Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Альфред Хичкок и Три сыщика (№10) - Тайна Долины стонов [Тайна стонущей пещеры]

ModernLib.Net / Детские остросюжетные / Арден Уильям / Тайна Долины стонов [Тайна стонущей пещеры] - Чтение (Весь текст)
Автор: Арден Уильям
Жанр: Детские остросюжетные
Серия: Альфред Хичкок и Три сыщика

 

 


Уильям Арден

Тайна стонущей пещеры

АЛЬФРЕД ХИЧКОК ПРЕДСТАВЛЯЕТ

Я рад приветствовать моих читателей и предложить их вниманию новое загадочное дело, распутанное Тремя Сыщиками. Если вам не довелось познакомиться с ними в ходе предыдущих расследований, позвольте представить: Юпитер Джонс, Питер Креншоу и Боб Андрюс. Вся троица живет в Роки-Бич, в Калифорнии, неподалеку от всемирно известного Голливуда.

Сыскное бюро «Три Сыщика», расследующее таинственные и загадочные истории, с которыми приходится сталкиваться ребятам, существует вот уже несколько лет. Возглавляет его известный своим острым умом, хладнокровный и упорный в достижении поставленных целей Юпитер Джонс, девиз которого — всегда идти до конца, сколь бы загадочным и трудным ни было дело. Второй Сыщик, Пит Креншоу, высокий и спортивный, не раз помогал троице с честью выходить из самых опасных ситуаций. И, наконец, третий член достойного сообщества — Боб Андрюс, юноша в высшей степени начитанный и основательный, незаменимый специалист при изучении и расшифровке архивных документов. Штаб-квартира сыщиков помещается в скрытом от посторонних глаз старом автоприцепе на территории «Склада утильсырья Т. Джонса». Владельцами склада являются дядя и тетя Юпитера; все зовут их дядюшка Титус и тетушка Матильда. Само собой разумеется, проникнуть в штаб-квартиру можно только через замаскированные секретные ходы.

«Мы расследуем любое дело» — таков главный принцип профессиональной деятельности ребят. И на этот раз, неуклонно следуя ему, они отправляются на расположенное в горах ранчо, чтобы разгадать тайну пещеры, из которой доносятся леденящие душу стоны, и услышать легенду о бандите, который и после смерти не находит покоя, и много других таинственных историй, происходящих в уединенной долине. То, с чем им придется столкнуться, не раз заставит читателя вздрогнуть от волнения. Так что считайте, что я вас предупредил… Ну, а теперь — довольно предисловий. Мы начинаем — будьте внимательны и размышляйте вместе с нами.

Альфред Хичкок

В ДОЛИНЕ СТОНОВ

— Ууууу-уу!

Жуткий вой пронесся по долине, окутанной сумерками.

— Слышите? — прошептал Пит Креншоу. — Опять началось!

Пит, Юпитер и Боб сидели, притаившись, на крутом горном склоне в дальнем уголке ранчо Мендосы, расположед-ном всего в сотне метров от берега Тихого океана.

— Ууууу-ууу! — Протяжный вой раздался снова. Пит поежился.

— Теперь мне понятно, почему рабочие с ранчо отказываются сюда ходить, — повернулся он к друзьям.

— Может быть, звуки доносятся с маяка, который мы видели по дороге сюда? — прошептал Боб. — Возможно, это что-то вроде эха от противотуманной сирены.

Юпитер покачал головой.

— Нет, Боб, не думаю, чтобы это был маяк. Звуки совсем не такие, как у сирены. Да к тому же сегодня и тумана-то нет никакого.

— Тогда что же это… — начал было Боб и тут же осекся, не обнаружив Юпитера рядом с собой.

Коренастый Первый Сыщик целеустремленно шагал по гребню холма, все больше удаляясь от друзей. Пит и Боб вскочили и последовали за ним. Солнце почти уже скрылось в ложбине между горами, поднимавшимися на берегу океана, и долину постепенно заполнял неверный багровый свет заката.

Пройдя примерно пятьдесят метров, Юпитер остановился. Снова раздалось стенание. Первый Сыщик напряженно прислушался, приставив ладонь к уху. Пит озабоченно посмотрел на него.

— Что мы, собственно, собираемся делать, Юп? Юпитер ничего не ответил. Он повернулся и прошагал примерно сотню метров в противоположном направлении.

— Долго ты еще собираешься так ходить? — осведомился Боб, не меньше Пита озадаченный необычным поведением Первого Сыщика

Не успел Юпитер ему ответить, как по долине снова пронесся страшный вой:

— УУУУУ-УУ!

Юпитер повернулся к друзьям.

— Нет, Боб. Эксперимент закончен.

— Какой такой эксперимент? — поинтересовался Боб. — Мы и не делали-то ничего, только шагали взад-вперед.

— Мы прослушали стоны из трех разных мест, расположенных на поверхности холма, — объяснил Юпитер. — Мысленно я провел линии от соответствующих точек наблюдения до того места, откуда, как мне представляется, доносятся стоны. Источник звуков должен находиться в точке пересечения этих трех линий.

Внезапно Боба осенило.

— Ну конечно, Пит! — воскликнул он. — Это же тригонометрическое измерение. Геодезисты всегда пользуются этим методом, так ведь?

— Точно так, — подтвердил Юпитер. — Разумеется, мой метод очень приблизителен, но в нашем случае он полностью отвечает своему назначению.

— Какому назначению, Юп? — осведомился Пит. — В смысле: что мы в результате выяснили?

— В результате мы выяснили, что источник звуков рас-

полагается вон в той горной пещере — в пещере Эль Дьябло, — заявил Юпитер.

— Ну и что? — удивился Пит. — Нам это и так уже известно от мистера и миссис Дэлтон.

Юпитер укоризненно покачал головой.

— Хорошие детективы никогда не принимают на веру показания свидетелей, они обязательно проверяют их. Ибо свидетели часто бывают ненадежными. Это факт, на который многократно обращал наше внимание мистер Хичкок.

Юпитер имел в виду кинорежиссера Альфреда Хичкока, доброго друга Трех Сыщиков с тех самых пор, когда они проводили свое первое увлекательное расследование, отыскивая для одного из его кинопроектов дом с привидениями.

— Действительно, ты прав, — согласился Пит. — Мистер Хичкок объяснял нам, как мало видят свидетели на самом деле.

— И слышат тоже, — добавил Юпитер. — Вот теперь я действительно не сомневаюсь в том, что все эти стенания и вой доносятся из пещеры Эль Дьябло. А сейчас нам необходимо выяснить, что именно там стонет, и…

Первый Сыщик не договорил до конца, потому что новая волна стонов прокатилась над ними. На этот раз стенания звучали особенно страшно и зловеще на фоне погружавшейся во мрак долины.

Теперь даже Юпитеру стало не по себе, потому что в этот самый момент по долине вдобавок заскользили непонятные длинные тени.

Пит нервно проглотил слюну.

— Да чего там, Юп. Мистер Дэлтон и шериф уже трижды обследовали пещеру. И ничего не нашли.

— Может, это какой-то зверь? — предположил Боб.

— Эти звуки не может издавать ни одно из известных мне животных, — возразил Юпитер. — Кроме того, шериф и мистер Дэлтон наверняка обнаружили бы следы любого обычного животного. Они опытные охотники и следопыты.

— Обычного животного? — с беспокойством переспросил Пит.

— Да, возможно, мы имеем дело с животным, о котором здесь никто понятия не имеет, — вздохнул Юпитер. — Или, может быть, — глаза Первого Сыщика сверкнули, — это сам Эль Дьябло!

— Ну, это ты уж слишком! — воскликнул Пит. — Что же, по-твоему, мы должны верить в привидения? Юпитер усмехнулся.

— А кто, собственно, говорит о привидениях?

— Да ведь Эль Дьябло умер чуть ли не сто лет тому назад, — проговорил Боб. — И если ты не имеешь в виду привидение, Юп, то я вообще не понимаю, к чему ты клонишь!

Юпитер не успел ему ничего ответить, потому что в это мгновение небо над долиной внезапно озарилось ярко-красными вспышками. Широко раскрыв глаза от изумления и неожиданности, мальчики застыли в неподвижности. Долина содрогалась от серии мощных взрывов…

— Что это, Юп? — прошептал Боб. Юпитер покачал головой.

— Не знаю.

Вспышки погасли, затихло эхо взрывов. Мальчики посмотрели друг на друга. Неожиданно Боб щелкнул пальцами.

— Понял: это военные корабли! Помнишь, Юп, по дороге сюда мы еще наблюдали за их маневрами? Наверняка они устроили у островов Чаннел учебные стрельбы!

Пит с облегчением рассмеялся.

— Точно. Они же проделывают это несколько раз в году. Я и в газете об этом читал. Они там стреляют по какому-то необитаемому островку.

Юпитер кивнул.

— Об этом писали как раз во вчерашней газете. Ночные учебные стрельбы… Ну ладно, пошли. Пора возвращаться на ранчо. Попытаемся там побольше разузнать об этой долине.

Поскольку к тому времени долина окончательно погрузилась во тьму, возражений со стороны Боба и Пита не последовало. Ребята двинулись к своим велосипедам, оставленным на обочине проселочной дороги.

Неожиданно из долины донесся страшный грохот, а вслед за ним послышался протяжный стон…

НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ

— Этот стон не такой, как из пещеры! — воскликнул Пит.

— Да, — подтвердил Юпитер. — Это явно человеческий голос!

— Человек в беде, — резюмировал Боб. — Вперед, друзья!

Крик доносился от подножия горы, расположенной между долиной и океаном. Из-за изогнутых наподобие рогов скал на вершине местные жители прозвали ее Чертовой горой.

Энергично нажимая на педали, ребята быстро пересекли долину и очутились у подножия горы. Дальше дорога была перегорожена кучей камней от только что сошедшей лавины. В воздухе еще висело облако пыли.

— Помогите!.. — послышался слабый голос.

Пит опустился на колени рядом с распростертым на земле седым человеком. Его нога, неестественно изогнутая, была погребена под кучей камней, на лице застыла страдальческая гримаса.

— Пожалуйста, не двигайтесь, — обратился к нему Пит. — Сейчас мы вас вытащим.

Мальчик вскочил с земли и взглянул на Юпитера.

— Я думаю, он сломал ногу. Нужно как можно скорее позвать на помощь.

Человек, лежавший на земле, был одет в поношенный комбинезон, какие здесь в округе носили сезонные рабочие. Едва разжимая стиснутые от боли зубы, он с трудом проговорил:

— Ступайте на ранчо Мендосы. Я там работаю. Скажите мистеру Дэлтону, чтобы послал людей.

Ребята обескуражено переглянулись. Еще один несчастный случай с людьми мистера Дэлтона! Еще одна беда в Долине стонов!

Эта первая вылазка подарила Трем Сыщикам знакомство не только с артиллерийской канонадой военных кораблей, но и с другими, не менее впечатляющими звуковыми эффектами: вначале с воем и стенаниями совершенно таинственного происхождения, а затем еще и со стонами и криками о помощи раненого рабочего. Неужели в самом деле все это было делом рук небезызвестного Эль Дьябло, дьявола, сеявшего в округе несчастье за несчастьем?

Пит приехал на ранчо Мендосы, чтобы погостить пару недель у мистера и миссис Дэлтон, которые недавно стали владельцами этого ранчо. Джесс Дэлтон, известный в прошлом наездник и непременный участник многочисленных родео, познакомился с отцом Пита на съемках какого-то фильма о Диком Западе. Решив уйти на покой, Дэлтон приобрел на свои сбережения ранчо. Однако едва только они с женой начали приводить в порядок запущенное хозяйство, как их стали преследовать несчастья.

Долина стонов, название которой брало свое начало из древних индейских легенд и смутных времен правления испанцев, с недавних пор вновь, после пятидесяти лет затишья, заставила говорить о себе благодаря леденящим душу стенаниям и вою, уже известным читателю. Мало того, что одно это повергало в ужас недавно нанятых сезонных рабочих, — в последнее время на ранчо стали все чаще происходить несчастные случаи.

Первое несчастье случилось, когда однажды вечером в сумерках двое рабочих ехали верхом через Долину стонов. Неожиданно они услышали странный вой, от которого лошади взбесились и сбросили всадников на землю. В результате один из рабочих сломал руку, а по возвращении на ранчо они рассказывали всем и всюду о «привидениях», поселившихся в долине. Вскоре после этого без всяких видимых причин посреди ночи в панике вырвалось из загонов целое стадо коров. Тогда же один из рабочих клятвенно заверял всех, что, проезжая вечером через долину, самолично видел, как из пещеры Эль Дьябло у подножия Чертовой горы навстречу ему выскочило какое-то огромное чудище. А вскоре после этого, никого не предупредив, с ранчо исчезли двое рабочих. И хотя шериф уверял всех, что видел обоих в соседнем городке Санта-Карла, ему мало кто верил.

С самого начала своего пребывания на ранчо Пит заметил, что супругов Дэлтон не оставляет беспокойство. Осмотр пещеры не принес никаких результатов, а начать настоящее расследование, имея вместо показаний рассказы о привидениях и другие жуткие истории, шериф не мог. И он, и мистер Дэлтон оба считали, что все это должно иметь какое-то простое объяснение, однако разгадать тайну им никак не удавалось. Поэтому Пит и решил пригласить на ранчо Боба и Юпитера: эта загадочная история была достойна внимания Трех Сыщиков. Друзьям без особых трудностей удалось получить разрешение на поездку, а на ранчо их гостеприимно встретили супруги Дэлтон.

Ранчо Мендосы располагалось на калифорнийском побережье Тихого океана всего в десяти милях от современного курортного городка Санта-Карла и в ста милях к северу от Роки-Бич. Эта местность изобиловала скалистыми горами, изрезанными глубокими ущельями и долинами, а по берегам океана встречалось множество тихих бухт. И родители Боба, и дядя и тетя Юпитера были очень рады, что мальчикам предоставляется возможность увидеть настоящее ранчо, поездить верхом, вволю поплавать и половить рыбу.

