Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Оружейники

ModernLib.Net / Вогт Ван / Оружейники - Чтение (стр. 5)
Автор: Вогт Ван
Жанр:

 

 


      - Мне не нравится жить в космосе, разыскивая астероиды. Я уже занимался этим и я знаю.
      - Астероиды! - взорвался Гриер. - Вы сошли с ума! Не думаете ли вы, что Императрица Ишер заинтересовалась бы астероидами? Это дело сотни биллионов кредитов. Слышите, вы? И она собирается заплатить их.
      Он начал шагать взад и вперед, явно возбужденный. Неожиданно он повернулся к Хедруку.
      - Вы знаете, где я был? - спросил он. - Я...
      Он замолчал. Наконец, он выдавил мрачную улыбку.
      - О, нет, - сказал он. - Вы не вытащите ничего из меня. Не то, чтобы это имело значение, но... - Он стоял и смотрел на Хедрука. Внезапно он повернулся, поднялся по лестнице и исчез из виду.
      Хедрук смотрел на лестницу, думая, что пришло время действовать. Он проверил металл потолка на прозрачность и кивнул с удовлетворением. Толщина четыре дюйма. Обычный сплав свинца с бериллием. Проверка также показала точное место, где сидел Гриер - смутная фигура, листающая книгу. Было невозможно разобрать, читает ли он.
      Хедрук почувствовал себя спокойным, сосредоточенным. Его единственной эмоцией было смутное мрачное удовольствие от мысли, что Гриер сидит там, хитро воображая себя контролирующим ситуацию.
      Он подкатил тяжелую полированную машину точно под то место, где сидел Гриер, и повернул ее зубчатую поверхность вверх. Затем он стал подсчитывать. Гриер весил примерно сто семьдесят фунтов. Две трети от этого составляло примерно сто сорок. Для безопасности нужен удар, который бы убил человека, весящего сотню фунтов. Гриер не выглядел физически очень крепким.
      - 39
      Конечно, надо было принять в расчет четырехдюймовый пол. К счастью, имелась формула, основанная на коэффициенте прочности. Он произвел необходимую регулировку и нажал кнопку управления.
      Гриер рухнул. Хедрук поднялся наверх, где тот лежал рядом с раскладным креслом. Он проверил бесчувственное тело. Кости не сломаны, сердце бьется. Отлично. Мертвый человек не может отвечать на вопросы. А у него было много вопросов.
      Потребовались значительные математические расчеты, чтобы спроектировать систему силовых линий, которые связали бы Гриера в достаточно удобном положении, позволив его рукам и ногам двигаться, а телу поворачиваться, и все-таки способной его удерживать вечно, если нужно.
      ГЛАВА 7
      Хедрук провел следующие полчаса, осматривая корабль. Здесь было много закрытых дверей и заполненных складов, которые он пока пропустил. Он хотел получить общее представление о корабле, и как можно быстрее.
      То, что он нашел при этом поверхностном осмотре, не удовлетворило его. Это был корабль, который не мог покинуть ангар, корабль, который к тому же опасно оставлять теперь, когда он получил контроль над ним.
      Его могут охранять. То, что он не видел ни одного солдата Иннельды, ничего не доказывает. Императрица крайне не желала бы привлечь внимание наблюдателей Оружейных Магазинов концентрацией правительственных сил. И поэтому Роберт Хедрук прошел по явно пустынной улице и вошел в корабль прежде, чем командир защитных сил решился остановить его.
      Если эта картина близка к действительности, тогда будет фактически невозможно для него уйти из корабля, не схваченным для допроса. Это был риск, на который он не смел пойти.
      Он задумчиво спустился в комнату Гриера и увидел, что тот пришел в сознание. Мужчина смотрел на него с ненавистью и страхом.
      - Я не думаю, что вы собираетесь сбежать с этим, - сказал он дрожащим голосом. - Когда Императрица узнает... она...
