Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Урожай звезд (№1) - Мы выбираем звезды

ModernLib.Net / Научная фантастика / Андерсон Пол Уильям / Мы выбираем звезды - Чтение (стр. 11)
Автор: Андерсон Пол Уильям
Жанр: Научная фантастика
Серия: Урожай звезд

 

 


– И что же случилось?

– Он инженер-минералог, работал с метеоритными рудами. В один прекрасный день его перевели на новую должность, а на старое место поставили робота. Уязвленная гордость, потеря смысла жизни – ну, и все такое прочее.

Кира снова моргнула. Интересно, как повел бы себя сейчас Гатри? Она верила, что не создано еще программы, которая превзошла бы ее в умении приспосабливаться к ситуации (не имеет значения, какие в программу заложены возможности; кроме того, не следует забывать о затратах). Тем не менее…

– Ты молодец, Консуэло. Да, давай встретимся позже. Вечером я, возможно, буду занята, а вот завтра… Думаю, не потеряемся.

Весьма довольная тем, что осталась одна, Кира направилась к стойке. Бар «Стартовая площадка», как явствовало уже из названия, отличался почтенным возрастом, а потому был не слишком просторным. Маленький зал, столики, стулья, мишень для игры в дартс, пыльные космические сувениры на не менее пыльных полках, стены снизу доверху увешаны вылинявшими от времени картами и фотографиями; и, в качестве дополнения к еле слышной за гомоном посетителей Пятой симфонии Бетховена, мультивизор. Сюда приходят не затем, чтобы пялиться на экран, а чтобы потолкаться среди приятелей. О таких заведениях не рассказывают земляшкам, а если и забредет какой-нибудь случайный турист, на него не обращают внимания. Завсегдатаи бара – космонавты и их партнеры с Земли. Естественно, большинство составляют служащие «Файербола», включая народ с Л-5, а остальные – сотрудники пяти-шести мелких фирм. Киру заметили. Кое-кто узнал ее, поздоровался. Она радостно помахала всем рукой и уселась на табурет у стойки.

– Добро пожаловать домой, красотка, – промурлыкал бармен Рори Донован. – Давненько ты к нам не захаживала. Небось, дела? Что будем пить, как обычно?

– Да, gracias. Для начала стаканчик холодной aqualunae[71] – Если некуда девать деньги, можешь заказать и привозное, но местное спиртное ничуть не хуже.

– В какие края собираешься теперь? – поинтересовался Донован. Кира поняла, что ему известно, куда она летала в последний раз. Ничего удивительного: в Тихополис стекаются новости со всей Солнечной системы. – Надеюсь, не скоро?

– Пока не знаю. Что ты там намешал?

– Какая разница? Держи, крошка, и не бери в голову. Это за счет заведения. – Видя, что девушка собирается поблагодарить, он прибавил: – Нет, нет, не надо лишних слов. Я же должен как-то отплатить за то, что ты осчастливила меня своим появлением.

– Рори, ты говоришь то же самое всем женщинам, которые заглядывают в твою забегаловку. И нам это нравится.

Бармен ухмыльнулся. Тут его позвали, и он ушел. Да, никакой робот не заменит Рори Донована. Пускай он страшен как авантизм, зато умеет льстить, как никто другой.

В юности, вдруг подумалось Кире, он наверняка не только льстил девушкам. Что касается физических недостатков… Нет, Рори не урод. Просто всю жизнь прожил на Луне, ибо на Земле мог существовать лишь с помощью системы жизнеобеспечения. Не метаморф – результат неудачного эксперимента. Гены, которые помогали приспособиться к низкой гравитации, появились у Рори уже после рождения, искусственным путем, и не слишком удачно вписались в генотип организма. Кто-либо из товарищей Донована по несчастью вряд ли выжил. Его смешки и прибаутки, – искреннее ли то веселье или всего лишь маска? Черт! Ну почему в голову лезут одни плохие мысли? Кира пригубила жидкость в стакане, полюбовалась, как сверкает на свету пиво…

– Пилот Дэвис, добрый вечер. – Девушка обернулась и увидела перед собой светловолосого, хорошо одетого, привлекательного молодого человека, который добавил: – Наверно, вы меня не помните. – По-английски он говорил с сильным акцентом. – Ганс Гизелер. Мы с вами познакомились в прошлом году, на вечеринке в Гейдельберге.