Однако сами ребята вместо верховой езды, купания и рыбной ловли намеревались заняться совсем другим: раскрыть тайну Долины стонов. И вот теперь они стояли над беспомощным, страдающим человеком, распростертым на земле, одна нога которого была погребена под грудой камней.

— Эта чертова долина, от нее все беды, — между стонами бормотал рабочий. — Зачем я сюда притащился… Этот вой приносит несчастье…

— Нет. На этот раз дело в другом, — серьезно проговорил Юпитер. — Я предполагаю, что в результате артиллерийской канонады, устроенной моряками, обрушилось несколько крупных камней, что и привело к оползню. Этот склон Чертовой горы довольно крутой, а камни там наверху еле держатся.

— Нет, это все проклятый вой, — упрямо повторил раненый.

— Вот что, друзья. Пора отправляться за помощью, — сказал Пит.

— Да, в одиночку нам эти камни не раскидать..

И тут вдруг совсем рядом послышалось лошадиное ржание. Мальчики обернулись и увидели направлявшихся к ним из долины трех всадников. Один из них вел в поводу оседланную лошадь. Впереди всех ехал мистер Дэлтон.

— Чем это вы, ребята, тут занимаетесь? — спросил он, спрыгивая с лошади.

Это был рослый, жилистый мужчина, одетый в ярко-красную рубашку, застиранные джинсы и ковбойские сапоги с высокими каблуками и шпорами. Его загорелое лицо с дубленой кожей было изборождено глубокими морщинами.

Мальчики объяснили, как обнаружили пострадавшего.

— Как ты, Кардиго? — опускаясь на колени около раненого, спросил мистер Дэлтон.

— Нога у меня сломана, — пробормотал рабочий, — и все из-за проклятой долины. Ни дня здесь больше не останусь!

— Я думаю, что в результате артиллерийской канонады расшаталось несколько крупных камней, и произошел обвал, — объяснил Юпитер.

— Конечно, — согласился мистер Дэлтон. — Так оно и было. А теперь помолчи-ка, Кардиго, мы тебя мигом вытащим.

Через несколько минут нога раненого была освобождена из-под камней, а спутники мистера Дэлтона подогнали грузовичок и осторожно уложили Кардиго на носилки, устроенные в кузове. После этого машина тронулась, увозя раненого в больницу Санта-Карлы, а ребята возвратились к своим велосипедам.

К тому времени, когда Боб, Пит и Юпитер вернулись на ранчо и поставили свои велосипеды в сарай, стало совсем темно. Всего на ранчо располагалось пять построек: жилой барак для сезонных рабочих, большой сарай, сарай поменьше, хозяйственная постройка с кухней и кладовыми и, наконец, жилой дом. Дом представлял из себя старое двухэтажное строение, сложенное из деревянных брусьев и необожженного кирпича и окруженное просторной крытой верандой. Стены дома скрывались под массой вьющихся растений с розовыми и красными цветами. Вокруг этой жилой территории располагались огороженные загоны для скота.

Перед кухней группками толпились рабочие — кажется, они обсуждали несчастный случай. Их голоса звучали негромко, однако на лицах читались озабоченность и возмущение. Только мальчики собрались отправиться в дом, как услышали обращенный к ним из темноты веранды низкий грубый голос.

— Где это вы опять шлялись?

Приглядевшись, мальчики узнали щуплую фигурку и скуластое, потемневшее от солнца и ветра лицо бригадира сезонников Люка Хардина.

— Ранчо, оно ведь не маленькое, — произнес Хардин. — Недолго и заплутаться.

— Мы хорошо ориентируемся и здесь, и в горах, мистер Хардин, — ответил Юпитер. — Так что вам не стоит о нас беспокоиться.

Бригадир подошел поближе.

— Да уж слыхал я, где вы были. В Долине стонов, а? Зарубите себе на носу, это неподходящее место для таких молокососов, как вы. Держитесь подальше от этого места!

Не успели мальчики ему возразить, как дверь дома распахнулась и на пороге появилась маленькая энергичная женщина с седыми волосами и загорелым лицом.

— Чушь, Люк, — набросилась на бригадира миссис Дэлтон. — Пит и его друзья уже не малые дети. И соображают намного лучше, чем ты!

— Долина стонов — дурное место, — не уступал Хардин.

— Ты взрослый мужчина, — воскликнула миссис Дэлтон, — а боишься какой-то пещеры!

— Я не боюсь, — медленно проговорил Хардин. — Но я смотрю правде в глаза. Я тут живу с рождения. Еще мальчишкой слыхал я о Долине стонов. Тогда, правда, я ни на грош не верил всем этим россказням, а теперь вот не знаю…

— Ах, какой вздор! Все это чистой воды суеверие, и ты это прекрасно понимаешь, — выпалила миссис Дэлтон. Однако, несмотря на решительный тон, не похоже было, что она так уж уверена в своих словах.

— Ну и откуда же, по вашему мнению, мистер Хардин, берутся все эти стоны? — обратился Юпитер к бригадиру. Люк Хардин, прищурившись, взглянул на Юпитера.

— Не знаю, парень. И никто не знает. Мы там пошарили вокруг, но ничего вроде бы не нашли. По крайней мере, ничего такого, что можно увидеть… — При этих словах глаза его, казалось, вспыхнули в темноте. — Индейцы говорят, что человеку не дано увидеть Древнее Чудовище!..

ПОБЕГ ЭЛЬ ДЬЯБЛО

— Люк! — возмутилась миссис Дэлтон. Но тот не дал сбить себя с толку.

— Я же не говорю, что верю этим историям. Но и пустыми разговорами тут не отделаешься. Вой этот из пещеры опять начался, а объяснить его пока никто так и не сумел. И если это не Древнее Чудовище, тогда что?..

С этими словами Люк Хардин спустился с веранды и зашагал к бараку. Миссис Дэлтон, не двигаясь, озабоченно смотрела ему вслед.

— Просто начинаешь бояться, когда видишь, с какой скоростью распространяются здесь эти слухи, — произнесла она наконец. — Люк ведь по сути на редкость храбрый парень. И таких речей я от него до сих пор никогда не слышала.

— Меня удивляет, почему вообще он заговорил с нами об этом Древнем Чудовище, — задумчиво сказал Юпитер. Миссис Дэлтон вдруг улыбнулась.

— Люк, должно быть, просто устал. У нас у всех слишком много забот и слишком много работы… Так, ну а что молодые люди думают по поводу молока с домашним печеньем?

Случается, что некоторые люди в силу неких причин выдумывают всякие жуткие истории или, по крайней мере, способствуют их распространению… Будьте начеку, ребята!

Скоро друзья сидели в уютной комнате старого дома и за обе щеки уплетали печенье. Вокруг стояла прочная самодельная мебель, пол был застлан пестрыми индейскими коврами. Одну из стен почти полностью занимал огромный камин. На других висели головы оленей, медведей и пум.

— А что это за Древнее Чудовище, миссис Дэлтон? — отправляя в рот очередное печенье, осведомился Юпитер.

— Это индейская легенда, Юпитер, и ничего больше. Когда давным-давно здесь впервые появились испанцы, они слышали рассказы индейцев о неком сверкающем черном чудовище, которое с незапамятных времен обитало в какой-то пещере Чертовой горы, погруженное в бездонное подземное озеро.

Пит подмигнул.

— Но если это существо никто никогда не видел, откуда же индейцам стало известно, что оно сверкающее и черное? Миссис Дэлтон рассмеялась.

— Обратили внимание? Это просто очередная несуразица. По-видимому, они верили, что кто-то когда-то видел это существо и рассказал о нем другим. С тех пор эта история так и передается из поколения в поколение.

— А что говорили об этом испанцы? — спросил Боб.

— Ну, это было Бог знает когда, — махнула рукой миссис Дэлтон, — да и испанцы в ту пору были ужасно суеверными. Вроде бы они заявляли, что не верят во все эти истории, но все же, если не было крайней нужды, старались держаться от долины подальше. И только самые смелые — такие, как Эль Дьябло, — отваживались проникать в пещеру.

— Не могли бы вы рассказать нам об Эль Дьябло? — попросил Юпитер.

В этот момент в комнату вошел мистер Дэлтон в сопровождении маленького худого человека в очках с толстыми стеклами. Ребята уже видели его раньше. Это был профессор Уолш, так же, как и они, гостивший у Дэлтонов.

— Ну-с, молодые люди, как я слышал, вы побывали сегодня в нашей таинственной долине, — произнес профессор.

— Никакая она не таинственная! — вспылил мистер Дэлтон. — За все время здесь не случилось ничего такого, что не могло бы случиться на любом другом ранчо. От несчастных случаев никто не застрахован!

— Вы, разумеется, правы, — ответил профессор Уолш, — однако у меня сложилось впечатление, что ваши рабочие другого мнения. Необразованные люди очень легко начинают верить в сверхъестественные силы, хотя главная причина всех бед — их собственное легковерие.

— Если бы нам только удалось докопаться до причины и убедить их! — вздохнул мистер Дэлтон. — После сегодняшнего происшествия наверняка убежит еще несколько человек. Хотя вот и Юпитер заметил, что камнепад произошел из-за учебных стрельб, устроенных моряками.

— Прошу прощения, сэр, — вмешался Юпитер, — но мы хотели бы вам помочь, если можно. У нас есть некоторый опыт в подобных делах, как вам, должно быть, известно от мистера Креншоу.

— Опыт? — переспросил мистер Дэлтон, с сомнением посмотрев на друзей.

Юпитер достал из кармана две карточки и протянул их мистеру Дэлтону. Рослый владелец ранчо внимательно прочитал написанное. На первой визитной карточке, большего размера стояло:

ТРИ СЫЩИКА

Мы расследуем любое дело

???

Первый Сыщик — ЮПИТЕР ДЖОНС

Второй Сыщик — ПИТЕР КРЕНШОУ

Секретарь и Архивариус — БОБ АНДРЮС

Мистер Дэлтон наморщил лоб.

— Значит, сыщики? Даже не знаю… Шерифу, должно быть, не понравится, если в это дело вмешаются дети… Профессор Уолш тоже взглянул на карточку.

— А для чего здесь вопросительные знаки? Вы что, сами подвергаете сомнению свои детективные способности?

И он рассмеялся собственной шутке, а Боб и Питер лишь чуть усмехнулись, ожидая разъяснений Юпа. Взрослые постоянно задавали им вопросы по поводу этих вопросительных знаков, и Юпитер был готов к ответу.

— Нет, сэр, — спокойно ответил Первый Сыщик. — Вопросительные знаки являются нашим символом. Они олицетворяют вопросы без ответов, неразгаданные загадки, всякого рода тайны, которые мы стремимся раскрыть. И до сих пор нам неизменно удавалось распутать все загадочные дела, с которыми только приходилось сталкиваться.

Последние слова Юпитер произнес с особой гордостью. Мистер Дэлтон рассматривал в это время другой картонный прямоугольник — на этот раз зеленого цвета. Каждый из трех сыщиков был обладателем такой карточки, на которой было написано:

Предъявитель настоящего удостоверения является внештатным сотрудником полицейского управления Роки-Бич. Просьба оказывать подателю сего всяческое содействие.

Самюэль РЕЙНОЛЬДС Главный комиссар полиции

Профессор Уолш взглянул на карточку через толстые стекла своих очков.

— Ну надо же! Должен признаться, это очень сильный ход. У вас на самом деле превосходные аргументы.

— Во всяком случае вы, ребята, отнеслись ко всему, что здесь произошло сегодня вечером, гораздо разумнее, чем добрая половина обитающих на ранчо взрослых, — добавил мистер Дэлтон. — Может быть, чтобы покончить с этим идиотизмом, нам как раз и не хватало вас и вашего непредвзятого взгляда на вещи. Я совершенно уверен, что всему происходящему есть элементарное объяснение, и если вы пообещаете мне, что будете вести себя осторожно, то лично я ничего не имею против того, чтобы вы занялись этим расследованием.

— Обещаем! — дружно завопили ребята Миссис Дэлтон улыбнулась.

— Я тоже убеждена, что всему есть простое объяснение, которое просто ускользает от нашего внимания. Мистер Дэлтон презрительно фыркнул.

— Попомните мои слова: это все ветер, который продувает старые подземные галереи, — и больше ничего. Юпитер доел последнее печенье.

— Вы ведь с шерифом уже обследовали пещеру, сэр?

— От начала до конца. Многие поперечные галереи завалены камнями в результате землетрясений. Но мы облазили все ходы, какие только смогли обнаружить.

— Вы не нашли там ничего такого, что указывало бы на перемены, происшедшие совсем недавно?

— Перемены? — удивленно поднял брови мистер Дэлтон. — Да нет, вроде бы ничего особенного. А что ты имеешь в виду, Юпитер?

— Видите ли, сэр… — начал Первый Сыщик. — Как я тут узнал, все эти стенания возобновились всего лишь месяц тому назад. А до того их никто не слышал целых пятьдесят лет. Если эти звуки порождает ветер, то было бы логичным предположить, что внутри пещеры произошли какие-то изменения, которые и привели к возобновлению этих загадочных звуков. Полагаю, что сам ветер подобным образом измениться не мог.

— Великолепно! — воскликнул профессор Уолш. — Вот это то, что я называю логическим умозаключением, Дэлтон.

Может быть, ребята действительно проникнут в тайну вашей пещеры!

Юпитер оставил замечание профессора без внимания.

— Кроме того, мне стало известно, — продолжил он, — что звуки начинаются лишь с наступлением темноты. Поэтому мне представляется маловероятным, чтобы причиной всего был только ветер. Кстати: кто-нибудь может подтвердить, что вой раздается всегда только в ветреные ночи?