      Хедрук оборвал его:
      - Где находятся другие? - спросил он. - Где Кершав и... - он поколебался, - мой брат, Гил?
      Коричневые глаза, которые смотрели на него, расширились. Гриер ощутимо содрогнулся, затем сказал:
      - Идите к черту!
      Но он был явно испуган.
      Хедрук продолжал ровным голосом:
      - Если бы я был на вашем месте, я стал бы беспокоиться, что случится со мной, если Императрица узнает обо всем.
      Лицо Гриера побледнело. Он с трудом сглотнул, затем хрипло произнес:
      - Не будьте глупцом! Здесь хватит на нас обоих. Мы оба разбогатеем - но надо быть осторожными - корабль окружен. Я считал, что они попытаются послать кого-нибудь внутрь корабля, поэтому и приветствовал вас тем девяностотысячезарядным орудием - как раз на случай, если они попытаются войти тоже.
      Хедрук сказал:
      - Как насчет связи? Можно позвонить отсюда?
      - Только через пульт связи в здании Треллиса.
      - 40
      - О! - сказал Хедрук и закусил губу в досаде. На этот раз он перехитрил себя самого. Казалось логичным сделать именно тот пульт бесполезным и таким образом устранить всех кандидатов на предлагаемую работу. Тогда он не ожидал, что след приведет на сам межзвездный корабль.
      - Кто ответит на вызов пульта связи корабля?
      - Парень по имени Зейдель, - ответил Гриер мрачным тоном.
      Хедруку потребовалось несколько секунд, чтобы вспомнить, где он слышал это имя прежде. За столом Императрицы, несколько месяцев назад. Один из мужчин за столом выразил отвращение к тому, что Иннельда могла использовать такое существо. Хедрук вспомнил ее ответ: "Бог создал крыс, - ответила она, - и Бог создал Зейделя. Мои ученые нашли применение крысам в своих лабораториях, а я нашла применение для Зейделя. Это отвечает на ваш вопрос, сэр? - закончила она высокомерно.
      Мужчина, который задал вопрос, был известен своим острым языком. Он сказал: "Я вижу, у вас есть человеческие существа в ваших лабораториях, которые ставят опыты на крысах, а теперь вы нашли крысу, чтобы ставить опыты на человеческих существах".
      Замечание вызвало краску на щеках Иннельды, а для мужчины - две недели отстранения от ее стола. Но сейчас стало видно, что она все же использовала Зейделя. Это было неудачно, так как исключало подкуп, этот важный придаток нынешнего этапа цивилизации Ишер.
      Хедрук не считал поражение окончательным. Он погрузил Гриера вместе с системой силовых линий на антигравитационную платформу и откатил его наверх, в одну из спальных комнат верхней половины корабля. Затем он начал второй осмотр корабля. На этот раз, хотя каждая минута была на учете - а кризис неминуем - это были не поверхностные поиски.
      Он прошел через каждую комнату, используя мощную дрель для взлома замков. Личные комнаты, под контрольным помещением корабля, задержали его больше всего. Но Гриер побывал здесь перед ним. Ничего не осталось, что дало бы ему ключ к судьбе прежнего владельца. У Гриера было достаточно времени, чтобы уничтожить доказательства, и он использовал его хорошо. Здесь не оказалось ни писем, ни личных вещей, ничего, что могло когда-нибудь причинить неприятности убийце. Но на носу корабля Хедруку удалось сделать ценную находку.
      Полностью оборудованное спасательное судно, приводимое в движение двумя копиями гигантских моторов основного двигателя. Маленькое судно - маленькое только по сравнению с самим кораблем, но оно было почти сто футов длиной - казалось, находилось в отличном состоянии и готово к полету.
