Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Джармоны - Луна для влюбленных

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Арчер Джейн / Луна для влюбленных - Чтение (стр. 9)
Автор: Арчер Джейн
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Джармоны

 

 


– Я надеялась, что мы наконец в безопасности.

– Нет, и не будем, пока не доберемся до Вайоминга.

– Как жаль, что я не умею пользоваться револьвером. Синтия чувствовала себя беспомощной. Она вновь оглядела улицу, но не заметила ничего необычного.

Вдруг они увидели, как трое всадников выехали из переулка в другой, дальней, части города и поскакали галопом на север.

– Мэверик! – указала рукой Синтия. Сердце ее билось отчаянно. – Поможем ему!

Глава 12

Когда Синтия и Розалинда выехали из Ринкона, наступила ночь. Они изо всех сил гнали своих лошадей, стараясь скорее добраться до реки Рио-Гранде. Лунный свет придал ландшафту серебристый оттенок и высветил на востоке темные пики горной гряды Сан-Андрее. Прохладный ночной ветерок приносил запахи полыни, песка и воды. Где-то вдалеке послышался вой койота. Мэверика или людей, похитивших его, не было.

– Ах, если бы мы уехали отсюда раньше, – сказала Синтия, оправляя юбку и стараясь натянуть ее на колени. Оказалось, что она опять неподходяще одета для верховой езды. Зато на Розалинде была юбка с разрезами и хлопчатобумажная блузка. Один из револьверов Мэверика она заткнула за пояс, а другой сунула в седельные сумки.

– Но мы пытались, – сказала Розалинда тихо.

– Жаль, что у нас не очень хорошие лошади.

– Возможно, они и не совсем резвые, зато опытные. К тому же лучших раздобыть не удалось.

– Еще повезло, что и такие есть.

– Да.

Синтия тревожно огляделась, ожидая опасности.

– Мы бы потеряли Мэверика, если бы не ты, – сказала она. – Ты понравилась этому Тайрону, а иначе он не назвал бы свое имя.

– Глупец! Официантка из «Гремучей змеи» рассказала, откуда он и куда направляется.

– А что, если она ошиблась или солгала? – В голосе Синтии прозвучало беспокойство.

– Да не было у нее причины что-то выдумывать, – успокоила ее Розалинда. – Но если бы она не сказала нам, куда он направляется, мы сперва посетили бы его гасиенду.

– И явились бы слишком поздно спасать Мэверика. Впрочем, я думаю, если они хотели его убить, то пристрелили бы на месте и бросили бы труп на окраине городка.

– Верно.

– Мы не нашли его тела – значит, он нужен был им по другой причине и есть надежда, что он еще жив. Но в чем дело?

– Наверное, они его пытают, – предположила Розалинда. Синтия содрогнулась:

– Это ужасно.

– Хорошо, если они еще подержат его живым.

– Но скверно, если он страдает. Мне страшно думать о том, что, он, возможно, подвергается пыткам. Хотя эти люди не производят впечатления отпетых негодяев.

Синтия, как могла, пыталась успокоить Розалинду.

– Это так, они были настроены решительно.

– Месть! – прошептала Синтия.

– Это чувство и лучших из людей превращает в чудовищ, – заметила Розалинда.

– Не хочу об этом думать. Мы должны сосредоточить все свои силы на том, чтобы найти Мэверика.

– И спасти его.

Синтия вглядывалась в даль, но при ночном освещении было плохо видно. Правда, света вполне хватало для продолжения пути, но эти места были ей незнакомы.

– Мы знаем, куда ехать, но как мы найдем его? – спрашивала Синтия и понимала, что ее вопрос звучит сейчас чисто риторически.

– Должны. Его жизнь зависит от нас, – твердо отвечала Розалинда.

Они замолчали, вглядываясь в полумрак и прислушиваясь, но окутывавшая их ночь хранила тайны.

Наконец Синтия и Розалинда добрались до реки Рио-Гранде. Ее берег порос тополями, широко раскинувшими свои ветви с серебристыми листьями. Лунный свет мерцал на темной водной глади. В ночной тишине лишь изредка раздавалось кваканье лягушек и вой койотов. Под легким ветерком шелестели деревья и кусты.

