Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Речь, произнесенная в царскосельской гимназии 2 июля 1899 г.

Автор: Иннокентий Федорович Анненский
Жанр: Публицистика
Аннотация:

«Господа! эти слова невольно приходят мне на ум, в связи с еще живым впечатлением от пушкинских дней, которые мы с вами только что пережили в дружном единении. Они просятся у меня на язык, когда я сегодня отпускаю вас на новый путь. Мне кажется, эти шесть строк, которыми наш великий поэт так глубоко передал двойственность настроения, неразлучную с окончанием долгого труда, должны близко подходить и к вашему теперешнему душевному состоянию…»

     

     

     

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Екатерина комментирует книгу «Целестина, или Шестое чувство» (Мусерович Малгожата):

Моя самая любимая книга.

лео комментирует книгу «Тень каравеллы» (Крапивин Владислав Петрович):

Книга супер севетую почитать

Пушкин комментирует книгу «Тайный советник вождя» (Успенский Владимир Дмитриевич):

Эпиграмма на «Историю государства Российского» Карамзина (1818): В его «Истории» изящность, простота Доказывают нам, без всякого пристрастья, Необходимость самовластья И прелести кнута.

Анна комментирует книгу «Королева мусора» (Черникова Анна):

Мне вот очень интересно - откуда тут мои тексты?

Aasdf комментирует книгу «Пир для Воронов (пер. Цитадель Детей Света)» (Мартин Джордж):

О боже, прикрасное шестикнижье! Как будто мир Властелина кольца возродился

Гэндальф комментирует книгу «Похождения бравого солдата Швейка» (Гашек Ярослав):

Ну насчет того что для мужчин написано - перебоооор я думаю))) Мне лично безумно книга нравится)) люблю ее с 12 лет))

Мирослава комментирует книгу «Роксолана» (Загребельний Павло):

Та вже візьміть та почитайте книжку, тоді й дізнаєтесь, хто і звідки був. Ааааа... не вмієте українською читати? Є прекрасний переклад на турецьку Омера ДЕРМЕНДЖІ! І турецької не знаєте? Тоді - швах((( Он турки для себе переклали, а ви знайдіть у своїй Росії спеціалістів і нехай для росіян перекладуть. А то так ніколи такої цікавої книжки і не прочитаєте.

Саша комментирует книгу «Большой энциклопедический словарь (Часть 1, А - ЛЕОHТЬЕВ)» (Неизвестен Автор):

Вы в каком формате скачивали? У меня все открывается.


Информация для правообладателей