      Хедрук тщательно проверил управление и заметил с волнением, что рядом с обычными органами управления находится блестящий белый рычаг с напечатанными на нем буквами: "Бесконечный двигатель". Его присутствие, казалось, указывало на то, что даже спасательное судно имело межзвездный двигательный механизм, встроенный в него. Теоретически он мог сесть за управление, поднять судно в воздух и устремиться в космос на скорости, не сравнимой со скоростью преследующих кораблей. Он проверил спусковые устройства. Они были автоматическими, как он обнаружил. Спасательное устройство просто соскальзывало со своего помоста с помощью обычного двигателя, и это движение приводило в действие электрически управляемый люк. Люк открывался с огромной скоростью, и судно проносилось через него. А люк закрывался за ним.
      Без сомнения, он мог теперь бежать.
      Хедрук выбрался из судна и вернулся в основное контрольное помещение на уровне земли. Он был в нерешительности. Через несколько
      - 41
      часов после побега из императорского дворца он захватил межзвездный корабль. Он добился успеха там, где силы Императрицы и Оружейников потерпели неудачу. Настало время быть более осторожным, а это вызывало ряд проблем. Как он мог передать корабль Оружейникам, не рискуя собой, и без того, чтобы не началась битва между войсками правительства и Оружейниками? Решающим фактором было то, что последние не получат его письмо с этим адресом раньше середины следующего дня.
      При нормальных обстоятельствах это время могло пройти без осложнений. Но, к несчастью, его видели, когда он прошел на корабль. Когда Зейдель доложит об этом, Императрица станет подозрительной. Она прикажет Гриеру связаться со своим агентом и объяснить событие. Она не будет ждать очень долго. Возможно, она уже сделала несколько попыток вызвать Гриера.
      Хедрук уселся за пульт управления и стал наблюдать за экраном связи, обдумывая ситуацию.
      Через четверть часа раздался щелчок и начала мигать лампочка вызова, а сирена издала низкое мелодичное жужжание. Вызов продолжался две минуты, затем прекратился. Хедрук ждал. Через тридцать минут снова раздался щелчок и процесс повторился. Схема стала ясной. Зейделю было приказано вызывать Гриера каждые пятнадцать минут. Наверняка, если ему не ответят, будут предприняты дальнейшие действия.
      Хедрук вернулся в двигательный отсек и принялся восстанавливать двигатель. Казалось маловероятным, что ему дадут время собрать оба двигателя, которые были необходимы, чтобы поднять огромный корабль, но стоило сделать попытку. Сперва он поднимался в контрольное помещение каждый час, чтобы убедиться, что вызовы продолжаются. Но в конце концов он установил переносной пульт связи в двигательном отсеке и соединил его с пультом в контрольном помещении. Теперь он мог слышать вызов, не прекращая работы.
      Что Иннельда станет делать, когда кончится ее терпение, можно было только предполагать. Но Хедрук мог представить ее уже мобилизующей флот на случай, если межзвездный корабль попытается улететь. Мощные орудия боевых кораблей собьют его прежде, чем он наберет скорость. Тогда будет покончено с надеждой человечества достичь звезд. Он должен сдерживать силы Императрицы до тех пор, пока существует хоть малейшая вероятность успеха. Тогда и только тогда сделать все возможное для победы. Но ничего нельзя было делать до завтрашнего полудня.
      В шесть часов вечера вызовы прекратились. Хедрук торопливо прошел в буфет, немного перекусил и снес бутерброды и кофе Гриеру. Он удалил одну из силовых линий, чтобы Гриер мог свободно двигать одной рукой.
      В шесть двадцать девять Хедрук сел за пульт управления. Вызова снова не было. Или сейчас будет сделан следующий шаг, или Иннельда оставила все как есть на ночь. Но Хедрук не мог в данной ситуации полагаться на случай. Он включил только звуковую связь - видеоэкран остался темным - и набрал номер ближайшего полицейского участка. Он собирался притвориться, что ничего не знает о том, что происходит. Знакомый щелчок сообщил, что связь установлена. Прежде, чем человек на другом конце успел что-нибудь сказать, Хедрук громко прошептал:
      - Это полицейский участок? Я нахожусь в плену на борту вроде бы какого-то космического корабля и я хочу, чтобы меня спасли.