Каждый раз, когда лошадь ступала на сухой сучок или спотыкалась о камень, Синтия вздрагивала и замирала в напряженном ожидании. Их не должны были заметить. Лучше подкрасться неожиданно. Разве могла Синтия подвергнуть, опасности Розалинду? Эта своенравная и упрямая девочка нуждалась в ее помощи. Но поспеют ли они вовремя? Смогут ли обвести вокруг пальца разгневанных владельцев ранчо? У Синтии на этот счет были серьезные сомнения.

Синтия и Розалинда продолжали свой путь, руководствуясь указаниями, полученными от официантки. Достигнув старого, расщепленного молнией, обугленного тополя, они остановились.

Синтия подалась к Розалинде:

– Думаю, нарт следует оставить лошадей здесь и дальше двигаться пешком.

Она старалась говорить как можно тише.

Розалинда кивнула и спешилась. Синтия последовала ее примеру. Она привязала свою лошадь к тополю рядом с мустангом Розалинды и впервые подумала, что очень преуспела в верховой езде за последнее время. Припоминая, как мучительно далась ей поездка в Мексику, Синтия покачала головой. Ей бы не хотелось снова испытать это.

– Возьми-ка револьвер, – сказала Розалинда, протягивая ей один из «кольтов» Мэверика, только что вынутый из переметной сумки.

– Я не сумею им воспользоваться, потому что могу ранить тебя или...

– У тебя нет выбора. Нам обеим нужно быть вооруженными, – твердо сказала Розалинда.

Синтия взяла оружие. Ее удивил вес револьвера.

– Как можно пользоваться этой штукой?

– Стрелять надо с близкого расстояния. Помни это. И если уж придется делать выстрел, изо всех сил нажимай на курок, не давай ему вихляться. И держи револьвер обеими руками, – давала советы Розалинда.

– Но он все равно тяжелый.

– У этого «кольта» будет сильная отдача, когда ты выстрелишь, – предупредила девочка.

Синтия застонала:

– Не знаю, как...

– У тебя нет выбора, – повторила Розалинда.

Они поползли вперед, чутко прислушиваясь и оглядываясь по сторонам, чтобы вовремя заметить опасность. В тени деревьев нужно было быть особенно осторожными, потому что свет луны туда не попадал и трудно было что-либо различить. Они двигались по берегу реки, стараясь как можно меньше шуметь.

Скоро послышались мужские голоса и потрескивание сучьев в костре. Синтия и Розалинда замерли, потом обменялись взглядами и крепче сжали оружие. Они без слов поняли, что Мэверик где-то поблизости, и двинулись еще медленнее и осторожнее.

Наконец они добрались до скалы, которая возвышалась и над землей, и над водой. Блики костра играли на ее поверхности, отбрасывая причудливые тени сидевших вокруг него мужчин в ковбойских шляпах. Их голоса вибрировали, мужчины переговаривались и смеялись.

Синтия и Розалинда спрятались за густыми кустами. Прогалина, где горел костер, была довольно ярко освещена. Синтия и Розалинда разглядели группу мужчин. Кое-кто из них сидел на корточках, остальные стояли, глядя куда-то в сторону, Мэверика видно не было.

Мужчины стали передавать по кругу бутылку с виски и заметно оживились. Тут женщины заметили Мэверика. Он был связан, его руки и ноги прикрутили к тополю с шероховатой корой. Очевидно, Мэверика сильно избили. Лицо его было в ссадинах, распухло и местами покраснело, из царапин выступила кровь. На обнаженной груди виднелись красные полосы от ударов бичом или ветками, голова свесилась. Мэверик казался не то впавшим в беспамятство, не то мертвым. Розалинда и Синтия интуитивно прижались друг к другу. Вид Мэверика привел их в ужас.

– Давайте теперь вздернем его, – сказал один из ковбоев, сплевывая на землю сок от табачной жвачки.