— Отнюдь нет, Юпитер. — Постепенно мистер Дэлтон начал проявлять настоящую заинтересованность. — Я понимаю, что ты хочешь сказать. Если бы причина была в ветре, то мы слышали бы вой каждую ветреную ночь.. Хотя, может быть, все эти завывания являются результатом взаимодействия ветра и каких-то особых атмосферных явлений.

Профессор Уолш улыбнулся.

— А может быть, это просто возвратился Эль Дьябло? Пит проглотил слюну.

— Не говорите так, господин профессор. Вот и Юп тоже твердит об этом.

Профессор Уолш взглянул на Юпитера.

— В самом деле? Ты что же, юноша, хочешь сказать, что веришь в привидения?

— Мы слишком мало знаем о привидениях, — серьезно заметил Юпитер. — Как бы там ни было, нам пока еще не приходилось сталкиваться с настоящими призраками.

— Так, так, — проговорил профессор. — Что ж, испанцы всегда твердо верили, что Эль Дьябло вернется, когда понадобится его помощь. Я тщательнейшим образом исследовал эту тему и не мог бы поручиться, что его возвращение так уж невероятно.

— Исследовали? — удивленно переспросил Боб.

— Профессор Уолш историк, — объяснила миссис Дэлтон. — Он уже целый год занимается изучением истории Калифорнии. Вот муж и подумал, что профессор мог бы помочь объяснить нашим людям на ранчо, откуда берутся эти таинственные звуки.

— К сожалению, пока у меня ничего не вышло, — признался профессор. — Однако, может быть, вам будет интересно услышать полную историю Эль Дьябло? Я как раз собираюсь писать книгу о его бурной жизни.

— Ой, конечно! — воскликнул Боб.

— О да, мы очень хотели бы узнать о нем побольше, — подхватил Юпитер.

Профессор Уолш откинулся на спинку кресла и начал свой рассказ об Эль Дьябло и его легендарных похождениях.

В старые времена территория нынешнего ранчо Мендосы являлась частью ранчо Дельгадо. Владения семьи Дельгадо были одним из крупнейших поместий, выделенных королем Испании местным испанским поселенцам. Испанцев, высадившихся в Калифорнии, было значительно меньше, чем англичан на восточном побережье Америки; по этой причине ранчо Дельгадо оставалось на протяжении многих поколений огромным единым семейным владением.

Однако с течением времени в Калифорнии стали появляться переселенцы с востока, и постепенно участок за участком земли семьи Дельгадо начали распродаваться, передаваться в руки чужих людей, а то и попросту захватываться. После Мексиканской войны Калифорния отошла к Соединенным Штатам, и все больше американцев переселялось на побережье и осваивало его, особенно после знаменитой «золотой лихорадки» 1849 года. К 1890 году почти все огромное поместье семейства Дельгадо, за исключением маленького участка земли, примерно совпадающего с территорией нынешнего ранчо Мендосы и включающего в себя Долину стонов, оказалось в чужих руках.

Последний из Дельгадо, Гаспар Ортега Хесус дель Дель-гадо-и-Кабрильо, был храбрым, гордым молодым человеком, с детства воспитанным в ненависти к американским поселенцам. В его глазах они были бандитами, захватившими земли его семьи. У молодого Гаспара было мало денег и совершенно никакой власти, но его не оставляла мечта отомстить за беды, постигшие его семью, и вернуть себе родовые земли.

И вот он решает стать защитником интересов всех древних испано-мексиканских родов, когда-то поселившихся в Калифорнии. Он отыскивает себе убежище в горах и в одиночку начинает свою борьбу. В глазах испанцев он становится новым Робин Гудом; для американцев же он просто-напросто бандит.

Американцы прозвали Гаспара Дельгадо Эль Дьябло — Дьяволом — по аналогии с горой, в одной из пещер которой он поселился. В течение целых двух лет они не могли поймать его. Эль Дьябло нападал на сборщиков налогов и отнимал у них собранные деньги, устраивал налеты на американские правительственные учреждения и грабил их. Короче .говоря, он защищал интересы испаноговорящего населения Калифорнии и терроризировал американцев. Наконец в 1898 году шерифу Санта-Карлы удалось схватить его. В ходе ставшего знаменитым судебного процесса, на котором, по убеждению испанского населения, не было сказано ни слова правды, Эль Дьябло был приговорен к смертной казни через повешение. За два дня до казни ему удалось с помощью друзей осуществить замечательный по дерзости побег. Средь бела дня Эль Дьябло выбрался на крышу здания суда, могучим прыжком перемахнул на крышу соседнего дома и, вскочив на заранее подготовленного и оседланного вороного коня, устремился вон из города

Раненный во время побега, преследуемый по пятам шерифом и его людьми, Эль Дьябло скрылся в своем убежище в горах. Шериф и его помощники перекрыли все известные им выходы, но пещеру штурмовать не стали. Они были убеждены, что Эль Дьябло, гонимый голодом и страданиями, причиняемыми ему раной, рано или поздно сам выйдет наружу.

Но, хотя они целыми днями терпеливо сидели в засаде, Эль Дьябло все не появлялся. Зато из пещеры стали доноситься странные стенания. Разумеется, полицейские считали, что это стонет израненный бандит. Наконец шериф двинул своих людей внутрь пещеры. Четыре дня они обыскивали каждый закоулок, каждый проход, но в результате не обнаружили ничего. Не ограничившись пещерой, они обыскали затем всю округу, но нигде так и не смогли найти ни малейшего следа Эль Дьябло — ни живого, ни мертвого. Не удалось отыскать также ни его одежды, ни пистолетов, ни лошади, ни денег. Ровным счетом ничего.

С тех самых пор никто больше не видел Эль Дьябло. Некоторые считали, что его верной возлюбленной, Долорес де Кастильо, удалось проникнуть в пещеру через потайной ход и помочь ему выбраться наружу. После этого они якобы уехали в Южную Америку, чтобы начать там новую жизнь. Другие уверяли, что друзья Эль Дьябло таинственным образом вызволили его из пещеры и прятали потом много лет, перевозя с одного ранчо на другое.

Большинство же было убеждено, что Эль Дьябло никогда не покидал пещеры и все время оставался там в тайнике, недоступном для американцев, и что он и по сию пору там! Еще много лет спустя после каждого нераскрытого грабежа или разбойного нападения люди говорили, что это дело рук Эль Дьябло, таинственного всадника на огромном черном коне. И все это время неслись из недр пещеры стенания и вой… Прошли годы — и люди перестали говорить о знаменитом разбойнике, поминая лишь его пещеру — пещеру Эль Дьябло…

— А потом, — завершил свой рассказ профессор Уолш, — стенания и вой внезапно прекратились. Потомки местных испанцев говорили, что ночные разбои утомили Эль Дьябло, но что он по-прежнему живет в пещере, дожидаясь того времени, когда его вновь призовут на помощь!

— Черт возьми! — воскликнул Пит. — Вы хотите сказать, будто некоторые считают, что он и сегодня живет в пещере? Но ведь это полная чушь!

— Неужели это возможно? — спросил Боб.

— В ходе своих исследований я очень основательно занимался историей Эль Дьябло, — сказал профессор. — Например, я выяснил, что на всех старых картинах Эль Дьябло изображался с кобурой на правом бедре. Вместе с тем у меня есть полная уверенность в том, что он был левшой!

Юпитер задумчиво кивнул.

— Истории, связанные с подобными легендарными личностями, часто полны противоречий.

— Разумеется, — согласился профессор Уолш. — По официальной версии того времени, он скончался в пещере от ран в первую же ночь после побега. Однако я очень тщательно изучил все первоисточники и абсолютно уверен, что его рана не была смертельной. Ну, а поскольку в 1898 году ему было всего лишь восемнадцать лет, вполне вероятно, что Эль Дьябло все еще жив!

РАССЛЕДОВАНИЕ НАЧИНАЕТСЯ

— Да бросьте, профессор! — вскочил со своего места мистер Дэлтон. — Если он, по-вашему, жив, ему должно быть сейчас чуть ли не сто лет. Вряд ли столь древний старец способен еще на подобные подвиги!

— Вы и представить себе не можете, какими бодрыми могут быть столетние старики, — спокойно проговорил профессор Уолш. — Есть заслуживающие доверия сообщения о жителях Кавказа, которые в возрасте ста лет и более способны ездить верхом и сражаться. В конце концов, наш призрак занят всего лишь тем, чтобы из пещеры разносились по округе эти самые знаменитые стоны.

— Совершенно верно, сэр, — вставил Юпитер.

— Кроме того, — продолжал профессор Уолш, — вполне вероятно, что у Эль Дьябло есть потомки. Может быть, дело его жизни продолжает сын или внук.

Выражение недоверия сходило с лица мистера Дэлтона.

— Что ж, это больше похоже на правду. Люди, которые владели ранчо до нас, никогда не пользовались Долиной стонов. А мы собираемся устроить там выгон для скота. Возможно, какой-то потомок Эль Дьябло не хочет допустить, чтобы из-за этого пострадала легенда о его предке.

— Да, Джесс, это могло бы объяснить все! — воскликнула миссис Дэлтон. — Помнишь? Несколько старых мексиканцев, работавших на ранчо, с самого начала были против наших планов использования долины, еще до того, как возобновился этот вой.

— И они были одними из первых, кто ушел от нас, — взволнованно подхватил мистер Дэлтон. — Завтра же спрошу шерифа, что он знает о потомках Эль Дьябло.

— Может быть, присутствующим интересно, как выглядел Эль Дьябло? — произнес профессор Уолш.

Он вынул из кармана маленькую карточку и пустил ее по рукам. На фотографии был запечатлен стройный молодой человек с пронзительными темными глазами и властными чертами лица. Судя по снимку, очевидно сделанному с живописной картины, Эль Дьябло был в то время почти ребенком. На голове у него было высокое сомбреро с широкими полями, одет он был в короткую черную куртку, черную рубашку с высоким воротником и узкие черные брюки, выпущенные на остроносые черные сапоги.

— Он всегда одевался во все черное? — поинтересовался Боб.

— Всегда, — подтвердил Уолш. — Он говорил, что носит траур по своему народу и стране.

— Он был самым обыкновенным бандитом. Завтра же переговорю с шерифом, чтобы выяснить, нет ли здесь в округе идиотов, которые стараются воспользоваться этой легендой, — решительно заявил мистер Дэлтон. Потом он улыбнулся. — Конечно, Эль Дьябло личность интересная. Однако дела на ранчо сами собой не делаются. Мне сегодня еще нужно поработать, а вы, ребята, наверняка устали после своего похода. Завтра я возьмусь за вас по-настоящему. Отец Питера сказал мне, что вы хотите в точности знать, как ведется хозяйство на ранчо. А выяснить это можно, только поработав на нем собственными руками.

— Но мы совсем не устали, мистер Дэлтон, — живо возразил Юпитер. — Правда, ребята?

— Абсолютно, — подтвердил Боб.

— Ни капельки, — присоединился к друзьям Пит.

— Сейчас совсем еще не поздно, и на улице все видно, — продолжил Юпитер, — а нам хотелось бы осмотреться здесь, на ранчо, как можно более основательно. На берегу по вечерам особенно много заслуживающего внимания. Здесь на побережье есть исключительно интересные представители флоры и фауны, которые доступны взору наблюдателя лишь после наступления сумерек.

Речь Юпитера явно произвела впечатление на мистера и миссис Дэлтон. Его уверенная манера говорить и несколько высокопарный стиль всегда заставляли взрослых думать, что он старше, чем на самом деле. Однако Боб и Пит догадались, что в планы Юпитера входит нечто большее, чем просто прогулка по берегу океана. И потому они постарались выглядеть как можно бодрее.

— Ну что ж… — с сомнением начала миссис Дэлтон.

— Ладно, согласен, — решительно заявил ее муж. — Еще не поздно, и я понимаю, что первый вечер на ранчо действительно грех проводить в спальне. — Он повернулся к жене. — Пусть отправляются, Марта. Лучше будет, если они прогуляются к океану сегодня, потому что с завтрашнего дня я задам им работенку!

— Ну что ж, — улыбнулась миссис Дэлтон. — Тогда ступайте, но будьте дома не позднее десяти часов. У нас здесь все встают очень рано.

Ребята не стали дожидаться дальнейших инструкций. Они быстро отнесли тарелки и стаканы на кухню и вышли на улицу.

Совершенно очевидно, что профессор Уолш в не меньшей степени, чем Три Сыщика, обладает знаниями и способностями для расследования дела Эль Дьябло. А его живой интерес к удостоверениям Трех Сыщиков — уж не является ли он тайным конкурентом наших детективов? И, наконец, кто или что дает ему основания для недоверия?

Оказавшись снаружи, Юпитер обратился к ребятам:

— Пит, отправляйся в сарай и принеси оттуда длинный канат: я видел, он висит там на стене. Ты, Боб, сбегай в нашу комнату и захвати оттуда мелки и фонари. Я займусь велосипедами.

— Мы, что, собираемся в пещеру, Юп? — спросил Боб.

— Да. Это единственное место, где можно разгадать тайну Долины стонов.

— В пещеру? — дрогнувшим голосом произнес Пит. — Сейчас? Днем ведь все будет лучше видно.

— Стоны слышны только по ночам, — напомнил Юпитер, — а внутри пещеры неважно, что снаружи — день или ночь. Кроме того, звуки раздаются из пещеры не каждую ночь. Нам известно, что сегодня они уже прозвучали. И если мы не отправимся туда сейчас, следующего раза нам, возможно, придется дожидаться много дней.

Оба друга согласились с его доводами, и каждый отправился выполнять свое поручение. Вскоре все трое снова сошлись у ворот ранчо.

Пит прикрепил связку каната к багажнику своего велосипеда, и друзья покатили по узкой проселочной дороге прочь от ворот ранчо. Стоял теплый вечер; взошедшая луна освещала дорогу серебристым светом.