      Последовала долгая пауза, затем мужчина спросил низким голосом:
      - По какому адресу вы находитесь?
      Хедрук назвал адрес и стал кратко объяснять, что он был нанят для ремонта атомных двигателей, но сейчас насильно задержан человеком по имени Рел Гриер. Его ответ был прерван вопросом:
      - 42
      - Где Гриер сейчас?
      - Он лежит в своей комнате наверху.
      - Подождите минуту, - сказал мужской голос.
      Возникла пауза, затем Хедрук безошибочно узнал голос Императрицы:
      - Как ваше имя?
      - Даниэль Нилан, - ответил Хедрук. Он добавил нетерпеливо: Пожалуйста, поторопитесь. Гриер может прийти сюда с минуты на минуту. Я не хочу, чтобы он застал меня здесь.
      - Почему вы не откроете двери и не уйдете?
      У Хедрука на это также был ответ. Он объяснил, что Гриер снял с пульта управления устройство для открытия и закрытия дверей.
      - Он забрал его с собой в свою комнату, - закончил он.
      - Ладно.
      Наступила непродолжительная пауза. Хедрук представил, как быстрый ум Императрицы оценивает ситуацию и ее возможности. Она, должно быть, пришла к какому-то решению, так как сказала почти немедленно:
      - Мистер Нилан, ваш звонок в полицейский участок был переключен в отдел правительственной секретной службы. Причиной является то, что вы неосмотрительно попали в ситуацию, затрагивающую интересы правительства. - Она добавила быстро: - Не тревожьтесь.
      Хедрук решил ничего не говорить.
      Иннельда продолжала торопливо:
      - Мистер Нилан, вы можете включить видеоэкран? Важно, чтобы вы увидели, с кем вы говорите.
      - Я могу включить его, чтобы видеть вас, но та часть пульта, которая позволяет вам видеть меня, удалена.
      В ее ответе появился язвительный тон:
      - Мы знакомы с предосторожностями Гриера по поводу его внешности.
      Но теперь быстрее, я хочу, чтобы вы увидели меня.
      Хедрук включил экран и смотрел, как образ Императрицы появляется на нем. Он поколебался немного, затем прошептал:
      - Ваше Величество!
      - Вы узнали меня?
      - Да, да, но...
      Она прервала его:
      - Мистер Нилан, вы заняли исключительное положение в великом деле. Ваше правительство, ваша Императрица требуют вашей лояльности и верной службы.
      Хедрук сказал:
      - Ваше Величество, простите меня, но, пожалуйста, поторопитесь.
      - Я должна все сказать, вы должны понять. Сегодня днем, Дэн Нилан, когда мне сообщили, что незнакомый молодой человек - это были вы вошел в корабль Гриера, я немедленно приказала казнить капитана Хедрука, шпиона Оружейных Магазинов, которого я раньше терпела во дворце.
      Хедруку показалось, что она немного перепутала время, а также смешала правду с ложью. Но не ему поправлять ее. То, что заинтересовало его, это ее отказ торопиться. У Хедрука появилась мысль, что она рассматривает его, как неожиданную счастливую случайность, но ее не слишком беспокоит, что произойдет с Дэном Ниланом. Она, должно быть, считает само собой разумеющимся, что она всегда может вернуться к сделке с Гриером, и она, вероятно, права. Она продолжала, ее лицо было сосредоточенным, голос тихим, но твердым.
      - Я говорю вам это, чтобы подчеркнуть полноту и масштаб предосторожностей, которые я приняла, чтобы быть уверенной в отсутствии
      - 43
      помех моей воле. Считайте судьбу капитана Хедрука символом того, что случится с каждым, кто посмеет встать мне поперек в этом деле, с тем, кто не справится со своей частью работы. Теперь - что вы должны сделать. С этого момента вы солдат правительственной службы. Вы будете продолжать притворяться, что чините двигатели корабля, и на самом деле проделаете достаточную работу, чтобы убедить Гриера, что вы выполняете свои обязанности. Но в каждый удобный момент, который у вас появится, вы будете разбирать те моторы, которые еще могут действовать. Я заверяю вас, что это возможно сделать таким образом, что только эксперт заметит что-нибудь неладное.