– Слишком темно. Отсюда ему никуда не удрать. Хочу посмотреть при свете дня, как он будет болтаться на ветке.

– Ладно, подождем, – согласился другой. – К рассвету здесь будет половина населения Аризоны и Нью-Мексико. Уж они-то не откажут себе в удовольствии поглядеть, как мы его вздернем.

Остальные выразили свое согласие невнятным бормотанием.

– А его женщины приготовят нам знатный обед. Ковбои и скотоводы развеселились и загоготали.

– Я хочу, чтобы вы вешали его много раз за каждую угнанную им корову, – сказал один из ковбоев и смачно сплюнул табачную жвачку.

– Верно. Пусть поразмыслит о своих грешках, – хмыкнул кто-то из скотоводов.

– Расти, мы оставим тебя и Блэки сторожить, а остальные разъедутся с доброй вестью. Завтра в полдень вздернем его.

Мужчины пробормотали что-то, вероятно, означавшее согласие, и все, кроме двоих, направились к лошадям.

Синтия и Розалинда не шелохнулись. Они опасались, что их обнаружат, а времени на поиски более надежного укрытия у них не оставалось. Стоя на коленях за старым тополем, они прислушивались к звукам – мужчины садились на лошадей и отъезжали. Женщины осмелились пошевелиться лишь тогда, когда все стихло и было слышно только потрескивание сучьев в костре.

Почувствовав себя в относительной безопасности, Синтия повернулась к Розалинде.

– Как ты думаешь, мы справимся с двумя стражами? Сможем спасти Мэверика? – очень тихо спросила она.

Сейчас она больше всего жалела о том, что у нее так мало опыта. Работа в издательстве никоим образом не подготовила Синтию к жизни на Западе.

– Да, – ответила Розалинда. – Мы должны попытаться сделать это, даже если Мэверик мертв. Я не оставлю его труп на поругание этим убийцам.

Синтия благодарно сжала руку Розалинды:

– Тихо, Они могут нас обнаружить. К тому же он должен быть жив.

Синтия боялась все испортить поспешностью. Ей хотелось быть уверенной, что ковбои уже далеко и не повернут назад. Наконец она подала Розалинде знак пожатием руки. Они поднялись с места, расправили затекшие ноги и поползли вперед, продолжая вслушиваться в звуки ночи.

Ковбои сидели у костра и передавали друг другу бутылку с виски.

– Пусть выпьют побольше, – прошептала Розалинда.

– А если явятся остальные? Розалинда замерла.

– Я об этом не подумала, но ждать больше нельзя.

– Согласна. – Синтия обеими руками держала револьвер Мэверика. – Да поможет нам Святая Дева Гуадалупе.

Розалинда изо всех сил сжимала «кольт» 45-го калибра.

– Я готова принять любую помощь из любых рук. Неожиданно выйдя на прогалину, Синтия и Розалинда наставили револьверы на ковбоев. Сначала мужчины их даже не заметили, потому что их внимание было приковано к бутылке, постоянно переходившей из рук в руки.

– Джентльмены, пожалуйста, поднимите руки вверх. – Синтия попыталась произнести это властно и убедительно.

– Эй, поднимите-ка руки, вакеро! – У Розалинды это получилось гораздо лучше.

Ковбои потянулись за револьверами на поясах, но Розалинда успела пальнуть из «кольта» куда-то вниз, целясь мимо их ног. Пуля подняла облачко песка, ударившего ковбоям в лица. Они замерли и с изумлением посмотрели на Розалинду. Потом мужчины захихикали. Синтия поняла, что они не принимают всерьез женщину и девочку, даже если те вооружены. Это разозлило ее. Синтия сделала шаг вперед:

– У вас есть кое-что, что нам нужно.

– Даю голову на отсечение, что это так, леди, – плотоядно ухмыльнулся один из ковбоев.

Другой хмыкнул, надолго присосался к бутылке, потом передал ее товарищу.

– Вы можете получить в любую ночь то, что у нас есть. Оба ковбоя загоготали.