Хотя ранчо Мендосы простиралось на много миль вдоль тихоокеанского побережья, сам океан был скрыт за прибрежными горами. Залитые лунным светом, они молчаливо возносились к небу. Мощные дубы обступали дорогу подобно бледным призракам. Проезжая мимо, ребята слышали мычание пасущихся в лугах коров, а на ближайших выгонах ржали и фыркали лошади. И вдруг, нарушая тишину ночи, по долине пронесся жуткий вой:

— Уууууу-ууу!

Как ни готовы были ребята к этим звукам, Пит и Боб испуганно вздрогнули.

— Хорошо, — прошептал Юпитер. — Значит, они еще не прекратились.

Не говоря ни слова, ребята соскочили с велосипедов. Взгляды их были устремлены на темное зияющее отверстие пещеры Эль Дьябло.

— Знаешь, Юп, — произнес Боб, — у меня как будто все вертится перед глазами.

— А я постоянно слышу какие-то шорохи, — добавил Пит.

— Да, — хладнокровно согласился Юпитер. — Но это всего лишь игра воображения. В такой зловещей атмосфере, как здесь, самый безобидный шорох действует на нервы. Ну как, все готовы? Боб, проверь еще раз фонари.

Боб быстро закончил проверку. Пит взвалил на плечо связку каната. Каждый взял в руку кусок мела.

— В пещере прежде всего нужна осторожность, — обратился Юпитер к друзьям. — Главные опасности заключаются в том, что можно упасть в расщелину или заблудиться. На случай, если кто-нибудь провалится, у нас есть канат, а отмечая свой путь мелом, мы не рискуем заблудиться. Нам следует постоянно оставаться вместе.

— Будем помечать дорогу вопросительными знаками?

— Обязательно, — сказал Юпитер. — И кроме того, будем рисовать стрелки для указания направления.

Нарисованные мелом вопросительные знаки были одним из самых гениальных изобретений Юпитера. Ребята часто пользовались ими для маркировки своих передвижений. Вопросительный знак позволял тотчас установить, что в этом самом месте побывал один из Трех Сыщиков. А поскольку Юп пользовался белым мелком, Пит — голубым, а Боб — красным, всегда было совершенно ясно, кто именно из троицы оставил знак.

— Ну что? — спросил Пит. — Кажется, все?

— Я думаю, да, — произнес наконец Юпитер, удовлетворенный результатами приготовлений,

Они дружно перевели дух и двинулись по направлению к долине.

И снова тишину ночи нарушил тоскливый вой:

— Ууууууу-ууу!

Когда друзья подошли вплотную к темному зияющему входу в пещеру, в лицо им внезапно пахнуло холодом. Юпитер, возглавлявший группу, уже включил свой фонарик, когда неожиданно послышался страшный грохот.

— Что это? — испуганно вскрикнул Боб.

Шум становился все громче. Он эхом отдавался в разных уголках изогнутой наподобие чаши долины и, казалось, доносился со всех сторон.

— Смотрите! — громко закричал Пит, указывая наверх.

По крутому склону Чертовой горы в окружении целого

сонма мелких камней с грохотом катился огромный валун.

— В укрытие! — завопил Пит.

Боб молниеносно рванулся в сторону от валуна, мчавшегося со страшной скоростью по направлению к долине. Только Юпитер остался стоять как вкопанный, оцепенело глядя на стремительно падавший на него гигантский обломок скалы.

ПЕЩЕРА ЭЛЬ ДЬЯБЛО

Пит молниеносно прыгнул на Юпитера и оттолкнул его от входа в пещеру. С диким грохотом скала ударила точно в то место, где мгновением раньше стоял Первый Сыщик.

Боб быстро вскочил на ноги.

— Вы в порядке? — с тревогой крикнул он. Пит поднялся с земли.

— Вроде да. Как ты, Юп?

Юпитер медленно выпрямился и стряхнул пыль с одежды. Глаза его смотрели отрешенно. Такой взгляд бывал у него, когда он над чем-нибудь напряженно думал.

— Я просто не мог сдвинуться с места. В высшей степени интересная реакция, — задумчиво произнес он. — Подобным образом змея гипнотизирует свои жертвы. Зверьки теряют всякую способность двигаться и становятся легкой добычей змеи, тогда как в принципе могли бы запросто убежать от нее.

Боб и Пит с изумлением уставились на своего друга, не понимая, как может он рассуждать столь спокойно, только что чудом избежав страшной опасности. Юпитер посмотрел вверх, на залитую лунным светом Чертову гору.

— Там наверху, очевидно, скопилась целая груда рыхлой породы, — констатировал Юпитер, — а склон очень сухой. Я предполагаю, что подобные валуны скатываются здесь довольно часто. Сотрясения, вызванные стрельбой корабельных орудий, по-видимому, нарушили во многих местах привычное равновесие.

Трое друзей приблизились к огромному валуну. Упав .го в нескольких шагах от входа в пещеру Эль Дьябло, он глубоко вошел в землю.

— Смотри-ка, видишь эти отбитые места? — Боб указал на скалу. — Как ты думаешь, Юп, неужели кто-то специально сбросил ее на нас?

— Да, это следы от ударов, — подтвердил Юпитер, тщательно исследовав обломок скалы. — И это меня не удивляет.

— Эта штука по дороге ударялась о другие скалы, — задумчиво произнес Пит.

— Наверху вроде никого не было, — неуверенно произнес Боб.

Юпитер кивнул.

— Ну, этот кто-то вполне мог успеть спрятаться.

— Эй, может, лучше вернемся? — предложил Пит.

— Ни в коем случае, просто будем еще осторожнее, — сказал Первый Сыщик. — В пещере, по крайней мере, камни нам на голову падать не будут.

Во главе с Юпитером ребята двинулись в пещеру. Они включили фонари, а Боб нарисовал у входа первый вопросительный знак и первую стрелку.

Но и при свете включенных фонарей они не видели перед собой ничего, кроме длинной темной галереи, уходившей вглубь Чертовой горы. Стены были гладкими, а потолок находился как раз на высоте, позволявшей Питу, самому рослому из Трех Сыщиков, идти не сгибаясь. Примерно через двадцать шагов галерея переходила в прямой туннель с гладкими каменными стенами. Дальше он расширялся, превращаясь в большую пещеру с высокими сводами.

Ребята посветили фонарями вокруг себя. Они находились в довольно просторной пещере с куполообразным сводом. Пещера была такой большой, что они едва различали ее

дальний конец.

— Прямо целый вокзал, — взволнованно произнес Боб. — Никогда не видел такой огромной пещеры. — Его голос отразился от ближних и дальних стен и эхом вернулся обратно.

— Алло! — закричал Пит.

— Алло… алло… аллооооооо, — повторило эхо. Ребята захохотали. Казалось, многоголосое эхо перепрыгивает с места на место под сводами пещеры.

— Алло… аллооооооо! — заголосил теперь уже Боб.

Пока Боб и Пит поочередно перекликались с эхом, Юпитер с помощью фонаря подверг могучие своды пещеры скрупулезному изучению.

— Вот, смотрите! — неожиданно крикнул он друзьям.

Слева от себя они увидели в стене небольшое черное отверстие, которое вело из пещеры в боковую галерею, выходившую, очевидно, наружу. Ребята осветили фонарями стены пещеры и обнаружили еще несколько отверстий: не менее десяти выходов вело из обширной пещеры вглубь

горы.

— Черт! — воскликнул Пит. — Куда нам теперь идти? Все проходы выглядели примерно одинаково: в высоту как раз на уровне роста Пита и около метра в ширину. Юпитер наморщил лоб.

— Теперь совершенно ясно, что пещера Эль Дьябло представляет собой сложную систему ходов и внутренних полостей, пронизывающих всю гору.

— Наверное, поэтому преследователи и не смогли обнаружить Эль Дьябло. — предположил Боб. — Здесь столько ходов, что Эль Дьябло каждый раз удавалось уходить от погони.

Юпитер согласно кивнул головой.

— По-видимому, так и было.

— А как вообще образуется такая вот сложная система пещер? — поинтересовался Пит, удивленно глядя по сторонам.

— Главным образом в результате эрозии, — объяснил Боб. — Я как-то читал об этом в библиотеке. Гора вроде этой состоит из различных горных пород. Одни из них мягче, другие тверже. Вода проникает в почву и постепенно вымывает более мягкие породы. Это продолжается миллиоцы лет. Много-много веков назад вся эта местность находилась под

| водой…

— Боб прав, — подтвердил Юпитер. — Однако я сомневаюсь, что все эти туннели естественного происхождения. Некоторые из них явно искусственного характера. Вероятно, это дело рук людей Эль Дьябло.

— Или горнорабочих, Юп, — вставил Боб. — Я читал, что здесь на протяжении многих лет искали золото.

Пит посветил внутрь одного прохода, затем — другого.

— Ну, с какого начнем? — спросил он.

— Чтобы обыскать все ходы, понадобятся месяцы, — сказал Боб. — Готов держать пари, что каждый из них дальше снова разветвляется.

— Скорее всего, — согласился с ним Юпитер. — Однако, к счастью, мы можем с самого начала исключить некоторые из них. Мы ведь разыскиваем место, откуда исходят завывания. То есть нам необходимо послушать у каждого входа, пока мы не определим, откуда доносятся стоны.

— Здорово! — воодушевленно воскликнул Пит. — А потом нам останется только идти на звук!

— Да, Юп, но… — Боб озадаченно посмотрел на него. — Но я не слышу никакого воя. С тех самых пор, как мы очутились в пещере, не было слышно ни звука.

Ребята замолчали и напряженно прислушались. Боб был прав — в пещере было тихо, как в могиле.

— Юп, — беспомощно спросил Пит, — что же нам теперь делать?

Юпитер удивленно покачал головой.

— Не знаю. Может быть, это просто случайность. Может быть, скоро опять начнется. Давайте послушаем!

Однако вокруг по-прежнему царила абсолютная тишина. Прошло еще десять минут, но пещера молчала.

— Я помню, что слышал вой незадолго до того, как на нас рухнула скала, — произнес Боб. — А потом я совершенно перестал обращать внимание на звуки…

— Мы так перепугались, что забыли и думать об этих стонах, — кивнул Юпитер. — И сейчас даже не можем с уверенностью сказать, когда они прекратились.

— Ну вот, — подытожил Пит, — и что же нам теперь делать? Оставаться здесь нет никакого смысла

— Может быть, скоро опять начнется, — с надеждой произнес Юпитер. — Мистер Дэлтон говорил, что звуки из пещеры раздаются нерегулярно. А пока что мы могли бы обследовать боковые ходы…

Боб и Пит согласно кивнули. Они были согласны на все — лишь бы кончилось наконец это бездеятельное стояние в жуткой темноте пещеры.

Боб начертил у входа в первую боковую галерею вопросительный знак и стрелку, и ребята двинулись вперед.

Они осторожно продвигались по проходу, подсвечивая себе фонариками, как вдруг через каких-то десять метров от входа коридор закончился. Однако путь им преградила не гладкая каменная стена, а куча беспорядочно наваленных камней.

— Мистер Дэлтон говорил, что многие проходы завалило уже много лет назад в результате землетрясений, — вспомнил Юпитер.

Пит настороженно посмотрел по сторонам.

— Как вы думаете, может быть, здесь все еще опасно?

— Нет, — покачал головой Юпитер. — Своды тут очень массивные. Видимо, обвал произошел в результате особо сильных толчков. К тому же камни рухнули только там, где были слабо закреплены. Пещера в целом совершенно безопасна.

Они вернулись тем же путем обратно и попытались проникнуть в следующие четыре коридора, каждый раз помечая мелом входы в них. Однако в конце каждого коридора ребята упирались в груды камней.

— Так мы только зря теряем время, — заявил наконец Юпитер. — Нам нужно разделиться, и каждый возьмет себе один коридор. Похоже, опасности нет никакой.

— И каждый должен пройти по своему туннелю до самого конца, — уточнил Боб, — если, конечно, не упрется в тупик.

— Так и сделаем, — подытожил Юпитер. — Кто обнаружит свободный проход, пусть сразу же возвращается назад и ждет остальных.

Не мешкая более, ребята юркнули каждый в свой коридор и, освещая себе дорогу фонариками, быстро зашагали вперед.

Юпитер сразу определил, что его коридор только в самом начале был естественного происхождения. Дальше он увидел при свете фонаря скобы и крепежные стойки, поддерживавшие боковые стенки, как в шахте. Мальчик осторожно продолжил свой путь, тщательно исследуя пол и стенки шахты.

Неожиданно перед ним выросла стена, сложенная из земли и горной породы, которая полностью блокировала проход. Юпитер присел на корточки, чтобы поближе рассмотреть препятствие. Его внимание привлек маленький черный камешек. Никогда раньше подобные камни ему не попадались. Мальчик сунул находку в карман, чтобы позднее разглядеть получше.

И тут в коридоре раздался крик: — Юп! Боб! Быстрее!

Боб находился в этот момент в большой пещере наподобие той, из которой они пустились в путь. Туннель, по которому он шел, вывел в нее напрямую. Мальчик стоял посреди пещеры, не зная, что делать дальше, потому что и из нее в разных направлениях шли многочисленные узкие проходы. Он как раз решил вернуться в первую пещеру и дождаться остальных, когда раздался крик Пита. Не мешкая ни секунды, Боб бегом устремился к выходу из туннеля.

В это же самое время ко входу в туннель Пита спешил Юпитер. Внезапно из темноты что-то стремительно бросилось ему наперерез. Прежде чем он смог сообразить, что происходит, Первый Сыщик оказался распростертым на каменном полу пещеры и на него обрушился удар когтей какого-то огромного зверя…

— На помощь! — завопил испуганный голос. Голос орал прямо в ухо Юпитера. Это был Боб!

— Боб, это же я! — закричал Юпитер. Руки, вцепившиеся в Юпитера, разжались; мальчики осветили друг друга фонариками.

— Ну и ну, а я уж думал, мне конец, — произнес наконец Боб.

— Я чувствовал себя не лучше, — признался Юпитер. — Паника как типичная реакция на крик Пита…

— Пит! — закричал Боб.