      Теперь, пожалуйста, слушайте внимательно. Как только вы парализуете двигательную систему корабля, при первой же возможности сообщите это нам. Достаточно одного слова. Вы можете включить ваш пульт и сказать: "Сейчас", "Готово" или что-нибудь вроде этого, и мы ворвемся внутрь. У нас имеются в исходной позиции восьмисотмиллионозарядные орудия. Таков план. Так должно быть. Через двадцать четыре часа после его успешного завершения вы получите великую награду за свою помощь.
      Ее напряженный голос стих, тело расслабилось, из взора исчезло пламя. Неожиданно теплая и великодушная улыбка появилась вокруг ее глаз и губ. Она сказала тихим голосом:
      - Я надеюсь, Дэн Нилан, вам все ясно?
      В этом не было сомнения. Несмотря на прежнее знакомство с ней, Хедрук был очарован. Он не ошибался, веря, что величественная Иннельда сыграет выдающуюся роль в любом кризисе этого неустойчивого периода.
      Его мозг начал обдумывать смысл того, что она сказала, и он был потрясен. Голос Императрицы прервал его мысли.
      - Зейдель, прошу!
      Лицо, голова и плечи мужчины около сорока пяти лет заменили ее образ на экране. У Зейделя были тускло-серые глаза, тонкий клювообразный нос и губы, образующие длинную щель поперек лица. На его лице была слабая мрачная улыбка, но голос звучал ровно, когда он говорил:
      - Вы слышали приказания нашей славной правительницы? Этот негодяй Гриер умышленно противопоставил себя короне. У него есть изобретения, которые угрожают государству и которые должны быть тщательно скрыты от масс.
      Соответственно - слушайте внимательно - если это будет вызвано необходимостью или подвернется удобный случай, вам дается разрешение убить Гриера, как врага государства, именем Ее Императорского Величества Иннельды. А теперь, прежде чем я отключусь, у вас есть какие-нибудь вопросы?
      Они считали его желание сотрудничать само собой разумеющимся.
      Хедрук понял, какой от него ожидали ответ.
      - Нет вопросов, - прошептал он. - Я верный подданный Ее
      Величества. Я все понял.
      - Отлично. Если мы не услышим вас до одиннадцати завтрашнего дня, мы атакуем. Может быть, вы окажетесь достойным доверия Императрицы.
      Раздался щелчок. Хедрук отключил связь на своем конце и снова спустился в двигательный отсек. Его тревожил срок, который ему назначили. Ему казалось, что он должен был задержать нападение на час или даже больше.
      Он принял пилюлю против сна и начал работать над двигателями.
      Незадолго до полуночи он закончил регулировку одного из двигателей и, таким образом, обеспечил половину энергии, необходимой для подъема такого большого корабля, как этот, в воздух.
      - 44
      Часы шли быстро. В девять часов десять минут Хедрук неожиданно понял, как много прошло времени. Он прикинул, что ему нужно еще добрых два часа, чтобы закончить второй двигатель и что по одной этой причине нужна была какая-то задержка.
      Он покормил Гриера, торопливо съел свой завтрак и затем трудился над двигателем до без двадцати одиннадцать.
      В это время он, потный от усилий, но со все еще незаконченной работой, включил пульт и вызвал Зейделя. Лицо мужчины почти немедленно появилось на экране. Оно покраснело, губы подрагивали.
      - Да? - выдохнул он.
      - Нет, - сказал Хедрук. Он быстро заговорил: - Гриер только что вышел из контрольного помещения. Он был со мной все утро, поэтому только сейчас у меня появилась возможность разборки двигателей. Это займет время до двенадцати тридцати или до часу. Лучше до часу, чтобы быть абсолютно уверенным. Я...