Теперь Кира вспомнила. Партнер «Файербола», специалист по символическому анализу, занимается технико-экономическими связями. Они тогда говорили о путешествиях. Он рекомендовал несколько мест в Европе, она последовала его совету – и очень хорошо отдохнула. Улыбка у него приятная… Кира протянула руку, и они обменялись рукопожатием.

– Каким ветром вас занесло на Луну? – поинтересовалась девушка.

– Дела, заботы… Прошу прощения. Бармен, повторите, пожалуйста. А вам, пилот Дэвис?

– С удовольствием! – Кира усмехнулась.

– Надеюсь, я веду себя не слишком навязчиво. Понимаете, день выдался трудным, мне было одиноко, и тут я увидел вас, единственного знакомого человека…

– Bueno, я собиралась поздороваться с друзьями, но они, похоже, все заняты, так что можем поболтать. – Кира опустилась обратно на табурет, с которого было встала.

– Они до вас скоро доберутся, не беспокойтесь. Как поживаете?

– Muy bien, gracias. – Девушка не сумела совладать с любопытством: – Так что там у вас за таинственные дела?

– Ничего таинственного, хотя широкой публике знать о них пока не обязательно. Вы наверняка слышали о плане вывода на лунную орбиту третьего спутника. Селенархи возражают, приводят различные доводы против; мы подозреваем, что они просто-напросто не хотят увеличения численности нашего персонала на Луне. Я проанализировал возможные последствия и привел селенархам данные, согласно которым преимущества выведения на орбиту третьего спутника с лихвой покрывают недостатки. Они изучили мой отчет, заявили, что не удовлетворены, но попросили, чтобы компания прислала своего представителя для переговоров. Луняне предпочитают беседовать лично, и не только потому, что сигналы запаздывают. С Ринндалиром и его присными мы обсуждали наш проект несколько часов.

– С Ринндалиром? – от удивления Кира даже присвистнула. – Из того, что мне известно, я могу заключить, что вы начали практически с самого верха. И как успехи?

– О, луняне безупречно вежливы, но под внешней деликатностью я постоянно чувствовал упорство и… как это по-английски?.. изворотливость? Нет, не годится. В общем, сталь и ртуть, по которым пропущен ток…

– Ганс Гизелер, сотрудник компании «Файербол Энтерпрайзиз»! – произнес голос, перекрывший гомон, что стоял в баре, с той же легкостью, с какой нож разрезает масло. Хорошо поставленный баритон, негромкий, но глубокий, с акцентом, который не услышишь нигде на Земле.

Ну и ну! Все, кто был в баре, повернулись к мультивизору, цилиндр которого был достаточной величины, чтобы в нем появилось изображение не только головы, но и верхней части туловища весьма представительного мужчины. Кожа на лице мраморного оттенка, на шее пульсирует голубая жилка, высокие скулы, большие, льдисто-серые глаза; широкие ноздри, чувственные, почти женские губы – и твердый подбородок; светлые волосы, перехваченные расшитой золотом лентой, ниспадают на блузу из черного с серебристым отливом материала; в форме ушей угадывается нечто не совсем человеческое.

– Иисус, Мария и Иосиф! – прошептал Рори. – Сам! Ринндалир, поняла Кира. Она знала в лицо очень немногих селенархов – те предпочитали не появляться на публике, – однако тут ошибки быть не могло.

– Я переговорил с другими селенархами, – продолжал лунянин. – Мы хотим кое-что уточнить. Пожалуйста, немедленно возвращайтесь в отель. Транспорт за вами и вашими сопровождающими уже выслан. Прошу прощения за настойчивость, она вполне обоснованна. Спасибо.