Розалинда снова пальнула – на этот раз в бутылку и вышибла ее из рук ковбоя. На мужчин посыпались осколки стекла. Они вскочили и попытались выхватить из-за пояса револьверы.

– Я бы на вашем месте не стала этого делать, – заметила Синтия вежливо, но ледяным тоном дамы, увидевшей, как в ее гостиную вламываются двое пьяных мужчин. – Мой друг опасно ранен.

Ковбои заколебались.

– Бросьте на землю свои пояса с револьверами, – скомандовала Розалинда.

– Мы не принимаем приказов от девчонки, – дерзко ответил один из ковбоев:

Розалинда снова выстрелила, и пуля ударилась в землю у его ног.

– Еще раз предлагаю вам бросить на землю оружие. – Синтия изо всех сил сжимала «кольт», надеясь на то, что ей все-таки придется стрелять.

Бандиты переглянулись, стали озираться, будто надеялись, что кто-то придет им на помощь. Розалинда снова выстрелила, и пуля упала у ног второго ковбоя. Больше они не колебались – быстро отстегнули пояса с оружием и бросили их на землю.

– Отодвиньте их поДальше, – приказала Синтия. Недавний опыт пошел ей на пользу.

Мужчины подчинились. Синтия оттащила оружие и положила на землю около Розалинды.

– Вы, леди, пришли полюбоваться, как будут вешать этого мерзавца? – довольно любезно спросил один из ковбоев, кивнув в сторону Мэверика.

– Мы пришли предотвратить это, веско возразила Синтия, теперь стоявшая рядом с Розалиндой. – Отвяжите пленника и осторожно опустите его на землю.

– Что? Так вы явились освободить Монтану! Оба ковбоя в изумлении уставились на Синтию.

– Вы правы, – подтвердила она.

– Но здесь нет ни одного скотовода, у которого бы он не угонял коров!

– Думаю, у него были на это причины, – возразила Синтия и скомандовала: – А теперь положите его на землю.

– Или мы посмотрим, как вы умеете прыгать и плясать, – сказала Розалинда, снова направляя «кольт» на ковбоев.

Мужчины переглянулись, покачали головами и направились к Мэверику.

Синтия пристально наблюдала за ними, не осмеливаясь дышать. Гулкая ночная тишина окружала их, и ни один посторонний звук не нарушал ее. До сих пор им везло, но они еще не избежали опасности. Может быть, Мэверик так слаб, что не сможет идти или даже ехать верхом? Синтия упорно не хотела думать о том, что он, возможно, мертв. Ее ладони взмокли, а пистолет был невыносимо тяжелым.

Развязав последний узел, ковбои отступили назад. Мэверик медленно соскользнул на землю и оказался на коленях. У Синтии захватило дух. Жив он или мертв?

– Поднимите руки вверх и отойдите от него! – властно и жестко приказала Синтия ковбоям.

Они подчинились, не задавая вопросов.

Мэверик застонал, потряс головой, потом медленно и осторожно принялся сгибать и разгибать руки. Через минуту он снял бандану с лица.

Синтия почувствовала, как на глаза навернулись жгучие слезы. Вздох облегчения вырвался у нее. Они прибыли вовремя.

Мэверик поднялся на ноги. Ковбои попятились. Они оказались между Мэвериком и женщинами. Он наступал на них со сжатыми кулаками, а Синтия и Розалинда держали их на мушке. Ковбои остановились – бежать им было некуда.

– Вы, ребята, ступайте вон к тем деревьям. – Голос Мэверика был хриплым и резким, будто он разучился говорить. – Если не будете мешать нам, то, возможно, доживете до рассвета. Вы ведь знаете, чего я хочу?

Ковбои обхватили стволы руками. Мэверик накрепко привязал их к деревьям. Убедившись, что они не смогут вырваться, Мэверик подошел к Синтии, взял у нее «кольт» и обернулся к пленникам:

– Молитесь о том, чтобы наши пути больше никогда не пересеклись.

Ковбои кивнули – они были напуганы. Мэверик повернулся к Синтии:

– Спасибо. – Он взъерошил волосы Розалинде. – И тебе тоже.