      Лицо Зейделя исчезло с экрана. Его заменило лицо Императрицы Иннельды. Ее зеленые глаза были сужены до щелочек, но голос звучал спокойно, когда она заговорила:
      - Мы согласны на задержку, но только до двенадцати часов. Оставьте связь включенной - не экран, конечно, только голос - и парализуйте двигатели вовремя!
      - Я попытаюсь, Ваше Величество, - прошептал Хедрук. Он заработал еще час.
      Хедрук вернулся к требующей внимания регулировке атомных двигателей. Он видел свое потное лицо на сверкающей поверхности приспособлений, которыми он пользовался. У него уже не было уверенности, что работа, которую он делает, принесет какую-нибудь пользу. В небе над огромным городом будет превосходящий правительственный флот. И шансы на вмешательство Оружейников в последнюю минуту казались все более нереальными с каждым прошедшим мгновением. Он представлял, как придет дневная почта в Метеоритную корпорацию. Его письмо Питеру Кадрону с этим адресом будет передано быстро, но Кадрон может оказаться на совещании, он может уйти через передатчик на другую сторону Земли, он может быть на ленче. Кроме того, люди не вскрывают свою почту так, как если бы от этого зависела жизнь. Соответственно, была большая вероятность, что советник Оружейных Магазинов прочитает письмо от Роберта Хедрука в час или даже в два часа.
      В одиннадцать тридцать Хедрук понял, что второй двигатель не будет готов вовремя. Он продолжал работать, потому что звуки работы должны были убедить Императрицу, что он выполняет распоряжение. Но он понял, что пришло время принять решение. Он должен был подняться к спасательному судну, которое представляло собой его надежду на бегство. А так как оно имело межзвездный двигатель, оно само по себе было таким же ценным, как и большой корабль. Если его спасти, человек достигнет звезд. Если нет, если его собьют, тогда... Но не было смысла думать о неудаче.
      Но как он мог пойти к судну, пока включен пульт связи? Если он прекратит свою шумную деятельность, она и Зейдель немедленно что-нибудь заподозрят. Ему нужно было, по его расчетам, пять минут, чтобы добраться до спасательного судна. Учитывая ситуацию, это было долгое время. Настолько долгое, что, казалось, стоило попробовать добиться еще одной отсрочки. Хедрук поколебался, затем подошел к пульту связи.
      - Ваше Величество, - сказал он громким шепотом.
      - Да?
      - 45
      Ответ был настолько быстрым, что у него возник в уме образ Императрицы, сидящей перед рядом устройств связи, держащей в руках все нити этого предприятия. Он сказал торопливо:
      - Ваше Величество, для меня оказалось невозможным разобрать все двигатели ко времени, которое вы назначили мне. Здесь имеется семнадцать моторов, а я успел разобрать только девять. Вы не возражаете, если я сделаю предложение?
      - Продолжайте. - Ее тон был уклончивым.
      - Моя идея заключается в том, что я поднимусь наверх и попытаюсь вывести из строя Гриера. Я, возможно, застану его врасплох.
      - Да. - В ее голосе была странная нотка. - Да, вы можете. - Она поколебалась, затем твердо продолжала: - Я могу сказать вам, Нилан, что мы начинаем подозревать вас.
      - Я не понимаю, Ваше Величество...
      Она, казалось, не слышала.
      - Мы пытаемся со вчерашнего вечера вызвать Гриера. Раньше он всегда отвечал в течение часа или около того. И это необычно, по меньшей мере, что он даже не удостаивает нас ответом на наши попытки теперь. А все, что он знает, это что мы готовы принять его чрезмерные условия и любое из его абсурдных требований.
      - Я все же не вижу...
      - Позвольте мне излагать как есть, - сказала она холодно. - В этот последний час мы не хотим допускать случайностей. Вам разрешается подняться и захватить Гриера. А фактически я приказываю вам рискнуть, как солдату, и предотвратить вывод этого корабля из ангара. Тем не менее, на случай, если наше смутное подозрение на ваш счет имеет какое-нибудь основание, я сейчас, в этот момент, приказываю начать атаку. Если у вас есть какие-нибудь тайные планы, собственные, оставьте их и сотрудничайте с нами. Поднимайтесь наверх, пока идет атака, и сделайте все, что необходимо, против Гриера. Но вы должны торопиться.