Ринндалир исчез. Вновь послышалась музыка. Прерванные разговоры возобновились.

Гизелер озадаченно покачал головой.

– Я никогда… не встречал таких людей… Откуда он узнал, что я здесь? А может, это запись? Или нет?

– Что вы собираетесь делать? – ляпнула Кира.

– Ехать, что же еще? – Гизелер выпрямился. – Я не рискну оскорбить их отказом.

– Погоди-ка, сынок, – проговорил Рори в самое ухо юноше, ухватив его за рукав. – Я ничуть не удивлюсь, если эти стервецы думают взять тебя измором и выторговать себе поблажки.

– Я же ничего не решаю. – Гизелер попытался вырваться. – Могу только советовать начальству.

– Пускай так. Если ты уйдешь голодным, учти – там тебя не накормят. Подожди, я дам тебе с собой сэндвич, съешь по дороге.

– Хорошая идея, – одобрила Кира Гизелер неохотно кивнул. Рори исчез, а юноше пришлось отвечать на вопросы тех – многие желали узнать, что, собственно, происходит. Получив сэндвич, он направился к выходу, провожаемый приветственными возгласами. В людях говорит вовсе не ненависть к селенархам, подумала Кира Конечно, луняне – далеко не самая приятная компания, зато здесь не бывает преступлений, если ты никого не трогаешь, к тебе тоже никто не пристает; в определенном смысле слова они вполне приличные ребята, и ничуть не удивительно, что наши родители искренне радовались, когда Луна объявила о своей независимости. Но времена меняются, сейчас всем хочется верить, что верх возьмут не селенархи, а «Файербол».

После ухода Гизелера посетители бара вновь разбились на компании, и Кира оказалась в окружении приятелей. Началось веселье. Вино, как в присказке, лилось рекой. Вместо того, чтобы как следует поесть, компания Киры навалилась на монументальные Доновановы сэндвичи. Кто-то запел, другие подхватили; мало-помалу дошли и до баллады о Маккамоне…

Маккамон, партнер «Файербола», космический был пилот.

Не раз заправлял, представьте, он пивом свой звездолет.

Его излюбленный виски любого сваливал с ног:

Бедняга потом неделю с кровати подняться не мог.

Помимо виски, Маккамон до девушек был охоч,

Свести поближе знакомство он с каждою был не прочь.

Девицы стонали, млели… А после, в своем кругу,

Его слоном называли. Однако о том ни гу-гу.

Маккамон брал в руки трубку, дым выпускал изо рта —

И все тотчас разбегались и прятались кто куда.

А он, вдыхая отраву, докуривал до конца

То зелье, что ядовитее было даже свинца.

Дороги упрямый шотландец не уступал никому

И врезался раз в астероид (что ж, поделом ему).

Спасателей поджидая, он новых дел натворил:

Играть в невесомости в кости шикарный способ открыл.

Однажды в люк постучался дьявол, который сказал:

«Давай, собирайся, Маккамон, последний твой час настал».

Маккамон как плюнет – и дьявол, себе самому не рад,

Завыл и по гиперорбите поспешно умчался в ад.

Маккамон решил, что быстрее должен летать звездолет —

Наелся от пуза гороха и с криком «Полный вперед!»

Пустил, поднатужась, газы кельт бравый, кельт удалой.

И, получив ускорение, корабль полетел стрелой.

Мотаясь вокруг Юпитера, он даже урон понес:

От тамошней радиации лишился в носу волос.

А на Земле пилотам мастерства преподал урок:

Корабль угробил, свалившись на ледяной островок.

Его донимали пингвины, виски осталось чуть-чуть,

И он сигнал отправил: спасите, мол, кто-нибудь!

