Современная электронная библиотека ModernLib.Ru

Концерт для серотонина с хором сирен

Автор: Желязны Роджер
Жанр: Научная фантастика

Концерт для серотонина с хором сирен, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (52 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Игорь - это мое настоящее имя. комментирует книгу «Солдаты последней империи (Записки недисциплинированного офицера)» (Чечило Виталий Иванович):

    Автор Чечило Виталий Иванович - моральный урод! Сколько же вас, хлебнувших гептила, просрало великую страну. Последыши Иуды-Горбачева, пока вы живы, мы - бедствуем. Выы не вечны, в отличие от нас, народа пусть последней, но страны!

    Ириша комментирует книгу «Уроки любви» (Уилсон Жаклин):

    Классная книга читала на одном дыхание

    Екатерина комментирует книгу «Целестина, или Шестое чувство» (Мусерович Малгожата):

    Моя самая любимая книга.

    миханя комментирует книгу «Огненные врата» (Дмитрий Емец):

    Люди, будьте так добры скинуть книгу, а то я уже десятки сайтов перерыл, но так и не нашел. а купить мне не на что

    Мазов комментирует книгу «Сука ты позорная» (Алмазов В. К.):

    Прочитал "Сука ты позорная... ". Хотел бы узнать кто и почему(!) скрывается за псевдонимом В.К.Алмазов?

    Евгений Лисков комментирует книгу «Половинки» (Панов Вадим Юрьевич):

    Немного пафосно, но чуть-чуть . И ещё если бы не печальный конец можно было бы развернуть сюжет немого шире, а все просто супер.

    Игорь Васильев комментирует книгу ««Косяк» авторитета» (Михаил Серегин):

    Привет всем. Рекомендую начать знакомство с серией, со второй книги. Первая книга не очень удачная на мой взгляд вторая в сто раз лучше.

    Кирилл комментирует книгу «Эрагон.Наследие» (Паолини Кристофер):

    Книга не полная и это не Наследие а Брисигр!

    Саша комментирует книгу «Забота о человеке» (Найт Дэймон):

    Класс! Книга о нас

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


    Информация для правообладателей