— Вперед! — приказал Юпитер.

Мальчики ринулись в коридор, по которому ушел Пит. Этот туннель оказался длиннее других. Они пробежали порядочное расстояние, прежде чем увидели впереди себя свет. Это был фонарь Пита.

— Я здесь! — позвал их Пит.

Боб и Юпитер неожиданно выбежали из коридора и оказались под сводами новой обширной пещеры. Посреди нее стоял Пит, освещая светом фонаря стену слева от себя. Он был очень бледен.

— Тут что-то было… вот здесь! — невнятно бормотал Пит. — Я что-то такое видел. Черное и блестящее!

Боб и Юпитер посветили на стену, однако абсолютно ничего не увидели.

— Но я точно что-то такое видел, — упрямо повторял Пит. — Когда я вышел из туннеля, раздался шум. Я посветил туда и увидел… это самое! Вон там, у стены. Оно было огромное-преогромное! Я даже уронил фонарь, а пока искал его в темноте, оно исчезло.

Боб выслушал его скептически.

— Наверное, это тебе со страху что-то почудилось. Нам не нужно было разделяться.

Юпитер между тем подошел поближе к стене, на которой Пит узрел свое черное и блестящее Нечто, и осторожно опустился перед ней на колени.

— Похоже, дело не только в испуге, Боб, — произнес Первый Сыщик. — Взгляните-ка сюда…

Пит и Боб подбежали к Юпитеру. На каменном полу были отчетливо видны два больших темных пятна. Огромные овальные следы ног, отражавшие свет фонаря.

— Что… — Голос Боба прервался. — Что это такое, Юп?

— Влага, — ответил Юпитер. — Предположительно вода, но вполне возможно, и что-нибудь другое.

— Ух… — Пита аж передернуло.

В свете фонаря Юпитер тщательно осмотрел пол. Однако больше следов не обнаружилось. Стены и потолок также были совершенно сухими.

— Здесь больше нигде нет влаги, — произнес он. — Пит прав. Здесь что-то стояло. Что-то, оставившее мокрые следы.

— Такие здоровенные следы? Они ведь чуть ли не в метр длиной, — засомневался Боб.

— Как минимум, — серьезно подтвердил Юпитер. — Большие, мокрые и блестящие. Следы какого-то…

— Чудовища! — договорил за Юпитера Пит.

— Древнего Чудовища'.. — воскликнул Боб.

Мальчики в страхе посмотрели друг на друга. Они не верили в это непонятное существо, однако что еще могло оставить такие огромные мокрые следы?

Внезапно на них упал конус яркого света, и ребята, подобно вспугнутым зверькам, застыли от неожиданности и ужаса у каменной стены. Из-за источника слепящего света до них донесся грубый резкий голос:

— Что здесь происходит?

К мальчикам медленно приблизилась плохо различимая в темноте фигура — сгорбленная, с белой спутанной бородой и огромным ружьем в руках.

ОПАСНЫЙ ПУТЬ

Старик указал на темные коридоры, берущие начало в пещере.

— Эти ходы уходят далеко вглубь, — произнес он высоким дрожащим голосом. — Вам, детвора, здесь ничего не стоит заблудиться.

Глаза старика с красными воспаленными веками злобно сверкнули.

— Здесь нужно быть осторожненьким, — проскрежетал он. — Я-то тут все наизусть знаю, да уж. Как-никак семьдесят лет уж тут обретаюсь, а скальп свой сохранил. Да уж! Здесь нужно держать ухо востро, это самое что ни на есть важное. Нужно знать все в округе и не быть трусом.

— Скальп? — Пит вытаращил глаза. — Вы сражались с индейцами? Здесь?

Старик поднял свое старинное ружье.

— Индейцы! Об индейцах я могу вам много чего порассказать. Я всю жизнь прожил среди индейцев. Хорошие ребята, но враги — не дай Бог! Да уж. Два раза чуть было не лишился своего скальпа. Индейцы здесь двух племен — юта и апачи. Такие хитрецы эти апачи… Но меня одолеть не смогли!

— Я полагаю, что индейцев здесь теперь больше нет, сэр] — вежливо обратился к нему Юпитер, — и опасности заблудиться тоже.

Старик пристально оглядел всех ребят по очереди. Казалось, он рассмотрел их только сейчас.

— Теперь? — повторил он. — Конечно, теперь здесь больше нет индейцев. Вы что, пареньки, не в своем уме? Похоже на то — иначе чего бы вам тут по пещере шастать? Вы же тут, небось, ничего не знаете, а?

Теперь его голос звучал тише и увереннее, а взгляд не был уже таким безумным, как раньше.

Боб ответил первым.

— Нет, сэр, мы приехали из Роки-Бич.

— В настоящее время мы проживаем на ранчо Мендосы у Дэлтонов, — объяснил Юпитер. — Мистер…

— Бен Джексон. Можете звать меня просто Старым Беном, — отрекомендовался старик. — У Дэлтонов, ага. Хорошие люди, да уж. Я тут как раз проходил мимо этой пещеры, и мне послышалось, будто здесь кто-то орет. Небось это был один из вас, а?

— Да, верно, — подтвердил Юпитер, — но мы не заблудились. Мы всегда оставляем знаки и поэтому точно знаем, как возвратиться назад.

— Вы помечаете тропу, как настоящие следопыты, так? Ну, молодцы, ну, хитрецы. Что ж, ребятки, вы и в старые времена тут не пропали бы. А чего вам здесь в пещере понадобилось?

— Мы хотим выяснить, откуда берется этот вой, — объяснил Боб.

— Правда, он прекратился, как только мы забрались внутрь, — добавил Пит.

Неожиданно Старый Бен прямо у них на глазах как бы сложился пополам. Его взгляд потускнел, старик снова смотрел недоверчиво. Эта перемена произошла так неожиданно и стремительно, что ребятам в первый момент показалось, что перед ним стоит совершенно другой человек.

— Вой, говорите? — Голос Бена опять стал пронзительным и каркающим. — Люди говорят, что это Эль Дьябло вернулся. Только меня им не убедить. Я говорю, это Чудовище, да, такой мой ответ. Чудовище поселилось в пещере в древние времена, задолго до того, как сюда пришли белые, — продолжал он. — Время для него вообще ничего не значит. А вы, пареньки, сматывайтесь отсюда, пока вас Чудовище не попутало. И Джессу Дэлтону лучше сюда не лезть. И шерифу, и всем остальным. Иначе Чудовище их всех на тот свет отправит!

Каркающий, скрежещущий голос старика гулко разносился по наполненной темными тенями пещере. Бобу и Питеру стало не по себе; они выжидательно посмотрели на Юпитера, напряженно следившего за старым Беном.

— Вы его когда-нибудь видели, мистер Джексон? — спросил Юпитер. — Я имею в виду, это существо? Вы видели его здесь в пещере?

— Видал ли я его? — В горле у старика заклокотало. — Да уж видал, будьте уверены. Не раз я его тут видал.

Старик внимательно посмотрел по сторонам, и вновь с ним произошло удивительное превращение. Его сгорбленное тело распрямилось, глаза снова смотрели осмысленно, голос зазвучал тише и спокойнее.

— Так, а теперь давайте, все трое, со мной отсюда. Довольно вам тут шляться по подземелью, а? Юпитер согласно кивнул.

— Я полагаю, на первый раз мы действительно видели достаточно. И вы совершенно правы, здесь вполне можно заблудиться.

Старик поднял свой мощный шахтерский фонарь. В его ярком свете тени, заполнявшие пещеру, казались гораздо безобиднее.

Скоро они отыскали дорогу наружу, в окутанную тишиной долину. Направляясь в сопровождении старого Бена к велосипедам, Юпитер в последний раз повернул голову по направлению к пещере и прислушался. Однако пещера по-прежнему молчала. Они поблагодарили Бена Джексона за помощь и пожелали ему спокойной ночи.

— Ну, вы точно хитрецы, да уж, — произнес на прощание старик. — Только Древнее Чудовище все одно не проведешь. Так что смотрите в оба. А Джессу Дэлтону скажите — Чудовище, оно не дремлет, так вот.

Скрежещущий смех старика становился все тише, а потом и вовсе перестал доноситься до ребят, кативших на своих велосипедах по залитой лунным светом проселочной дороге. На одном из поворотов Юпитер внезапно затормозил.

— Гоп-ля! — вскрикнул Пит, чуть было не врезавшись в него.

Боб остановился рядом с ними.

— В чем дело, Юп? — спросил он.

— Три Сыщика не сдаются, пока дело окончательно не раскрыто, — торжественно произнес Юпитер. И повернул свой велосипед обратно.

— Я считаю, нам пора возвращаться на ранчо, — твердо сказал Боб.

— Я тоже, — торопливо поддержал его Пит.

— Два голоса против одного, Юп, — констатировал Боб.

Однако Юпитер уже мчался обратно по дороге, по которой они только что приехали. Боб и Пит посмотрели ему вслед, вскочили на свои велосипеды и ринулись вдогонку. Они хорошо знали: если Юпитер что-то решил, его не остановить.

Когда они догнали Первого Сыщика, тот осторожно высматривал что-то за поворотом темной дороги.

— Все ясно, — произнес он наконец. — Пошли.

— Что ты собираешься делать, Юп? — спросил Боб Первого Сыщика, слезавшего с велосипеда.

— Велосипеды оставим здесь, дальше пойдем пешком, — сказал Юпитер. — Не нужно, чтобы нас кто-то видел.

— Куда мы идем-то? — осведомился Пит.

— Я установил, что эта дорога идет вокруг Чертовой горы и выходит к берегу моря, — объяснил Юпитер. — Там мы должны выяснить, нет ли со стороны моря еще одного входа в пещеру.

Боб и Пит двинулись по темной дороге вслед за Юпитером. Луна светила ярко, однако долина оставалась в тени. Вдоль их пути всплывали из темноты казавшиеся призрачными силуэты: деревья, обломки скал, темные валуны…

— К настоящему моменту мы можем отметить три таинственных явления, — комментировал по дороге Юпитер. — Во-первых, почему, когда мы появились в пещере, вой прекратился? Я обратил внимание, что когда мы вышли наружу, было все еще ветрено. То есть ветер оставался прежним.

— Ты хочешь сказать, что звуки прекратились из-за чего-то другого? — уточнил Боб.

— Я в этом совершенно уверен, — решительно заявил Юпитер.

— Но из-за чего? — спросил Пит.

— Видимо, из-за чего-то или из-за кого-то, кто нас заметил, — ответил Юпитер. — Во-вторых, — продолжал он, — у меня сложилось впечатление, что Бен Джексон стремился как можно быстрее выпроводить нас из пещеры. Вот я и задаю себе вопрос — зачем?

— Было жутковато наблюдать, как он все время менялся. Должно быть, он не совсем нормальный. — Боб поежился.

— Да, — задумчиво произнес Юпитер, — он исключительно странный старик. У меня даже было впечатление, что он поочередно становится разными людьми — то человеком нашего времени, то человеком из прошлого. Но я никак не мог избавиться от ощущения, что он нас разыгрывает.

— Но, может, он на самом деле беспокоился за нас, Юп, — сказал Пит. — Ну, в смысле, если он действительно видел это… это загадочное существо.

— Может быть, — согласился Юпитер. — Это как раз и является нашей третьей загадкой: черное блестящее Нечто, которое ты видел, и следы на полу пещеры. Я уверен, что это была вода. Конечно, вполне возможно, что где-то там в пещере есть водоем, но точно так же возможно, что со стороны моря существует еще один вход в пещеру. Именно это нам и предстоит сейчас выяснить!

Пройдя еще немного вперед, ребята неожиданно уперлись в железные ворота, перегораживавшие дорогу. Пройти дальше можно было только по двум узким тропинкам, огибавшим ворота справа и слева и спускавшимся вдоль горного склона. Далеко внизу в лунном свете серебрился морской прибой. Ребята преодолели препятствие и остановились перед крутым склоном горы.

— Пойдем вправо, к пещере, — скомандовал Юпитер. — Пит пойдет первым, а я замыкающим. Двигаться будем в связке, как альпинисты. Если попадется особо трудное место, будем перебираться по одному.

Ребята быстро обвязали канат вокруг пояса, и Пит первым ступил на узкую тропу. Внизу под их ногами море разбивалось о мощные черные скалы, окрашенные светом луны в серебристый цвет. Там, где тропа спускалась особенно близко к морю, ребят окатывал с головы до ног веер брызг, так что скоро они промокли до нитки. Трижды, тесно прижимаясь к отвесной стене, им пришлось карабкаться по узким скальным карнизам.

Наконец тропа пошла резко вниз, и ребята оказались на узкой полоске прибрежного белого песка. Сейчас пляж был пуст, но многочисленные следы указывали на то, что местные жители любят здесь отдыхать: кругом валялись пустые банки из-под пива, бутылки из-под лимонада и другой мусор, оставшийся от пикников.

— Нам предстоит обыскать весь склон горы в поисках входа, — сказал Юпитер.

Подножие крутого склона горы сплошь заросло густым кустарником и низкими кривыми деревьями; тут и там громоздились огромные куски скал. Ребята тщательно обследовали местность, но входа в пещеру обнаружить так и не смогли.

— Я думаю, Юп, мы не там ищем, — сказал Пит.

— А где, по-твоему, нам нужно искать? — осведомился |Боб.

— Ну, — протянул Пит, — вообще-то о втором входе нам I пока ничего не известно. Но если он все-таки существует, то он должен находиться в труднодоступном месте.

— Ты считаешь, что он находится не на берегу? — спросил Боб. — Но он должен быть где-то здесь, поскольку тропинка, по которой мы спустились, была единственная.

— Я думаю, ты прав, — согласился с ним Юпитер. — Боб, ты пойдешь со мной. Мы отправимся направо, а ты, Пит, ступай в другую сторону.