А сам закурил сигару, и едкий, вонючий дым,

Густой, как из жерла вулкана, вмиг заклубился над ним…

В балладе было много куплетов – грубоватых, по-детски озорных и, как показалось Кире после того, как она поглядела на потерявшего работу мужчину в тюрбане, вызывающе-безысходных.

14

Из Сейлема она доехала автобусом до Бейкера, что лежал в четырехстах с лишним километрах восточнее. Путешествие продолжалось уже третий день. Кира сняла номер в маленькой гостинице, наскоро перекусила – и рухнула в постель, измотанная не столько дорогой, сколько часами ожидания на вокзалах. Интересно, много там было копов в штатском?

Вдобавок, в каждом выпуске новостей упоминалось о террористах – очевидно, с целью как можно сильнее напугать людей. Толпы на вокзале, по крайней мере, явно пребывали в возбужденном состоянии. Да, правительство не пользовалось популярностью, однако если нужно выбирать между ним и бомбами в центрах управления или корпусах нанофабрик…

– Необходимый минимум правды, – заметил Гатри. – Слово «хаотик» превратилось в общеупотребительное ругательство. Под это определение подпадает и та горстка психопатов, которая и впрямь существует, и любой из тех, кто всерьез размышляет, как бы избавиться от авантистов. Пытаться установить контакт с теми, кто состоит хотя бы в подобии организации, попросту бесполезно. Все, кто умен и кому посчастливилось, давным-давно залегли на дно, откуда их не поднять. Нет, я надеюсь, что… Анти-Гатри о том известно и он наверняка сообщит Сепо, но я рассчитываю, что они сначала отработают более правдоподобные версии: скажем, будут искать партнера компании, который припрятал меня в укромном местечке. Следовательно, им придется проверить множество людей и помещений. Пускай проверяют, а мы пока попробуем связаться с теми, кто обладает некоторым влиянием.

На следующее утро Кира проснулась отдохнувшей. Приведя себя в порядок, она вышла из номера, а Гатри остался внутри, в сумке с одеждой. Гостиница старомодная, значит, убирать номер придет не робот, а живой человек. Остается только верить, что горничная не станет совать нос в чужие вещи. Жаль, конечно, что нельзя сдать саквояж в камеру хранения: во всех обращениях правительство призывало население к бдительности, предлагало искать «адские машинки» и сообщать в полицию обо всем, что показалось подозрительным или просто необычным.

На улице было жарко: здесь, к востоку от Каскадных гор, еще стояло знойное, засушливое лето. Здания, древние, в большинстве своем приземистые, напомнили девушке Новгород; однако тут жизнь не текла, а именно кипела. Хотя уличное движение и не было настолько сильным, чтобы легковушкам и грузовикам запретили въезжать в город, машины все же двигались сплошным потоком. Куда ни посмотри, повсюду виднелась эмблема гомстедеров[72] – зеленое поле и старинный плуг на фоне рассветного неба. Водители, пассажиры, пешеходы – почти все носили одежду неброских тонов, сшитую из добротного материала. Люди, в общем и целом, держались весело и непринужденно, что разительно отличало их от типичных североамериканцев. Информатор сообщил Кире маршруты местных автобусов, и девушка села на тот, что шел на окраину города.

Вокруг виднелись поля, пастбища, сады… За ними присматривали вовсе не роботы – Кира заметила несколько тракторов, которыми управляли люди. Расстояние между домами – точнее, хуторами – составляло два-три километра. Сооружения промышленной зоны на севере представляли собой резкую противоположность фермам. Кира не смогла разглядеть, какой над зоной развевается флаг, но сообразила, что наверняка не союзный, а гомстедерский.

Ей подумалось, что гомстедеры меньше других отдалились от общества и всегда готовы вести дела с чужаками. Из чего, впрочем, не следует, что они не стремятся сохранить материальную и культурную независимость, не берегут собственных традиций и обрядов. У них, как, скажем, и у мусульман, свои законы, органы управления, должности, ритуалы, обычаи и тайны. Скорее всего, именно то, что гомстедеры не кичатся нетипичностью, и позволяет им чувствовать себя свободнее, нежели членам иных общин.

