тени двух миров, нестройною толпою Теснясь к тебе, причудливо сплелись. Но верится: пройдет сверкающий громами Средь этой мглы божественный глагол, И туча черная могучими строями Прорвется вся в опустошенный дол. И светлою росой она его омоет, Огонь стихий враждебных утолит, И весь свой блеск небесный свод откроет И всю красу земли недвижно озарит. 1881
«В стране морозных вьюг, среди седых туманов...»
В стране морозных вьюг, среди седых туманов Явилась ты на свет, И, бедное дитя, меж двух враждебных станов Тебе приюта нет. Но не смутят тебя воинственные клики, Звон лат и стук мечей, В раздумье ты стоишь и слушаешь великий Завет минувших дней: Как древле вышний бог избраннику еврею Открыться обещал, И бога своего, молитвой пламенея, Пророк в пустыне ждал. Вот грохот под землей и гул прошел далёко, И меркнет солнца свет, И дрогнула земля, и страх объял пророка, Но в страхе бога нет. И следом шумный вихрь и бурное дыханье, И рокот в вышине, И с ним великий огнь, как молнии сверканье,— Но бога нет в огне. И смолкло все, укрощено смятенье, Пророк недаром ждал: Вот веет тонкий хлад,[3] и в тайном дуновенье Он бога угадал. 1882
Три подвига
Когда резцу послушный камень Предстанет в ясной красоте И вдохновенья мощный пламень Даст жизнь и плоть твоей мечте, У заповедного предела Не мни, что подвиг совершен, И от божественного тела Не жди любви, Пигмалион! Нужна ей новая победа: Скала над бездною висит, Зовет в смятенье Андромеда Тебя, Персей, тебя, Алкид! Крылатый конь к пучине прянул, И щит зеркальный вознесен, И опрокинут – в бездну канул Себя увидевший дракон. Но незримый враг восстанет, В рог победный не зови — Скоро, скоро тризной станет Праздник счастья и любви. Гаснут радостные клики, Скорбь и мрак и слезы вновь... Эвридики, Эвридики Не спасла твоя любовь. Но воспрянь! Душой недужной Не склоняйся пред судьбой, Беззащитный, безоружный, Смерть зови на смертный бой! И на сумрачном пороге, В сонме плачущих теней Очарованные боги Узнают тебя, Орфей! Волны песни всепобедной Потрясли Аида свод, И владыка смерти бледной Эвридику отдает. 1882
«Под чуждой властью знойной вьюги...»
Под чуждой властью знойной вьюги, Виденья прежние забыв, Я вновь таинственной подруги Услышал гаснущий призыв. И с криком ужаса и боли, Железом схваченный орел — Затрепетал мой дух в неволе И сеть порвал, и ввысь ушел. И на заоблачной вершине Пред морем пламенных чудес Во всесияющей святыне Он загорелся и исчез. 1852
«Бескрылый дух, землею полоненный...»
Бескрылый дух, землею полоненный, Себя забывший и забытый бог... Один лишь сон – и снова, окрыленный, Ты мчишься ввысь от суетных тревог. Неясный луч знакомого блистанья, Чуть слышный отзвук песни неземной,— И прежний мир в немеркнущем сиянье Встает опять пред чуткою душой. Один лишь сон – и в тяжком пробужденье Ты будешь ждать с томительной тоской Вновь отблеска нездешнего виденья, Вновь отзвука гармонии святой. Июнь 1883
«В тумане утреннем неверными шагами...»
В тумане утреннем неверными шагами Я шел к таинственным и чудным берегам. Боролася заря с последними звездами, Еще летали сны – и, схваченная снами, Душа молилася неведомым богам. В холодный белый день дорогой одинокой, Как прежде, я иду в неведомой стране. Рассеялся туман, и ясно видит око, Как труден горный путь и как еще далёко, Далёко всё, что грезилося мне. И до полуночи неробкими шагами Всё буду я идти к желанным берегам, Туда, где на горе, под новыми звездами, Весь пламенеющий победными огнями, Меня дождется мой заветный храм. <1884>
А. А. Фету, 19 октября 1881 г.
Перелетев на крыльях лебединых Двойную грань пространства и веков, Подслушал ты на царственных вершинах Живую песнь умолкнувших певцов. И приманил твой сладкозвучный гений Чужих богов на наши берега, И под лучом воскресших песнопений Растаяли сарматские снега. И пышный лавр средь степи нелюдимой На песнь твою расцвел и зашумел, И сам орел поэзии родимой К тебе с высот невидимых слетел.[4] Октябрь 1884
«От пламени страстей, нечистых и жестоких...»