Юпитеру и Бобу приходилось быть предельно внимательными и осторожными, передвигаясь по каменистому пляжу, сплошь усеянному раковинами и водорослями. Несмотря на это, Юпитер неотступно держал свой фонарь направленным на склон горы, упорно продолжая поиски входа.

Наконец они приблизились к месту, откуда идти вдоль горы можно было только по воде. Разочарованные, ребята повернули обратно. И в этот момент раздался крик Пита:

— Нашел!

Боб и Юпитер быстро спустились с мокрых скал и бросились бежать по пляжу. В самом его конце на плоском камне стоял Пит. Между двумя огромными скалами в отвесной стене зияло отверстие. Оно было чрезвычайно узким и находилось всего лишь в полуметре над поверхностью моря.

— Теперь я снова слышу вой, — сообщил Пит. — Послушайте-ка

Ошибиться было невозможно.

— Уууууууу-ууу! — Звук слабо доносился из отверстия в скале, зародившись, очевидно, в самой сердцевине горы.

Пит посветил в дыру. Лаз был непроглядно темным, сырым и очень узким. Насколько они могли судить, он вел прямиком в глубь горы.

ЗВУКИ В ТЕМНОТЕ

— Там внутри страшно тесно и темно, Юп, — печально констатировал Пит.

— К тому же, может быть, этот ход вообще никуда не ведет, — добавил Боб.

— Нет, — упрямо возразил Юпитер, — он наверняка ведет к пещере, иначе, стоя здесь, мы не услышали бы воя.

— Вообще он кажется мне довольно подозрительным, — с сомнением в голосе произнес Пит.

Юпитер наклонился вперед и еще раз внимательно осмотрел входное отверстие.

— Я думаю, если мы будем вести себя осмотрительно, нам ничего не грозит. Боб, ты самый маленький. Ты поползешь первым. Мы подстрахуем тебя веревкой.

— Я? В одиночку? Я думал, мы полезем все вместе… — заартачился Боб.

— Это нецелесообразно, Боб, — возразил Юпитер. — При проникновении в неисследованный проход единственно верным будет послать вперед одного человека, естественно, подстраховав его веревкой, а остальные будут ждать снаружи, чтобы в случае опасности немедленно вытащить его обратно.

Точно, — поддержал его Пит. — Во всех фильмах о войне, когда пленные солдаты роют туннель для побега, они всегда запускают вперед одного человека с веревкой. Когда тот дергает за нее, его сразу же вытягивают наружу.

— Примерно так, — нехотя согласился Юпитер. Первый Сыщик не любил, чтобы его авторство подвергалось сомнению. Он повернулся к Бобу. — Так что не забудь — чуть что, немедленно дергай за веревку. Мы тебя мигом вытащим.

И хотя Боб не выглядел вполне убежденным, ему не хотелось разочаровывать друзей. Он обвязал канат вокруг пояса и осторожно полез в узкий проход.

Внутри было холодно и темно. Потолок оказался слишком низким и не позволял выпрямиться, влажные стены были покрыты слоем скользких зеленых водорослей. Стоя на четвереньках, Боб сантиметр за сантиметром продвигался вперед, освещая себе путь фонарем. При каждом движении он вспугивал целые полчища маленьких крабов, которые разбегались, постукивая клешнями по влажным камням.

Проникнув в пещеру метров на десять, Боб обнаружил, что потолок резко пошел вверх. Мальчик поднялся с колен и выпрямился во весь рост. При свете фонаря Боб увидел, что дальше проход становится прямым, просторным и сухим. Пол его слегка уходил вниз.

— Юп! Пит! Давайте сюда! — крикнул он в туннель и остановился, дожидаясь друзей.

Через минуту Пит и Юпитер присоединились к нему.

— Здесь совершенно сухо, — констатировал Пит.

— Это место располагается выше уровня моря, — объяснил Юпитер. — Теперь я буду помечать наш путь, а вы хорошенько прислушивайтесь, чтобы нам не потерять направления.

По мере продвижения вперед Юпитер останавливался через каждые несколько шагов и рисовал на камнях мелом белые вопросительные знаки. Пройдя еще около пятнадцати метров, друзья вновь очутились в одной из тех просторных подземных пещер, которые, очевидно, подобно пчелиным сотам, пронизывали всю гору.

В стенах пещеры было множество входов в новые подземные галереи. Ребята разочарованно переглянулись.

— Опять то же самое, — сказал Пит.

— В этой горе сплошные пещеры и туннели. — Голос Боба звучал подавленно. — Совершенно непонятно, как нам по звукам определить верное направление.

И только Юпитера, казалось, мало заботили и новая пещера, и новые многочисленные туннели. Он напряженно прислушивался.

— Кто-нибудь слышал вой с тех пор, как мы очутились здесь? — спросил Юпитер. Боб и Пит переглянулись.

— Вроде нет, — ответил Боб.

— Точно. В последний раз мы слышали его перед входом, на берегу, — подтвердил Пит.

— И когда я полз, его уже не было слышно, — добавил Боб.

Юпитер задумчиво кивнул.

— Как только мы проникаем в пещеру, вой прекращается, — в высшей степени подозрительное обстоятельство. И это уже не в первый раз — значит, это не случайность.

Пит изумленно посмотрел на него.

— Ты думаешь, это мы, забираясь сюда, делаем что-то такое… В смысле: из-за нас что-то такое изменяется, а мы и не подозреваем, что сами являемся причиной этих изменений?

— Вполне возможно, — согласился Юпитер.

— Или, может быть, за нами кто-то наблюдает, — вставил Боб. — Хотя не представляю себе, чтобы кто-то мог увидеть нас на берегу в такой темнотище.

Юпитер покачал головой.

— Должен признаться, мне эта история тоже представляется весьма загадочной. Может быть, это просто…

Они услышали это одновременно. Далекий звон колокольчиков и цоканье копыт.

— Лошадь! — воскликнул Боб.

Юпитер повернул голову и напряженно прислушался. I Звуки, казалось, проникали к ним из-за стены пещеры.

— Это… это ведь внутри горы! — произнес Юпитер. Боб запротестовал:

— Этого не может быть, Юп. Они наверняка доносятся из глубины подземных ходов.

Юпитер отрицательно покачал головой.

— Если я правильно ориентируюсь, все туннели поворачивают налево, — заговорил он. — Сейчас мы стоим лицом к горному массиву, а туда не ведет ни один туннель.

— Может, нам лучше вернуться? — предложил Пит.

— Я думаю, — торопливо сказал Юпитер, — Пит прав. Быстрей!

Ребята поспешно устремились к выходу. Пит первым достиг узкого прохода и пополз вперед. Вслед за ним быстро ползли Юпитер и Боб.

Выбравшись наружу, они по колено в воде, спотыкаясь и скользя на плоских камнях, устремились к пляжу и, лишь очутившись там и растянувшись на белом песке, перевели ДУХ.

— Откуда все же могло доноситься то, что мы слышали? — заговорил наконец Боб.

— Не знаю, — неохотно признался Юпитер. — Но думаю, что на сегодня с нас довольно. Нужно возвращаться на ранчо.

Боб и Пит с облегчением последовали за Первым Сыщиком, поднимавшимся по узкой горной тропе. Дойдя почти до самых железных ворот на вершине откоса, Юпитер вдруг резко остановился. Пит едва не налетел на него в темноте.

— Что там у тебя, Юп?

Юпитер не ответил. Он напряженно смотрел наверх, на раздвоенную вершину Чертовой горы.

— Ну, что опять случилось? — шепотом спросил Боб.

— Мне тут пришла в голову одна идея, — медленно проговорил Юпитер. — И кроме того, мне показалось, что там на вершине происходит какое-то движение. Там, где… В этот момент до них снова донеслись перезвон колокольчиков и цоканье лошадиных копыт.

— С ума можно сойти! — простонал Боб.

— Это что, опять то самое, что мы слышали в пещере? — прошептал Пит.

— Думаю, да, — ответил Юпитер. — По-видимому, звуки проникают вглубь горы через какую-то трещину и беспрепятственно распространяются там, а кажется, будто они зарождаются в самой горе.

Ребята притаились в густых кустах, окружавших ворота. Цоканье копыт становилось все слышнее. Наконец на крутом склоне Чертовой горы показалась большая черная лошадь. Она рысью спустилась с горы и проскакала всего в нескольких шагах от притаившихся в кустах ребят.

— Лошадь без седока, — прошептал Боб.

— Может, поймаем ее? — предложил Пит.

— Нет, не надо, — ответил Юпитер. — Подождем здесь еще пару минут.

Ребята снова замерли в ожидании, надежно укрытые кустами. Неожиданно Пит молча показал рукой в направлении горы. По склону быстро спускался человек. Когда он проходил мимо их укрытия, ребята смогли его отчетливо разглядеть при свете луны. Он был высокого роста, темноволосый, с длинным носом, неровным шрамом на правой щеке и черной повязкой на правом глазу!

— Видели повязку? — прошептал Пит.

— И шрам? — добавил Боб.

— Очень интересное явление, — прошептал Юпитер. — Одет он явно по-городскому, и если я не ошибаюсь, под пальто у него спрятан револьвер!

— Может, все-таки пойдем, Юп? — беспокойно спросил Пит.

— Да, пора двигаться, — согласился Юпитер. — Это был чрезвычайно богатый событиями вечер.

Питу и Бобу не надо было повторять дважды.

Торопливо направляясь по дороге к оставленным велосипедам, ребята то и дело боязливо озирались по сторонам.

Но кругом все было спокойно.

Однако лишь только Долина стонов осталась позади, как в ночи снова зазвучал усиленный эхом протяжный вой:

— УУУУУУУУУ-УУУ!

Как ужаленные, ребята вскочили на велосипеды и, отчаянно крутя педали, устремились домой, на ранчо.

Ну вот — в дополнение к декорациям и действующим лицам, столь живописно расцвечивающим полную тайн арену исторических событий, появляется классическая фигура современного гангстера со всеми атрибутами дешевенького кино!

Она да еще тот черный камешек (о котором Юпитер, конечно же, не забыл) совершенно не вписываются, по моему мнению, в сценарий нашей «жуткой» истории.

ЭЛЬ ДЬЯБЛО!

Пита разбудили яркие лучи солнца. Он с недоумением оглядел незнакомую комнату. Где это он? Затем до него донеслось с улицы ржание лошадей, мычание коров, и Пит сразу же вспомнил, что лежит на верхнем этаже двухъярусной кровати в одной из спален, расположенных в мансарде жилого дома ранчо Мендосы. Мальчик свесил голову вниз — посмотреть, что делает Юпитер. Кровать Юпитера была пуста.

Пит резко сел, стукнувшись головой о низкий потолок.

— Ой! — вскрикнул он.

— Тс-с! — шикнул на него Боб со своей кровати у противоположной стены и ткнул пальцем в сторону окна.

На полу под окном сидел Юпитер со скрещенными ногами. В своем халате он выглядел как маленький Будда. Перед ним лежал развернутый лист бумаги, на котором возвышалась стопка из четырех книг. На бумаге рукой Юпитера |было изображено множество линий. Судя по всему, Юпи-|тер соорудил грубую модель Долины стонов. Вход в пещеру |он обозначил карандашной отметкой.

— Он сидит так уже целый час, — пояснил Боб.

— Господи Боже мой! — поразился Пит. — Я бы так и десяти минут не высидел! — Выносливость и основательность друга всегда вызывали у Боба и Пита величайшее уважение.

Неожиданно Юпитер заговорил.

— Я занимаюсь детальным изучением топографических особенностей Долины стонов, Пит. Ключ к решению нашей загадки лежит в конфигурации ландшафта.

— Как ты сказал? — не понял Пит.

— Юп имеет в виду, что, по его мнению, загадку можно разгадать, только как следует изучив окружающую местность, — пояснил Боб.

— А, — вздохнул Пит и возвел глаза к потолку. — Почему бы ему так и не сказать?

Не обращая внимания на слова Пита, Юпитер продолжал:

— Настоящей тайной Долины стонов является то обстоятельство, что вой прекращается, как только мы оказываемся вблизи от его источника. За вчерашний вечер это произошло дважды; и каждый раз, когда мы уходили, вой возобновлялся. — Он потряс какой-то газетой. — Здесь помещена статья о внезапном возобновлении таинственных стонов. В ней шериф утверждает, будто главная причина того, что никому до сих пор не удалось обнаружить источника звуков, заключается, видите ли, в том, что, очутившись в долине, люди их просто не слышат. — Юпитер сложил газету. — Теперь я твердо уверен в том, что звуки прекращаются отнюдь не случайно!

— Похоже, ты прав, — согласился Боб. — Вся эта катавасия возобновлялась сразу же, как только мы пускались в обратный путь. Значит, за нами кто-то наблюдал.

— А для чего нужна эта… гм, эта модель, Юп? — с любопытством поинтересовался Пит.

Юпитер посмотрел на свой примитивный макет местности.

— Я обозначил все места, где мы вчера побывали. Теперь нам известно, что оба раза, когда мы заходили в пещеру, вой прекращался. Это происходило настолько быстро, что, очевидно, кто-то мог видеть нас изнутри пещеры.

Боб энергично кивнул.

— Точно! То есть мы оказывались под наблюдением еще до того, как переступали порог пещеры.

— Именно так, — подтвердил Юпитер. — А в результате анализа этой модели я прихожу к выводу, что существует одна-единственная точка на местности, из которой за нами можно было наблюдать на протяжении всего нашего пути, а именно — вершина Чертовой горы.

— Тогда нам остается только сообщить мистеру Дэлто-ну, что на Чертовой горе сидит какой-то тип, и он его тут же сцапает! — воскликнул Пит.

Юпитер покачал головой.

— Нет, Пит, кто же нам поверит на слово, когда мы этого человека сами в глаза не видели? А увидеть его практически невозможно, поскольку невозможно пройти мимо горы незамеченным. Этот тип наверху просто смотается.

— Тогда… — начал Боб.

— Как… — одновременно подал голос Пит.