– Вы в порядке? – спросила Синтия. Она со страхом смотрела на его раны.

– Не волнуйтесь за меня, – ответил Мэверик с улыбкой. – Возьмите лошадей, а я заберу их мустангов.

– У нас твой пояс с револьверами, – сказала Розалинда.

– Хорошая девочка, умница.

Мэверик порылся в седельных сумках и достал бутылку виски. Отвинти в крышку, он полил жидкостью раны на груди. Синтия с изумлением смотрела на это, понимая, как ему больно.

Мэверик налил виски в ладони и растер им лицо. Он нашел рубашку и надел ее прямо на голое тело, несмотря на раны и порезы.

– Поспешим, – сказал он. – Не знаю, сколько у нас времени до того, когда вернутся остальные.

Синтии не потребовалось еще раз напоминать об опасности. Она схватила Розалинду за руку и потащила за собой. Мэверик с интересом наблюдал за ними, удивляясь решительности и сообразительности Синтии. Будучи новичком, она быстро приспособилась к жизни на Диком Западе. Он вряд ли мог найти более подходящую женщину для воспитания Розалинды.

– Есть две вещи, – сказал Мэверик, поправляя шляпу и застегивая рубашку. – К сведению всех остальных, на вас напали двое мужчин, вы их толком не разглядели, потому что костер уже догорел.

Ковбои закивали.

– Ни взрослой, ни юной леди вы не видели. Это ясно? – спросил Мэверик. Он вытащил свой кольт из-за пояса синих джинсов.

– Будь мы прокляты, если скажем, что это не так, – сказал ковбой.

– Отлично. Но я полагаю, что вы прибавите украденных лошадей к моим преступлениям, в которых значится угон скота.

Ковбои промолчали.

– Я предлагаю зам не делать этого, в противном случае мне придется вас пристрелить, – продолжил Мэверик.

Ковбои боялись промолвить хоть слово. Мэверик усмехнулся:

– Надеюсь, мне не нужно будет добавлять к этому списку еще и убийство.

Он поднял пояса ковбоев с револьверами и забросил их далеко в кусты. Потом нашел двух лошадей, привязанных поблизости, и направился с ними по прогалине к Рио-Гранде. Минутой позже к нему присоединились Синтия и Розалинда. Все трое поскакали на север к тускло поблескивающей ленте реки.

– Не могу выразить, какое облегчение чувствую я оттого, что с нами все в порядке, – сказала Синтия.

Мэверик бросил на нее взгляд искоса:

– А как я рад снова видеть вас.

– Мы думали, что удача не на нашей стороне, – сказала Розалинда.

– Вы – мои амулеты, обеспечивающие удачу, – усмехнулся Мэверик.

– Надеюсь, у вас больше нет в запасе сюрпризов. – Синтия наконец перевела дух.

– Для меня это тоже было неожиданностью, – признался Мэверик и пообещал: – Я буду впредь осторожнее.

– Но до Вайоминга мы все равно не будем в безопасности, – заметила Синтия.

– Боюсь, что так.

Мэверик погладил рукоятку своего «кольта». Синтия вздохнула:

– Не знаю, смогу ли я это выдержать.

– Это продлится недолго, – сказала Розалинда уверенно. – Главное, что нам удалось спасти Мэверика от этих безумных ковбоев, собиравшихся линчевать его. Работа выполнена недурно.

Мэверик хмыкнул:

– Да уж! Синтия оглянулась:

– Я не успокоюсь до тех пор, пока мы не доберемся до города.

Мэверик подъехал к ней и взял ее за руку.

– Как это глупо с моей стороны, – покачала головой Синтия. – Я и забыла, что мы оказались между молотом и наковальней, между правосудием и бандитами, между шахтерами и ковбоями.

Мэверик нежно погладил ее руки.

– Случается, что разница между ними невелика. Вспомните, иногда человек проигрывает в карты и думает, что с ним поступили нечестно. Если скотовод теряет скот, он тотчас же воображает, что его угнали. Может быть, это так, но возможно, и нет. Никто не хочет признать собственную глупость. Всегда надо найти козла отпущения.