      Ее голос стал громче, было ясно, что она отдает приказы по другим каналам связи.
      - Все силы в действие. Атакуйте!
      Хедрук услышал эту команду, когда начал подниматься по лестнице. Ему пришлось помедлить, чтобы открыть защитную дверь, а затем он побежал вверх по ступеням, все еще надеясь, все еще убежденный, что он сможет подняться выше наземного уровня прежде, чем кто-нибудь остановит его.
      Затем последовал первый удар. Он потряс весь корабль. Он оказался неистовее всех самых диких предположений Хедрука. На мгновение у него потемнело в глазах, как от контузии. Он бежал наверх уже со страхом поражения в сердце. Второй титанический удар опрокинул его на пол, но он оправился и стал карабкаться снова.
      От третьего удара из его носа брызнула кровь, теплые струйки закапали из ушей. Четвертый удар - он смутно осознал, что был еще на полдороге к контрольному помещению - снова сбил его с ног. Он прокатился вниз на целую секцию лестницы. Пятый удар застал его, когда он стоял, шатаясь.
      Он понял, что проиграл, но продолжал двигать ногами и даже удивился, когда достиг следующего уровня. Шестой невыносимый взрыв послал его, вращающегося, как листок, гонимый бурей, вниз. Он тупо заметил, как огромная дверь поднялась со своих петель и лязгнула о пол. Это был седьмой удар.
      Подобно животному, бегущему от боли, он заполз за какую-то дверь, закрыв ее инстинктивно за собой. Он сидел там, прислонившись к стене,
      - 46
      бесконечно слабый, когда крики людей проникли в его ошеломленный мозг. Голоса, подумал он, внутри корабля. Он покачал головой недоверчиво. Голоса приблизились, а затем внезапно он все понял. Они вошли внутрь. Для этого потребовалось только семь выстрелов.
      Кто-то властно закричал по другую сторону двери, за которой находился он:
      - Быстрее! Захватите всех, кто находится на борту! Это приказ!
      ГЛАВА 8
      Хедрук начал отступать. Это было медленным делом, потому что его ум не мог сосредоточиться на одной мысли, и его рефлексы расстроились.
      У него дрожали колени, когда он спускался по лестнице. Вниз, вниз - возникло чувство, что он спускается в свою могилу. Он прошел склады. Дальше должно быть ремонтное помещение, затем двигательный отсек, затем...
      А затем...
      Появилась надежда. Там был выход. Корабль был, конечно, потерян. А с ним мечты биллионов человеческих существ, которые могли бы пронести факел цивилизации к самым далеким звездам вселенной. Но все же для него здесь еще была надежда. Он добрался до двигательного отсека и забыл про все, кроме работы, которую нужно было сделать; драгоценная минута была потеряна, чтобы найти электрические выключатели, управляющие системой освещения и другими энергетическими функциями. В течение этой минуты стены сотрясались, когда очередная дверь выбивалась с отдаленным лязганьем. Крики людей раздавались все ближе.
      Хедрук начал нажимать на выключатели. Он хотел выключить все верхнее освещение. Это задержит их еще на несколько минут. Он нашел шестифутовое сверло, которое ему было нужно, и покатил его на антигравитационной платформе вниз, в последнее помещение гигантского космического корабля. И здесь, несмотря на спешку, помимо своей воли Хедрук остановился и посмотрел на то, что представляло собой сам межзвездный корабль.
      Здесь находилось сокровище, из-за которого шла вся борьба. Вчера - как давно это казалось - у него не было времени спуститься в это помещение. Хедрук отсоединил блок прозрачности от огромного сверла и сфокусировал его проникающий луч на тридцатифутовом стволе двигателя. Он увидел темный туман и понял свою неудачу - металл был слишком твердым и слишком толстым. Никакой луч прозрачности не смог бы достичь сердцевины этого двигателя.