Кира вышла из автобуса и направилась по адресу, который получила от Гатри. Вдоль тротуара росли деревья, что хоть немного защищали от палящего солнца. Судя по фасадам и форме крылец, некоторые дома были построены лет двести тому назад. Лужайки, клумбы; воздух напоен ароматом цветов; тишина и покой… Вряд ли тут живут только гомстедеры, однако, по всей вероятности, их большинство. В тех районах, где население могло прокормиться сельскохозяйственными продуктами без помощи сложного оборудования и где привычку полагаться на себя уничтожили еще не окончательно, жизнь регулировали не государственные законы, а правила той или иной общины.

Приближаясь к дому Эстер Блум, девушка нервничала все сильнее. Пускай глава гомстедеров – давняя приятельница Гатри, у нее наверняка хлопот полон рот; вдобавок, подумала Кира, имени шефа вслух произносить нельзя. К тому же, за домом могут наблюдать. Кто сидел в медленно прокатившей мимо машине? Кто это стоит на углу, словно кого-то ожидая?

Кира прошла между клумбами, на которых цвели розы, поднялась по лестнице на веранду, где царила прохлада, и прикоснулась к кнопке вызова. Дверь открылась.

– Saludos, – приветствовал девушку мускулистый молодой человек, смерив ее взглядом. – Чем могу служить?

– Я… Мне нужно поговорить с сеньорой Блум, – пробормотала Кира.

– Не вы первая. Я постараюсь, чтобы она приняла вас послезавтра.

– Роr favor, дело очень срочное. Передайте ей, пожалуйста, что речь пойдет об Уинстоне П. Сандерсе[73] и пьяной русалке.

– Чего-чего?

– Роr favor, – повторила Кира, одарив юношу лучезарной улыбкой и шевельнув плечами, чтобы всколыхнулась грудь. – Я знаю, звучит смешно, однако, уверяю вас, сеньора Блум меня примет. А если нет, делайте со мной, что хотите.

– М-м… Что ж, достаточно таинственно, по крайней мере, чтобы ее заинтриговать. Проходите, сеньорита…

– Бовари. Эмма Бовари.

В помещении, которое служило передней, дожидалось приема множество мужчин и женщин. Двое смахивали на фермеров, двое других – на технарей; но кто такие африканец в дашики[74] и бритоголовый тип в красном балахоне? Мультивизора в комнате не было, зато на журнальных столиках лежали распечатки книг и периодических изданий. Кира пробежала глазами статью об открытиях, сделанных под поверхностью Марса. Вроде бы любопытно, но не захватывает – марсианские пещеры исследовали не люди, а роботы, интеллект которых автор статьи всячески превозносил. Может, он – тоже робот? А если и нет, монотонный текст, в котором лишь изредка попадались цветистые выражения, доказывал, что он – или она – пользовался специальной «писательской» программой.

– Сеньорита Бовари, прошу вас.

Сердце Киры бешено заколотилось. Следом за женщиной, которая окликнула ее, она пересекла комнату и вошла в дверь.

Кабинет Эстер Блум выглядел менее просторным, чем был на самом деле, благодаря всякой всячине, что загромождала шкафы и книжные полки: старинные рукописи, копии древнеегипетских статуэток, куклы, ножи для разрезания бумаги, чучело рыбы, немецкие пивные кружки, различные награды, плюшевый медведь, явно не механический… За огромным письменным столом сидела хозяйка кабинета. Невысокого роста, худощавая чрезвычайно подвижная, в желтой блузке и лиловых брюках. Седые волосы обрамляли изрезанное морщинами, необычайно живое лицо; во взгляде светло-голубых глаз угадывался опыт многих и многих лет.

– Привет, – тоненьким голоском поздоровалась она, когда дверь за спиной Киры захлопнулась. – Как тебя зовут по-настоящему? На твоем месте, если бы мне пришлось залезать в забытых классиков, я бы выбрала что-нибудь менее мрачное. Скажем, Изабелла Арчер.[75] Давай, выкладывай.