– А с вами случилось именно это? – спросила Синтия. Мэверик усмехнулся:

– Я не так уж хорош, но и не совсем плох. Скажем так: в прошлом многие люди готовы были усомниться в моей удачливости, а некоторые пытались отобрать мою собственность.

Синтия внимательно слушала его.

– Я узнал от своих родителей, индейцев племени Ворона, а также убедился на собственном опыте, что человек может быстро потерять все, даже жизнь, а потом его же самого попытаются обвинить в этом, – продолжал Мэверик, Он покачал головой. – Что касается меня, то я предпочитаю выигрывать, а не оставаться внакладе.

– Можешь рассчитывать на мою помощь, – подала голос Розалинда.

– Из этого следует, что надо научиться заботиться о себе и доверять только друзьям. – Мэверик пристально посмотрел на Синтию: – Это единственное, что помогает выжить.

Синтия почувствовала, как все ее тело обдало жаром. Мэверик считал ее другом и опорой. Чувство гордости переполняло ее. Она улыбнулась.

– Вы тоже можете верить мне, – сказал Мэверик, отвечая ей улыбкой.

– Благодарю вас. Возможно, когда-нибудь мне понадобится поддержка.

Мэверик стал ее другом. И эта мысль была приятна Синтии.

– Это касается и тебя, Розалинда, – сказал Мэверик. Он оглянулся на реку. – А теперь нам лучше тронуться и поскорее добраться до Грамм. Там мы сможем продать лошадей и сесть на поезд.

– Но ведь мы только арендовали этих, – напомнила ему Синтия.

– Тогда позаботимся о том, чтобы их отправили обратно в Ринкон.

– А не будут преследовать нас до Грамы? – спросила Розалинда.

– Не исключаю такой возможности.

Мэверик снова сжал рукоятку своего «кольта». Ему не хотелось признаваться Синтии и Розалинде в том, что они все еще в опасности.

Он знал, что почувствует себя спокойно только в поезде, направляющемся на север, когда их будет отделять от Нью-Мексико приличное расстояние.

– Но мы опередим своих возможных преследователей, – оптимистически заверил Мэверик.

– А где этот город? – спросила Синтия.

– Недалеко.

– Как ходят здесь поезда?

– Не очень часто.

– А если эти ковбои и скотоводы погонятся за нами?

– Мы их перестреляем, – ответил Мэверик, плотнее надвигая на лоб стетсон.

– Я полагаю, – сказала Синтия, – что нам следует как можно раньше сесть на поезд, чтобы избежать погони.

Она натянула поводья.

– И поплотнее поесть, – заметила Розалинда, потирая живот.

Мэверик запрокинул голову и расхохотался. Розалинда обиделась и нахмурилась:

– Но я и вправду голодна.

Синтия и Мэверик рассмеялись еще пуще. Они поскакали вперед, окутанные ночной темнотой и ведомые только блеском вод реки Рио-Гранде.

Глава 13

Денвер пленил Синтию сразу. Она не знала, где еще ей доводилось встречать такую роскошь и богатство. Всемирно знаменитый отель «Виндзор», построенный в стиле рококо, видел множество блестящих личностей, прославивших Запад, таких как Буффало Билл Коуди, Лоренс Барретт, Лотта Крэбтри и Ричард Мэнсфилд. Теперь по их стопам шествовала Синтия, Возможно, она спала в той самой постели, где проводил ночь кто-то из знаменитостей.

– Я рассчитываю, что вы будете наслаждаться каждой ми-нугой, проведенной а Денвере, – сказал Мэверик, следовавший за Синтией по широкой лестнице отеля «Виндзор». – Вы это заслужили.

– Я голодна, – заявила Розалинда, ничуть не впечатленная окружавшей ее роскошью. – Держу пари, что здесь запрещено появляться с собаками.

– Или с лошадьми, – хмыкнула Синтия, размахивая своим ридикюлем, свисавшим со шнурка, обнимавшего ее левое запястье.