      Он повернулся и стал толкать сверло, которое хотя и ничего не весило, тем не менее, обладало массой, сопротивляющейся его напряженным мускулам. Он прошел через новую дверь нижнего люка, затем вторую, затем третью и затем остановился, ошеломленный.
      Он собрал все свои силы и волю для того, чтобы просверлить шестифутовую дыру через землю под крутым наклоном к поверхности. Все это оказалось ненужным. Проход уже был здесь. Цепочка тусклых ламп уходила вдаль с наклоном вверх.
      Не время было размышлять, почему здесь оказался проход. Хедрук схватил блок прозрачности, протиснулся мимо ненужного теперь сверла и побежал вдоль туннеля.
      Угол подъема был всего около двадцати градусов. Но большое расстояние было только к лучшему. Чем дольше он уйдет от корабля перед выходом на поверхность, тем безопаснее.
      - 47
      Он вдруг подошел к концу. Это была металлическая дверь. Используя блок прозрачности, он смог увидеть, что за ней был пустой подвал. На двери был простой замок. Хедрук остановился посередине подвала и посмотрел на дверь. Он считал само собой разумеющимся, что Гриер вернулся со звезд довольно давно. Но здесь было другое объяснение. Не Гриер, а Кершав и другие построили этот туннель. Они тоже были осторожны в своих контактах с внешним миром. Возможно, что Гриер даже не знал об этом туннеле. Конечно - Хедрук вдруг стал уверен - он никогда не оставил бы его одного в двигательном отсеке вчера утром так близко к выходу, если бы знал о нем. С другой стороны, контакты через пульт связи были отданы под контроль Гриеру, как общему подручному этих замечательных простофиль. Кершав и Гил Нилан, которые подумали о всех предосторожностях от внешних помех, но не сумели защитить себя от собственного помощника.
      Это была интересная, но академическая точка зрения на то, что произошло. Подавленный, Хедрук стал подниматься по лестнице из подвала. На полпути вверх лестница раздваивалась. Левый путь привел к украшенной двери, за которой блок прозрачности показал пустую кухню. Правый путь оказался тем, который был ему нужен.
      Хедрук положил блок прозрачности на ступеньки - он был больше ему не нужен - затем открыл вторую дверь и вышел на яркий солнечный свет. Он оказался на заднем дворе большого пустого дома. Здесь находился цветущий садик, зеленый газон, гараж для карплана - все это было окружено высокой изгородью с воротами. Ворота легко открывались изнутри. За ними Хедрук увидел широкую улицу.
      Он заторопился вдоль нее, стараясь вспомнить ее название, чтобы оценить, как далеко он находится от космического корабля. Здание это могло подсказать ему, что он должен делать, может сделать дальше.
      На углу стоял постовой со сверкающим зрительным окуляром. Он поманил Хедрука издалека.
      - Как идут дела?
      - Мы внутри, - крикнул в ответ Хедрук. - Смотри кругом внимательнее.
      - Не беспокойтесь. Здесь нас целая цепь.
      Хедрук повернул назад и пошел поспешно прочь. Он был в ловушке. Улицы были перекрыты, и в любую минуту вопящая толпа вышибет последнюю из дверей, поймет, что произошло, и начнутся его поиски.
      Он перелез через высокую изгородь в другой задний двор. Перед этим домом стояла линия людей в шлемах. Но теперь он направлялся к кораблю, и никто не пытался остановить его. И после напряженной минуты он невольно улыбнулся психологии, которая позволяла человеку идти к центру событий, а не от него. Он смело дошел до угла улицы, откуда был виден башнеобразный ангар. Через несколько секунд он добрался до корабля. Никто не пытался остановить его, когда он энергично забрался в рваную дыру, проделанную орудием, и попал в контрольное помещение.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11