Поправлюсь качаются но единицы и только с родного браузера но книга не читаемая - кракозябры выходят. :( фалиантом читать то можно раздражает спец символы всякие типа ссылок зачем они в книге не пойму ?
Спочатку прочитав книгу "Залишенець" - дивувався чудовій народній мові, що нею писав Шкляр, після "Залишенця" почав читати "Холодний Яр", спочатку здалося, що мова якась дивна, але потім зрозумі, що дуже помилявся. Монера написання дуже цікава, з народу, як нею розмовляли тоді. Не така суха,як ми маємо зараз. Дуже багато фразіологізмів. Стосовно змісту книги- дуже цікаво. Приємно розуміти, що це написала людина, що сама пройшла крізь полум"я тих подій. Я не з тих, хто плаче над книжками, але фінал цього твору змусив мене пустити чоловічу сльозу.
В книжном варианте кончается здесь же, только у меня, видимо, перевод другой. Все тайны герои уже узнали. Нам ещё в школе учительница английского рассказала о Дафне дю Морье -- я её читала всё, что нашла в магазинах. А "Рейчел" -- ещё лучше: там тайна заглавной героини так и не разгадана -- любила ли она этих мужчин или была орудием итальянской мафии!
Кто говорит что нет сходства с ГП? Вы ударились головой? Оно на лицо, даже сходством назвать глупо, это просто копия, но, с дополнениями.
Вот вам для справки.
Родителей убил Волан-де-морт, наградив Гарри шрамом.
Родителей убила Чума-дель-торт (даже имена схожи) наградив Таню родинкой (нелепо)
У обоих тяжелое детство.
В ГП у Гарри был брат мудак, тут сестра дура.
Медузия - МакГонагал.
Сарданапал (так вроде) - Дамблдор
Чума-денль-торт - Волна-де-морт
Таня - Гарри
Ягун - Уизли (скажем так). Исключение что в ТГ нет гермионы там есть Ванька.
Таррарах - Хагрид
Поклеп - Снейк (Снегг, везде по разному) сходство есть
И таких фактов можно привести уйму.
Я не говорю что ТГ плохая книга, нет, сам прочитал штук 5 и не пожалел. Но не стоит говорить, что нет сходства (даже копия), тут все на лицо, идея скатана 1 в 1.