– Возможно, Серебряный Доллар пытался это сделать, – заметил Мэверик.

– Я слышал, что он построил салун в Лидвилле, чтобы его лошадь обслуживали в баре.

Синтия и Мэверик дружно расхохотались.

– У него больше денег, чем здравого смысла. Какая лошадь захочет пить в баре? – спросила Розалинда и потерла живот. – Видимо, здесь не подают тамали.

– Возможно, есть картофель, жаренный на французский манер, – предположила Синтия.

– Я не хочу иностранной пищи, – возразила Розалинда, оглядывая коридор. – Если начнется пожар, нам отсюда не выбраться живыми. Сколько здесь ступенек?

– Не надо видеть только плохое, – сказал Мэверик. – Я хочу остановиться здесь. Да и вам не помешает отдохнуть.

– Я буду расплачиваться сама, – заявила Синтия.

– Хочу отблагодарить вас за то, что вы дважды спасали мне жизнь, – сказал Мэверик.

– Я бы предпочла, чтобы мне подарили щенка или лошадь, – заметила Розалинда.

Мэверик усмехнулся:

– В Вайоминге ты получишь и то и другое. Подойдет?

– Думаю, да, – пожала плечами Розалинда. – Но я боюсь, что отсюда мы не выберемся и не найдем дорогу в Вайоминг.

– Не волнуйся. Проведем здесь пару дней и поедем дальше, – успокоил ее Мэверик.

Синтия вспомнила, как недоверчиво их встретили в отеле «Виндзор», когда они явились туда без чемоданов или ковровых саквояжей. Но сейчас золотые монеты с изображением орла были приняты благосклонно. Им отвели соседствующие друг с другом номера на третьем этаже, так как свободных апартаментов не оказалось. Синтии пришлось признать, что насчет нескончаемых лестниц Розалинда была права. Но она ни за что на свете не отказалась бы от возможности остановиться в таком роскошном и знаменитом отеле. Она только сожалела, что при ней нет чемоданов и сундуков. Ее вещам суждено было оставаться в Лордсбсрге до тех пор, пока она не пошлет за ними. Свои ковровые саквояжи они бросили в отеле Ринкона. В ту ночь не было ничего важнее, чем спасение Мэверика, а потом бегства от ковбоев и скотоводов. Синтия думала, что нет на свете краше городка Грамы, если только там можно сесть на поезд, который должен был увезти их подальше на север.

– Трудно поверить, что Денвер зародился как прииски на Черри-Крик, – сказал Мэверик. – Тогда здесь не было ничего, кроме глинобитных хижин на северной стороне ручья Черри-Крик.

– А что стало теперь! – улыбнулась Синтия. – Золотая лихорадка в Пайке-Пи к 1859 года случилась не так уж давно. Должно быть, для местных это было тяжело.

– Мягко сказано, – откликнулся Мэверик, качая головой.

– Вы думаете, нам не стоит наслаждаться этой роскошью? – спросила Синтия, которой вовсе не хотелось, чтобы Мэверик чувствовал себя виноватым, когда вернется в Вайоминг к своим друзьям-индейцам.

– Просто мы будем помнить, что все здесь построено на крови и костях индейцев.

Розалинда помрачнела.

– Может быть, мне все же следовало остаться дома.

– Ты полюбишь ранчо, но тебе нужно попробовать научиться жить и в городе, – сказал Мэверик.

– К тому же мы собрались сделать кое-какие покупки, – напомнила Синтия, бросив взгляд на Мэверика. – Мы не будем покупать в самых дорогих магазинах города, чтобы не сделать вас банкротом.

Мэверик кивнул:

– Вы отлично соображаете, но я предпочитаю покупать вещи самого лучшего качества, потому что они долговечнее.

– Модные вещи не могут служить долго, потому что мода быстро меняется. А Розалинда быстро вырастет из своих новых платьев.

Синтия погладила бахрому своей шали. Она тоже хотела, чтобы на ней было что-нибудь модное или по крайней мере более подходящее для того, чтобы появиться в отеле «Виндзор».