– Мы в безопасности? – спросила девушка, глубоко вдохнув.

– Ты имеешь в виду, от назойливого любопытства нашего ненаглядного правительства? Да, можешь не волноваться. Я приказала экранировать дом бог весть сколько лет тому назад. Возрождение пришло и сгинуло, но я не верила, что страна на веки вечные останется свободной – если, конечно, можно называть свободой ту пародию на нее, которую мы имеем. Так вот, с тех пор я время от времени модернизирую средства защиты. Мои приятели наверху сообщают мне, что конкретно необходимо изменить. Удовлетворена? Тогда садись и представься, как; положено.

Кира подчинилась.

– Дело касается Энсона Гатри, – прибавила она.

– Это я поняла, как только услышала пароль.

– А вы не объясните, что он означает? Шеф отказался…

– А я тем более не стану, милочка. – Блум усмехнулась. – Не хочу вгонять тебя в краску.

– Сеньора…

– Забудем, ладно. Мы с Энсом тогда были молодыми. Я до сих пор не испытываю угрызений совести, но лучше, если о том будет известно только ему и мне. – Усмешка мгновенно исчезла. – Итак, что за переполох?

– Прошу прощения?

– У вас неприятности, верно?

– Верно, – согласилась Кира.

– Все сходится. – Старческие губы сложились в трубочку, глаза сузились. Блум качнула головой. – Естественно, я не поверила ни единому слову, когда увидела Энса на экране. Но чего они рассчитывают добиться, притворяясь, будто он – за них? И эти рассуждения насчет террористов, которые грозятся взорвать все к чертям собачьим? Надо действовать быстро, пока тот двойник, которого они состряпали, не освоился в компании.

– Шеф надеялся, что…

– Тихо, – перебила Блум, подняв руку. – Дай мне подумать. – Она повернулась к окну, за которым виднелись деревья и небо. Интересно, подумала Кира, каким именно способом стекла в доме сделали звуконепроницаемыми? И почему хозяйка не задернула шторы? Ну конечно, это могло бы вызвать ненужные подозрения… Пульс девушки отсчитывал секунды не хуже часов. Наконец Блум пошевелилась, моргнула, сунула руку в шкатулку, что стояла на столе, и достала оттуда манильскую сигару. – Не желаешь? Неужели? Что ж, разумно. Не придется тратиться на врачей. – Из кольца-зажигалки на ее пальце вырвался язычок пламени. – Боюсь, мы мало чем можем помочь, – произнесла она упавшим голосом.

– Но ведь чем-то можете? – Кира заставила себя успокоиться.

– Идешь напролом, а? – одобрительно заметила Блум. – Молодец. Для начала просидишь в кабинете еще минут пять, чтобы все было как обычно. – Она вздохнула. – Да, Сепо держит нас на крючке. Понимаешь, в общинах вроде нашей обо всем становится известно почти сразу. Приносить Энса сюда – чистой воды сумасшествие; тогда нас не спасут даже мои дружки из местного полицейского управления. Вдобавок, ему ни в коем случае не следует здесь задерживаться. Тем не менее, я хотела бы с ним встретиться и, по-моему, сумею кое-что организовать – через тех, кому могу доверять. Увидимся завтра в Портленде.

– Что? – изумилась Кира. – Там наверняка кругом засады.

– Может быть, может быть, но ничего страшного Купишь билет до Портленда, а сойдешь приблизительно на полпути, у одного-единственного в округе кафе, где выпьешь чашку кофе. Между прочим, кофе там едва ли не самый отвратительный на всей планете, но безопасность требует жертв. К тебе за столик подсядет мужчина, который назовется Генри Уиллардом, хотя, возможно, на деле будет вовсе не им Полиция не станет привязываться к фермеру, который едет по своим делам. Учти, знать Генри ничего не должен. Зачем рисковать его жизнью? Хватит с нас того, что мы рискуем собственными.