От пламени страстей, нечистых и жестоких, От злобных помыслов и лживой суеты Не исцелит нас жар порывов одиноких, Не унесет побег тоскующей мечты. Не средь житейской мертвенной пустыни, Не на распутье праздных дум и слов Найти нам путь к утраченной святыне, Напасть на след потерянных богов. Не нужно их! В безмерной благостыне Наш бог земли своей не покидал И всем единый путь от низменной гордыни К смиренной высоте открыл и указал. И не колеблются Сионские твердыни, Саронских пышных роз не меркнет красота, И над живой водой, в таинственной долине, Святая лилия нетленна и чиста. 23 декабря 1884
L'ONDA DAL MAR' DIVISA[5]
Волна в разлуке с морем Не ведает покою, Ключом ли бьет кипучим, Иль катится рекою, — Всё ропщет и вздыхает, В цепях и на просторе, Тоскуя по безбрежном, Бездонном синем море. 1884
«Пора весенних гроз еще не миновала...»
Посвящается В. Л. Величко
Пора весенних гроз еще не миновала, А уж зима пришла, И старость ранняя нежданно рассказала, Что жизнь свое взяла. И над обрывами бесцельного блужданья Повис седой туман. Душа не чувствует бывалого страданья, Не помнит старых ран. И, воздух горный радостно вдыхая, Я в новый путь готов, Далёко от цветов увянувшего мая, От жарких летних снов. Начало января 1885
«Восторг души расчетливым обманом...»
Восторг души расчетливым обманом И речью рабскою – живой язык богов, Святыню муз – шумящим балаганом Он заменил и обманул глупцов. Когда же сам, разбит, разочарован, Тоскуя, вспомнил он святую красоту, Бессильный ум, к земной пыли прикован, Напрасно призывал нетленную мечту. Былой любви пленительные звуки Вложить в скорбящий стих напрасно он хотел. Не поднялись коснеющие руки, И бледный призрак тихо отлетел. Январь 1885
«Там, под липой, у решетки...»
Там, под липой, у решетки, Мне назначено свиданье. Я иду, как агнец кроткий, Обреченный на закланье. Всё как прежде: по высотам Звезды старые моргают, И в кустах по старым нотам Соловьи концерт играют. Я порядка не нарушу... Но имей же состраданье! Не томи мою ты душу, Отпусти на покаянье! 1886
В землю обетованную
Посв<ящается> А.П. Соломону
«Покинь скорей родимые пределы, И весь твой род, и дом отцов твоих, И как стрелку его покорны стрелы — Покорен будь глаголам уст моих. Иди вперед, о прежнем не тоскуя, Иди вперед, всё прошлое забыв, И всё иди, – доколь не укажу я, Куда ведет любви моей призыв». Он с ложа встал и в трепетном смущенье Не мог решить, то истина иль сон... Вдруг над главой промчалось дуновенье Нездешнее—и снова слышит он: «От родных многоводных Халдейских равнин, От нагорных лугов Арамейской земли, От Харрана, где дожил до поздних седин, И от Ура, где юные годы текли, — Не на год лишь один, Не на много годин, А на вечные веки уйди». И он собрал дружину кочевую, И по пути воскреснувших лучей Пустился в даль туманно-голубую На мощный зов таинственных речей: «Веет прямо в лицо теплый ветер морской, Против ветра иди ты вперед, А когда небосклон далеко пред тобой Вод великих всю ширь развернет,— Ты налево тогда свороти И вперед поспешай, По прямому пути, На пути отдыхай, И к полудню на солнце гляди,— В стороне ж будет град или весь, Мимо ты проходи, И иди, всё иди, Пока сам не скажу тебе: здесь! Я навеки с тобой; Мой завет сохрани: Чистым сердцем и крепкой душой Будь мне верен в ненастье и в ясные дни; Ты ходи предо мной И назад не гляди, Примечания
1
Сила пребудет нераздельной, если обратится в землю (лат.)
3
«Глас хлада тонка»– выражение славянской Библии.
4
А. А. Фет, которого исключительное дарование как лирика было по справедливости оценено в начале его литературного поприща, подвергся затем продолжительному гонению и глумлению по причинам, не имеющим никакого отношения к поэзии. Лишь в последнее десятилетие своей жизни этот несравненный поэт, которым должна гордиться наша литература, снова приобрел благосклонность читателей и критиков. Первым публичным выражением этой перемены в отношении к нему было суждение Академии наук, удостоившей полной Пушкинской премии его переводы из Горация и Гете. Это признание его заслуг имело для Фета особенное значение потому, что было связано с именем боготворимого им Пушкина (сюда относятся слова «сам орел поэзии родимой»).
5
Волна, разлученная с морем (итал.)
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.
|
|