– Я хочу новое и модное платье! – воскликнула Розалинда, вырываясь вперед. – Пойдемте по магазинам.

Они проследовали за портье в ливрее по залам и коридорам отеля, ступая по мягким коврам. Наконец портье открыл настежь дверь на третьем этаже и пригласил их войти.

Синтия подавила возглас удивления и восторга при виде такой роскоши.

– Эта комната подойдет тебе, Розалинда, – решил Мэверик.

– Он? подойдет для меня и всей моей деревни, – ответила Розалинда.

– Прелестная девочка! – воскликнула Синтия. Мэверик был доволен. Комната была убрана в нежных тонах. В небольшом отдельном помещении он обнаружил фарфоровую ванну с рисунком из фиалок и такую же раковину. На черном столе орехового дерева лежала стопка белых пушистых полотенец, душистое мыло и прочие банные аксессуары. Удовлетворенный осмотром, Мэверик присоединился к дамам.

Портье открыл соседнюю дверь и пригласил их в другой номер.

– Это тоже красивая комната, – оценила номер Синтия.

– Почему бы вам не поселиться здесь? – спросил Мэверик.

– Благодарю вас.

Синтия снова пожалела, что при ней нет сундука или хотя бы коврового саквояжа, чтобы можно было переодеться. Однако в ее ридикюле оставались деньги. Она не стала бы тратить их на модные тряпки, а купила бы практичную юбку с разрезами и подходящую к ней блузку, а также кое-какую одежду, которая пригодилась бы ей в Вайоминге.

Портье открыл дверь в следующую, последнюю, комнату и пригласил войти. Он бросил на них при этом презрительный взгляд, по-видимому, желая поскорее уйти. Мэверик дал ему чаевые, взял ключи от номеров и запер дверь в коридор. Он снял свою шляпу и бросил ее на кровать.

– Я не хочу больше слышать жалоб. В Денвере этот отель лучший.

– Только одно «но», этот портье не оказывает нам надлежащего внимания, – заметила Синтия.

– Мы вызываем подозрения. У нас нет багажа и одежда пыльная, – возразил Мэверик.

Синтия огляделась:

– Комната красивая.

– Не пойти ли нам сейчас за покупками? – предложила Розалинда.

– Сначала проверь, все ли в порядке в ванной, – посоветовал Мэверик. – Нам всем не помешает помыться.

– Я не могу дождаться этого, – сказала Синтия. Она обняла Розалинду за талию: – Оставим Мэверика одного.

Синтия одарила Мэверика ослепительной улыбкой и повела Розалинду из комнаты.

– Мне жаль, что при мне нет моего блокнота и карандаша, чтобы ты могла рисовать, но в городе купим новые.

Розалинда пожала плечами.

– Хочешь спросить, смогу ли я оставаться в номере одна? – спросила она.

– Да. Я подумала, возможно, ты будешь неуютно себя чувствовать в таком большом городе, – предположила Синтия.

Розалинда широко раскрыла глаза, потом направилась по своей комнате. У двери она обернулась:

– Мне не нужны няньки.

Синтия поспешила за Розалиндой, закрыла входную дверь и улыбнулась:

– Теперь ты в безопасности.

Розалинда с интересом огляделась на новом месте, выдвинула ящик письменного стола.

– Бумага! Напишу письмо отцу Баптисте.

– Отличная мысль. Мы сможем завтра его отправить.

Розалинда снова огляделась и села на кровать. Она несколько раз подпрыгнула на упругом матрасе и теперь казалась умиротворенной.

– На случай, если я тебе понадоблюсь, буду в своей комнате.

Больше Синтии ничего не хотелось видеть. Она была рада остаться одна. Ее завораживала окружающая роскошь. Синтия не могла дождаться момента, когда сможет почувствовать себя чистой и посмотреть Денвер. Но прежде она покружила по комнате, пока все вокруг не слилось для нее в калейдоскоп. Мрачноватая старинного вида мебель красного дерева навевала на нее мысли о готических романах, в которых молодая леди попадает в замок или поместье и находит там любовь, счастье и приют.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15