— Сначала мы должны обосновать то, что происходит в пещере, — веско сказал Юпитер, — представить безукоризненный отчет. Я тут немного поразмышлял на эту тему. Кроме того, у меня появились некоторые соображения относительно того, что там, собственно, происходит.

— В самом деле? — спросил Пит. — И что же это такое?

— Вчера вечером в одном из туннелей я обнаружил вот это, — объявил Юпитер и поднял вверх на всеобщее обозрение темный камешек, подобранный им в туннеле, похожем на шахтный штрек. — Этот самый туннель был раньше частью рудника, а камешек лежал как раз на том месте, где туннель был замурован.

Боб взял камень у Юпитера, удивленно повертел его в руках и передал Питу.

— Ну и что, Юп? — поинтересовался Пит. — Твердый камень, немного скользкий на ощупь, — и что дальше?

— Проведи-ка им по стеклу, — предложил Юпитер.

— Что? — удивленно переспросил Пит.

— Давай-давай. — На круглом лице Первого Сыщика появилась довольная ухмылка.

Пит подошел к окну и провел камешком по стеклу. Камень вошел в него легко, как нож в масло. Пит присвистнул.

— Юп! — крикнул Боб. — Ты что же, хочешь сказать, что это…

— Совершенно верно, алмаз, — закончил за него Юпитер. — Именно это я и утверждаю. Необработанный алмаз. И весьма крупный. Не думаю, что особенно ценный — по-видимому, из категории так называемых промышленных алмазов. Но тем не менее — это алмаз.

— Ты полагаешь, что в пещере Эль Дьябло месторождение алмазов? Здесь, в Калифорнии? — Боб скептически посмотрел на него.

— Ну, кое-какие слухи на этот счет уже были, и… Юпитер не закончил фразу. В дверь их комнаты громко постучали, и голос миссис Дэлтон позвал:

— Эй, друзья, а ну-ка быстро поднимайтесь! Завтрак уже на столе. У нас здесь не полагается долго спать!

Только тут ребята поняли, что умирают от голода, и все остальное отступило на время на второй план.

Они быстро оделись и через пять минут уже сидели за большим столом на кухне.

— Похоже, Долина стонов и ее тайны никак не отразились на вашем аппетите, — приветствовал их профессор Уолш.

Миссис Дэлтон хлопотливо носилась из конца в конец просторной светлой кухни, и скоро ребята принялись энергично уплетать поставленные перед ними горку гречневых блинов и ветчину. Все это запивалось холодным свежим молоком из огромных кружек.

— Ну что, ребята, есть сегодня желание поработать? — обратился к ним мистер Дэлтон.

— Конечно, у них есть желание! — воскликнула миссис Дэлтон. — Как вы смотрите на то, чтобы отправиться на Северные луга на сенокос?

— Хорошая идея, — поддержал ее мистер Дэлтон. — А потом поможете нам собрать скот, отбившийся от стада.

— Как вам понравился вчерашний поход к морю? — поинтересовался профессор Уолш. — Какие открытия удалось совершить?

— Это была весьма интересная экспедиция, — ответил Юпитер. — Мы там встретили очень любопытного старика. Он назвался Беном Джексоном. Кто он, собственно, такой, сэр?

— Старый Бен и его партнер Вальдо Тернер — так называемые старатели, золотоискатели, — объяснил мистер Дэлтон. — Когда были помоложе, они искали повсюду на Западе золото, серебро и драгоценные камни.

— Говорят, они появились в этих краях много лет назад, — вступила в разговор миссис Дэлтон, — когда разнесся слух о месторождениях золота. Конечно, никакого золота здесь никогда не было, но старый Бен и Вальдо и не думали сдаваться. У них здесь на нашей земле домик, и они по-прежнему считают себя старателями. Чужих они, похоже, не жалуют, однако от подношений владельцев окрестных ранчо не отказываются. Разумеется, мы стараемся, чтобы это выглядело как аванс на случай, если они в результате своих изысканий что-нибудь обнаружат. Милостыню они никогда бы не приняли.

— Они своего рода местная достопримечательность, — вставил профессор Уолш.

— А что за истории от них можно услышать! — улыбнулась миссис Дэлтон. — Конечно, они немного чокнутые старички, и большинство их историй чистой воды вымысел. Например, они постоянно рассказывают о сражениях с индейцами, но я очень сомневаюсь, чтобы во всем этом было хоть слово правды.

— Неужели это в самом деле только болтовня?! — воскликнул Пит.

Не успела миссис Дэлтон ответить, как распахнулась дверь, ведущая в сад, и в кухню ворвался бригадир Люк Хардин.

— Только что в Долине стонов обнаружили молодого Кастро, — взволнованно сообщил он.

— Кастро? — Лицо мистера Дэлтона сразу стало озабоченным.

— Вчера вечером, когда он разыскивал отбившихся от стада коров, его сбросила лошадь. Он пролежал там всю ночь, — продолжал Хардин.

— Как он себя чувствует? — спросил мистер Дэлтон.

— Доктор говорит, что с ним все будет в порядке. Они отвезли его в Санта-Карлу, в больницу.

— Немедленно еду к нему! — вскочил со своего места мистер Дэлтон.

— Людей это здорово расстроило, — мрачно добавил Хардин. — Еще двое сказали мне, что хотят уехать отсюда. Кастро был в долине и говорит, что видел, будто там что-то двигалось. Он решил поглядеть поближе. Неизвестно, что это оказалось, но только лошадь взбесилась, сбросила его на землю и ускакала. Он разбился в кровь да еще что-то себе вывихнул.

Дэлтоны в отчаянье переглянулись. Тут заговорил Юпитер.

— Скажите, мистер Хардин, у него была крупная вороная лошадь? — спросил он.

— Точно, Черная звезда. Добрая лошадь. Сегодня утром она сама возвратилась в загон. Потому-то мы и поняли, что Кастро надо искать.

Мистер Дэлтон внимательно посмотрел на ребят.

— Вы видели вчера вечером Черную звезду?

— Да, сэр, — ответил Юпитер. — Крупную вороную лошадь без седока.

— В следующий раз, когда увидите лошадь без седока, немедленно сообщите об этом. На ранчо это закон, — серьезно сказал мистер Дэлтон. — Мы могли бы отыскать Кастро гораздо раньше.

— Мы так и сделали бы, сэр, — возразил Юпитер, — однако почти сразу после лошади мы увидели человека и решили, что лошадь его. Это был высокий мужчина со шрамом на правой щеке и повязкой на глазу.

Мистер Дэлтон удивленно покачал головой.

— Я такого не знаю.

— Рослый и с повязкой на глазу? — переспросил профессор Уолш. — Звучит устрашающе, однако очевидно, что это не Эль Дьябло, не так ли? Тот не был высокого роста, да и повязки на глазу у него не было.

Мистер Дэлтон направился к двери.

— Люк, постарайся успокоить людей. Я заеду проведать Кастро, а потом буду у тебя на Северных лугах. Да и шерифу надо рассказать о человеке, которого видели ребята.

Тут слово снова взял Юпитер.

— — Если вы едете в город, сэр, не могли бы взять меня с собой? Мне сегодня непременно нужно возвратиться в Роки-Бич.

— Как же так, Юпитер, ты уже уезжаешь от нас? — удивилась миссис Дэлтон.

— Нет, нет, — успокоил ее Юпитер. — Просто мы забыли захватить снаряжение для подводного плавания. Вчера вечером мы видели недалеко от берега пару рифов, которые, как мне представляется, могут послужить идеальным местом для пополнения нашей коллекции в связи с подготовкой учебной работы по биологии моря.

Боб и Пит уставились на Юпитера. Они понятия не имели ни о каких рифах, так же, впрочем, как и об учебной работе по биологии моря. Однако они не произнесли ни слова. |По опыту ребята знали, что когда Юпитер разрабатывает[какой-то план, ему не следует задавать вопросов.

— К сожалению, я не смогу довезти тебя до дома, — проговорил мистер Дэлтон, — и дать машину с шофером тоже. Отложи лучше свою поездку на пару дней.

— Пожалуйста, не беспокойтесь, сэр, — ответил Юпитер. — Если вы довезете меня до города, я отправлюсь дальше на автобусе. А уж обратно меня кто-нибудь подбросит.

— Тогда собирайся, — сказал мистер Дэлтон, выходя из комнаты.

Миссис Дэлтон взглянула на Боба и Пита.

— Ну что ж, тогда вам придется сегодня побыть одним. Из-за всей этой суеты у мужа, очевидно, не будет времени поработать вместе с вами.

— Мы найдем чем заняться, мэм, — успокоил ее Боб.

Ребята возвратились в свою комнату, где Юпитер собрал все необходимое для поездки в Роки-Бич. Одновременно он Давал друзьям указания насчет того, чем им следовало заняться во время его отсутствия.

Поезжайте в Санта-Карлу и купите там дюжину обычных длинных свечей, — напутствовал их Юпитер, — и три мексиканских сомбреро. Сейчас в Санта-Карле проходит фиеста, и этих шляп там должно быть множество. Скажите мистеру и миссис Дэлтон, что хотите посмотреть праздничное шествие.

— Три сомбреро? — удивленно переспросил Пит.

— Именно, — ничего не объясняя, подтвердил Юпитер. — Затем отправляйтесь в библиотеку. Твоя задача, Боб, собрать как можно больше сведений о Чертовой горе и Долине стонов. И, пожалуйста, с максимальными подробностями, не ограничиваясь только всякими суевериями.

— Я раскопаю все, что только можно, — пообещал Боб Первому Сыщику. — Ну, а зачем на самом деле ты едешь в Роки-Бич?

— Как я и говорил, за нашим снаряжением для подводного плавания, — ответил ему Юпитер. — А кроме того, мне нужно съездить в Лос-Анджелес, чтобы показать алмаз специалисту.

Снизу раздался голос мистера Дэлтона:

— Юпитер! Ты готов?

Ребята сбежали вниз по лестнице. Юпитер уселся в кабину фургона, и машина тронулась. Боб и Пит посмотрели ей вслед. Они так и не поняли, зачем Юпитеру понадобилось снаряжение для подводного плавания!

Около часа ребята помогали миссис Дэлтон на кухне, затем Боб одолжил у нее читательский билет и ребята отправились на велосипедах в Санта-Карлу.

— Желаю хорошо повеселиться на фиесте! И поосторожнее там! — напутствовала их миссис Дэлтон.

Бобу и Питу на самом деле было очень интересно посмотреть знаменитую фиесту в Санта-Карле, и они катили туда в самом праздничном настроении. Дорога от ранчо была извилистой и проходила через широкую долину, с трех сторон закрытую выжженными солнцем горами Южной Калифорнии. Солнце палило здесь гораздо сильнее, чем на побережье, и ребята обратили внимание, что все ручьи и речушки вдоль дороги высохли. По пути они пересекли широкое русло реки Санта-Карла. Река полностью пересохла, и ребята могли различить далеко внизу под мостом, переброшенным через нее, чахлые побеги каких-то растений, с трудом пробивавшиеся из потрескавшейся от жары земли.

Скоро дорога пошла вверх к перевалу Сан-Матео. Боб и Пит были вынуждены сойти с велосипедов и двигаться дальше пешком, преодолевая крутые повороты. Справа от дороги зияли глубокие ущелья, слева круто возносились вверх скалистые горные склоны. Ребята медленно шагали впер.ед под палящими лучами солнца. Наконец долгое путешествие по жаре закончилось, и они очутились на перевале.

— Эй, ты только посмотри! — с воодушевлением закричал Пит.

— Сказка! — почти одновременно с ним воскликнул Боб.

Перед ними открылась великолепная, ошеломляющая картина. Горные кручи отвесно падали вниз, плавно переходя в волнистые склоны холмов, а еще ниже, насколько хватало взгляда, широко простиралась до самых голубых вод Тихого океана обширная прибрежная равнина. Город Санта-Карла сверкал в лучах солнца россыпью казавшихся игрушечными домов, окруженных густой зеленью. Голубая поверхность моря была усеяна лодками, а гористые острова Чаннел, казалось, парили в бескрайнем пространстве.

Ребята все еще стояли как завороженные, не в силах освободиться от волшебного впечатления, произведенного на них внезапно открывшимся прекрасным видом, как вдруг услышали позади себя звонкий цокот копыт. Они быстро обернулись и увидели всадника, стремительно мчавшегося по дороге прямо на них. Он ловко сидел на рослом вороном коне в изукрашенном серебром седле. Металлическая лука седла и уздечка с серебристым узором сверкали на солнце.

Ребята словно окаменели, не в силах сдвинуться с места, чтобы увернуться от мчавшейся на них лошади. Всадник был маленьким стройным человеком с темными глазами, одетым в черное сомбреро, короткую черную куртку и широко расклешенные брюки. Нижнюю часть его лица закрывал черный платок, в руках у него был старинный пистолет, направленный прямо на ребят.

Эль Дьябло!

НАПАДЕНИЕ

Черная лошадь встала на дыбы перед самым носом парализованных страхом ребят, ее передние копыта молотили по воздуху. Всадник взмахнул пистолетом и закричал:

— Вива фиеста! — Затем сорвал платок и показал задорное мальчишеское лицо. — За мной, на фиесту! — вызывающе прокричал мальчишка, развернул лошадь и галопом поскакал по дороге, ведущей в Санта-Карлу.

Боб и Пит смотрели ему вслед, все еще не в состоянии пошевелиться.

— Карнавальный костюм! — выдавил наконец из себя Пит.

Они переглянулись и облегченно, хотя и не без смущения, расхохотались. Так перепугаться из-за какого-то мальчишки в маскарадном костюме!

— Спорим, на фиесте будет не меньше десятка Эль Дьябло, — усмехнулся Боб.

— Ну, будем надеяться, что никто из них не встретится нам в темном закоулке, — отозвался Пит.