– Понимаю, – откликнулась девушка, подумав, что в подобных общинах, члены которых тесно связаны между собой, как партнеры «Файербола», не может не существовать взаимного доверия.

– Он отвезет тебя в Портленд и доставит в дом, хозяева которого не станут задавать лишних вопросов. Там ты поешь и отдохнешь. Кстати, они – не гомстедеры. Хочешь жить – умей вертеться и обзаводись полезными знакомствами, где только можешь.

– Кто они такие? Мало ли…

– Предупрежден, значит вооружен, так? Они – мормоны. Тебе это что-нибудь говорит? Авантисты преследуют их якобы на том основании, что вера мормонов антинаучна, но настоящая причина кроется в том, что конгрегация открыто выступает против оживления умерших Короче, Генри передаст тебе экранированный ящик для Энса, который будет выглядеть как упаковочная коробка из супермаркета. Естественно, если в твою сторону направят детектор, пиши пропало – экран тебя выдаст; но убережет, если детектор будет работать в квартале или двух от того места, где ты окажешься. Завтра вечером уйдешь из дома и закоулками, чтобы по возможности не сталкиваться с патрулями, доберешься до «Эмпрайзиз Анлимитед», портлендской кивиры. Наличных хватает?

– Да, – отозвалась Кира, справившись с изумлением.

– Возьми еще. – Блум опустила руку в ящик стола, одновременно жуя сигару. – Войдешь туда около половины восьмого. В это время там наибольший наплыв посетителей – что, впрочем, не означает, будто яблоку негде упасть. С такими ценами… Назовешься Изабеллой Арчер – незачем повсюду представляться Бовари – и скажешь, что ждешь двоих друзей, которые скоро подойдут. Ты вообще бывала в кивире?

– Да, два раза.

– Хорошо. Значит, тебе более-менее известны тамошние порядки. Если кто-нибудь заинтересуется коробкой, объяснишь, что принесла другу подарок, который хочешь вручить до того, как вы трое окунетесь в грезы. С твоими деньгами тебя вряд ли станут донимать расспросами. Держи. – Блум протянула девушке пачку купюр.

– Почему кивира? – удивилась девушка, машинально принимая деньги.

– Потому что за мной почти наверняка будут следить, а кивира – единственное место, где мы сможем спокойно поговорить.

– Неужели?

– Да. По сей день каждый номер перворазрядной кивиры экранирован не хуже моего дома. Закон не запрещает сотрудникам подобных заведений выдавать служебные тайны – то есть рассказывать о том, что творится внутри, однако начальство обычно быстро узнает о таких вещах. Провинившегося выгоняют с работы и в другую кивиру уже не возьмут, что для него или для нее хуже смерти. Дело в том, что они пользуются услугами заведения бесплатно и со временем попадают в зависимость. Что же касается секретности, то каждую кивиру опекает какая-нибудь большая шишка. Только вообрази, какое оружие получит противник, если узнает, каковы твои фантазии!

Прежде чем отпустить девушку, Блум вкратце изложила ей все, что считала необходимым. Кира слушала и воспринимала – а попутно предавалась воспоминаниям, которые нахлынули не по собственной воле.

15

<p>БАЗА ДАННЫХ</p>

В первый раз она пошла в кивиру одна, никого не предупредив, и всю дорогу уверяла себя, что стыдиться совершенно нечего. Это необходимый опыт, своего рода приключение. Туда ходит множество людей, причем вполне приличных. Она окончила Академию и скоро улетит с Земли; сегодня – последний шанс, следующий представится через Гейзенберг[76] весть сколько времени. Тем не менее, решение потребовало изрядного мужества – и немалой толики сбережений. Девушка поняла, что краснеет, рассердилась на себя и покраснела гуще прежнего.

– Кивира – следующий шаг за вива-приставкой для мультивизора, – объяснила женщина-консультант, заметив волнение Киры. – Я согласна, чтобы воспользоваться ее услугами, нужно преодолеть психический барьер. Вы проявляете разумную осторожность. Позвольте предложить вам час реального времени по стандартной программе. Расслабьтесь, следите за происходящим и отдыхайте. Потом, когда привыкнете, можно перейти в интерактивный режим. Если вы не потребуете от программы чего-то такого, что в ней не заложено, она подстроится под ваши желания с той же легкостью, что и действительность, в которой все идет как надо. Договорились? Теперь давайте определим вашу виртуальную реальность.[77] Не торопитесь, подумайте. Говорите откровенно. Я слышала всякое, и потом, что бы вы ни сказали, ваши слова не выйдут за эти стены.

Женщина отвела Киру в одноместный номер, помогла раздеться, надела ей на голову шлем, подсоединила к телу провода и уложила девушку в ванну. Мучительно долгий промежуток времени Кира изнемогала от слепоты и глухоты, затем вдруг ощутила странное смещение восприятия, догадалась, что система подстраивается под ее вес и температуру. Приятное скольжение по склону, у подножия которого – сон… Сон, навеянный машиной…

… Она парила в космосе. Повсюду, куда ни посмотри, мерцали звезды. От полуугасшего солнца, чье сияние даже не слепило глаз, исходил зодиакальный свет; хотя на ней не было ничего кроме бюстгальтера, юбки и сандалий, она ощущала буддистское умиротворение, однако все чувства казались неестественно обостренными. Повернувшись, она увидела Марс – огромный красный шар с ледяными шапками на полюсах, испещренный сетью каналов, с пятнами оазисов и высохших морей. Кира протянула к нему руки и устремилась вперед.

На поверхности планеты она вдруг оказалась сугубо материальной – дышала разреженным воздухом, ловила приносимые прохладным ветерком ароматы пустынных растений, перемещалась в условиях малой гравитации с необыкновенной легкостью. Солнце стояло в зените. Она пробудет здесь до полуночи по субъективному времени. Ни дать ни взять Золушка.

Фантазия, которую выбрала себе Кира, была вполне невинной, можно сказать, подростковой. С запада прискакал Джон Картер,[78] который, как выяснилось, ничуть не растерял за минувшие века виргинской учтивости. Он подвел девушке тота, и они помчались по пескам. Картер показывал ей древние развалины, называл животных, что разбегались в разные стороны при их приближении. В лагере зеленых людей Тарс Таркас налил им вина, а потом пригласил на борт летучего корабля. Над каналом сверкали в закатных лучах башни Гелиума. Деи Торис, к сожалению, дома не оказалось. Киру приветствовали красные воины – все по-кошачьи грациозные, один симпатичнее другого; впрочем, до Джона им было далеко. Она наконец-то переборола смущение и стала задавать вопросы. Джон охотно отвечал. Он держался как истинный джентльмен, который знает местность и обладает самостоятельностью суждений. Они бродили вдвоем по волшебным улицам, а в небе появились тем временем Фобос и Деймос, которые выглядели крупнее, чем Луна с Земли, и заливали Марс серебристым сиянием. Пришло время возвращаться. Слов не понадобилось – Картер обнял Киру. Никогда раньше ее так не целовали. Черт побери, подумалось девушке, когда она вновь превратилась в призрак и полетела к голубой точке, что была Землей, в следующий раз нужно брать быка за рога.

Однако следующего раза не было. Киру тянуло вернуться, но ей хватало забот в реальном мире. Воспоминания о Барсуме со временем потускнели, как тускнеет в памяти сон. Правда, они оставались вполне вещественными (если можно употреблять это слово применительно к мысленным образам), но заняли надлежащее место – среди юношеских грез и любимых в детстве игрушек.

Она все же вернулась в кивиру, но не одна, а с Иваром Страндингом. Тогда они оба оказались на Земле… На том, чтобы пойти, настоял Ивар.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36