Ребята вскочили на велосипеды и устремились вниз по длинной, извилистой дороге. Скоро горы остались позади, и они въехали в предместье Сайта-Карлы. Ребята проехали через квартал жилых домов, мимо площадки для игры в гольф и нескольких супермаркетов, расположенных на окраине оживленного курортного городка.

Добравшись до центра города, они оставили велосипеды перед библиотекой и двинулись пешком к Юнион-стрит, главной улице Санта-Карлы. В ожидании праздничного шестая проезжая часть улицы была огорожена полицейскими орденами. За барьером толпились зрители, большей частью одетые в красочные исторические испанские костюмы, повсюду царило праздничное оживление.

Боб и Пит быстро купили все необходимое в маленькой сувенирной лавочке. Они приобрели дюжину толстых белых свечей и три соломенных сомбреро. Затем ребята быстро вернулись к пешеходной зоне — как раз вовремя, чтобы не пропустить появление музыкантов, открывавших торжественное шествие.

Вслед за ними двигались огромные праздничные платформы, разукрашенные цветами и полные симпатичных девушек и пестро разодетых мужчин. На большей части платформ разыгрывались сценки из истории Калифорнии. На одной демонстрировалось житие Хуниперо Серры, францисканского священника, основавшего большинство католических миссий на побережье Калифорнии, Действо, разворачивавшееся на другой, напоминало зрителям о Джоне Фремонте, поднявшем над Санта-Карлой американский флаг после изгнания из города мексиканцев. Сцена, разыгрываемая на третьей, «оказывала Эль Дьябло, совершавшего свой знаменитый побег. Рядом с этой платформой гарцевало еще по крайней мере пять Эль Дьябло. Одним из них был тот самый энергичный молодец верхом на вороном коне, что так напугал ребят на перевале.

— Только посмотри, какие лошади! — крикнул Боб.

— Вот как нужно ездить верхом! — Пит с восхищением смотрел на всадников.

Хотя ребята и не были виртуозами верховой езды, они все-таки были неплохими наездниками, а потому с увлечением следили за лошадьми. Перед ними шествовали наряженные в испанские костюмы владельцы окрестных ранчо и конные полицейские из разных округов Калифорнии верхом на своих «паломинос» — длинноногих темно-гнедых скакунах. Некоторые лошади с большим искусством демонстрировали прямо на улице танцевальные па.

Мимо тянулись многочисленные коляски, крытые брезентом фургоны и старинные почтовые дилижансы. Затем показался экипаж, который возвращал зрителей к временам «золотой лихорадки». Боб дернул Пита за руку.

— Смотри! — прошептал он и показал на двух мужчин, шагавших рядом с повозкой.

Они вели за собой осла, тяжело нагруженного продуктами, лопатами и кирками. Одним из мужчин был тот самый бородатый старик из пещеры — Бен Джексон.

— Значит, второй — наверняка его партнер, Вальдо Тернер, — сказал Боб.

Зрители с видимым удовольствием разглядывали обоих ветеранов. Они выглядели как настоящие старатели, даже грязь и пыль на их шахтерских костюмах казались натуральными. Старый Бен был, очевидно, главным. С развевающейся белой бородой он гордо ковылял впереди, ведя в поводу осла. Вальдо Тернер, более длинный и худой, чем Бен, шел сзади.

Новые праздничные платформы потянулись по улице, играли оркестры, и ребята, наверно, совсем позабыли бы о данном им поручении сходить в библиотеку, если бы Пит не заметил вдруг того человека.

— Боб! — взволнованно прошептал он.

Боб поднял глаза и увидел всего в нескольких шагах высокого мужчину со шрамом на лице и повязкой на глазу. Казалось, его вовсе не интересует праздничное шествие. Пока мальчики наблюдали за ним, он быстро пересек Юнион-стрит и скрылся.

— Пошли, — бросил Боб, и ребята решительно устремились за ним вслед.

На углу, примерно в шести метрах от себя, они снова увидели незнакомца. Он шел быстро, лишь время от времени замедляя шаг, как будто за кем-то следил.

— Пит, он явно идет за кем-то, — проговорил Боб.

— Ты видишь кого-нибудь? — спросил Пит.

— Нет, посмотри сам, ты ведь выше, — ответил Боб.

Пит вытянулся что было сил, но так и не смог определить, за кем или за чем следит мужчина. Потом он увидел, как тот свернул в сторону.

— Он заходит в какой-то дом, — доложил Пит.

— Это же библиотека! — воскликнул Боб.

Мужчина исчез за высокой двустворчатой дверью, и ребята поспешили за ним. Зайдя в дом, они остановились. Сейчас, во время фиесты, библиотека была почти пуста, но, несмотря на это, человек с повязкой на глазу бесследно исчез.

Читальный зал был большой, сплошь уставленный книжными полками; несколько дверей вели из него в соседние помещения. Ребята быстро заглянули в проходы между полками. Затем они обследовали выходы из зала и с огорчением убедились, что два из них выходят на соседнюю улицу. Человека со шрамом нигде не было.

— Ушел, — разочарованно констатировал Пит.

— Нам нужно было разделиться и одному сразу же отправиться за дом. Юпитер наверняка подумал бы о том, что большинство библиотек имеет несколько входов и выходов, — подавленно произнес Боб. Он ругал себя на чем свет стоит, что мог упустить из виду такое очевидное обстоятельство.

— Ну что ж, — вздохнул Пит. — Ушел, значит, ушел. Давай-ка лучше поищем то, что нужно Юпитеру.

Боб согласился. Ребята попросили показать им зал краеведческой литературы. Дружелюбный библиотекарь проводил их в маленькую комнатку, где хранились книги по истории Калифорнии. Только они собрались направиться к столу выдачи литературы, как на плечо Пита легла тяжелая рука.

— Смотрите-ка, наши юные детективы! Перед ними стоял профессор Уолш. Его глаза за толстыми стеклами очков лукаво поблескивали.

— Ну как, все расследуете? — поинтересовался он.

— Да, господин профессор, — ответил Пит. — Мы хотим посмотреть материалы, имеющие отношение к Долине стонов.

— Хорошая идея, — одобрительно произнес профессор Уолш. — Я и сам в настоящее время этим занимаюсь. Однако особого успеха не добился. Похоже, кроме сомнительного свойства народных сказаний, здесь мало что имеется… Были уже на фиесте?

— Да! — с воодушевлением воскликнул Пит. — Какие же классные там лошади!

— Очень любопытное представление, — согласился профессор. — Пойду, пожалуй, еще немного посмотрю, да и не везет мне тут что-то с моими изысканиями. А каким образом вы, собственно, собираетесь возвращаться на ранчо?

— У нас тут велосипеды, — ответил Боб.

— Ну что ж, тогда до встречи. — И профессор Уолш собрался уходить.

После короткого раздумья Боб решился:

— Скажите, вы случайно не видели здесь в библиотеке высокого мужчину с повязкой на глазу? Уолш покачал головой.

— Вроде бы нет. Вы имеете в виду того самого типа, которого встретили вчера вечером?

— Да, сэр, — подтвердил Пит.

— Он на самом деле здесь, в городе? — задумчиво поинтересовался профессор Уолш. — Нет, я его не видел.

Когда профессор ушел, Боб и Пит принялись за работу. Они отыскали две или три книжки, в которых упоминалась Долина стонов, но не узнали из них ничего нового. Потом Бобу удалось обнаружить маленький тоненький томик с пожелтевшими, помятыми страницами, который содержал превосходный экскурс в историю Долины стонов до 1941 года. Он стоял не на своей полке и, видимо, поэтому ускользнул от внимания профессора Уолша.

Только что казалось, что почтенный ученый вырвался чуть вперед в соревновании с нашими детективами-любителями (очевидно, он знал или предполагал, кто этот человек с повязкой на глазу). Теперь же неутомимому Бобу благодаря счастливой находке важной книги удалось выровнять положение.

Ребята записали книгу на карточку миссис Дэлтон, затем закрепили свои пакеты на багажниках велосипедов и тронулись в обратный путь. Скоро начался длинный подъем к перевалу Сан-Матео. Пока хватало сил, они продвигались вверх по дороге на велосипедах, потом слезли на землю и дальше пошли пешком, толкая велосипеды перед собой. Один раз мальчики позволили себе короткую передышку и немного постояли, любуясь видом на море и острова Чаннел.

— Вот куда мне хотелось бы съездить, — мечтательно проговорил Пит.

Вблизи островов виднелись элегантные серые силуэты военных кораблей в боевом строю.

По дороге из Санта-Карлы к перевалу поднимался автомобиль. Однако ребята не замечали его, погрузившись в созерцание морских далей, пока наконец не услышали рев двигателя приближавшейся к ним машины.

Обернувшись, друзья увидели, что автомобиль съехал с дороги и на полной скорости мчится прямо на них.

— Берегись, Боб! — закричал Пит.

В последний момент стремительно отскочив в сторону, мальчикам удалось спастись из-под колес машины. Она проскочила мимо, вывернула обратно на дорогу и понеслась дальше.

Однако в результате своего панического прыжка ребята перелетели через кусты, зацепились за что-то, потеряли опору под ногами и неудержимо заскользили вниз, к краю глубокого обрыва.

ЮПИТЕР РАСКРЫВАЕТ КАРТЫ

Пит катился вниз по крутому склону, больно ударяясь острые камни и оставляя на ветках кустарника клочья одежды. Пытаясь остановить падение, он судорожно хватался за ветки, ибо буквально в паре шагов склон обрывался отвесно вниз. Однако ветки были слишком тонкими, чтобы удержать мальчика. Его отделяли от падения в пропасть каких-то два метра, когда он со всего размаху ударился о мощный кривой ствол дерева.

— Ух! — выдохнул Пит, изо всех сил вцепившись руками в дерево.

На мгновенье он застыл, тяжело дыша и плотно прижимаясь к толстому стволу. Только теперь он увидел, что друга нет рядом.

— Боб! — крикнул Пит.

Ответа не было. Вокруг царила мертвая тишина, внизу зияла пустота пропасти.

— Боб!!! — снова отчаянно закричал Второй Сыщик. Слева от него что-то зашевелилось. Из-за густых кустов показалось лицо Боба.

— Все в порядке… кажется, — слабым голосом произнес Боб. — Я тут приземлился на какой-то карниз. Только… я не могу шевельнуть ногой!

— Попробуй, может быть, все-таки сможешь. Ты обязательно должен попытаться.

Пит подождал, пока наконец в кустах, в которых лежал Боб, не произошло какое-то движение. Затем оттуда раздался голос Боба, который на этот раз звучал явно бодрее.

— Похоже, все не так уж плохо, — сообщил Боб. — Нога снова работает. Просто я ее подвернул. Больно, правда, но терпеть можно.

— Сможешь вскарабкаться на откос? — спросил Пит.

— Не знаю, Пит. Он тут страшно крутой.

— А если сорвешься… — Пит предпочел не продолжать.

— Давай лучше попробуем позвать на помощь, — предложил Боб.

— Только погромче, — согласился Пит.

Он открыл рот — но испустил лишь слабое кряхтение, ибо в тот самый момент, когда мальчик собрался с силами, чтобы завопить во весь голос, он увидел лицо человека, наблюдавшего за ним из придорожных кустов. Лицо с отвратительным шрамом и повязкой на глазу! Секунд десять ребята и человек со шрамом неотрывно смотрели друг на друга. Потом лицо наверху исчезло, и они услышали быстрые шаги, рев двигателя, визг шин — и шум стремительно удалявшейся машины.

Не успел он смолкнуть вдали, как ребята услышали шум сразу нескольких автомашин, двигавшихся по дороге.

— Давай кричи! — воскликнул Пит.

И ребята завопили с такой силой, что их крик эхом отозвался в горах. Наверху заскрежетали тормоза, потом раздался звук шагов. Из кустов на них уставились две полные Участия и готовности помочь физиономии.

Через мгновение к Питу полетел толстый канат. Он Дважды обмотал его вокруг пояса, ухватился за веревку обеими руками и был благополучно вытащен на обочину дороги. Затем канат снова полетел вниз, и через минуту Боб стоял рядом с Питом.

Попробовав наступить на больную ногу, Боб убедился, что действительно всего лишь немного подвернул лодыжку. Коренастый водитель грузовика, пришедший ребятам на помощь, ехал по направлению к ранчо Мендосы и изъявил готовность подбросить их. Спустя каких-то пятнадцать минут ребята и их велосипеды были благополучно выгружены у самых ворот ранчо. Мальчики благодарно помахали водителю и заковыляли к веранде.

Вышедшая из дома миссис Дэлтон изумленно смотрела на ребят.

— Господи! Что с вами случилось? И в каком виде ваша одежда!..

Пит открыл было рот, чтобы ответить, но в этот момент Боб незаметно пнул его ногой.

— Спускаясь с перевала, мы слишком разогнались и слетели с велосипедов, мэм, — объяснил Боб, что почти соответствовало действительности. — При этом я немного повредил ногу. Сюда нас подбросили на грузовике.

— Повредил ногу? — переспросила миссис Дэлтон. — Сейчас же покажи, Боб.

Миссис Дэлтон, подобно большинству женщин, живущих за городом, была очень опытна в оказании первой помощи и уходе за больными. Она тут же определила, что лодыжка Боба, помимо небольшого растяжения, ничуть не пострадала. Помощи врача не требовалось, но Бобу было предписано держать ногу в покое. Миссис Дэлтон усадила его на веранде в удобное кресло и вручила ему кружку лимонада.

— А вот тебе придется поработать, Питер Креншоу, — обратилась она к Питу. — Муж еще не вернулся, но ты можешь пока натаскать сена для лошадей в ближний загон.

— Слушаюсь, будет сделано, — с готовностью согласился Пит.

Боб восседал в тени, его нога покоилась на специально подставленном стуле, и он довольно ухмылялся, наблюдая, как Пит трудится на солнцепеке. Пит бросал на больного преувеличенно свирепые взгляды, но был, по сути, вполне доволен. Ему нравилось работать на солнце.

Незадолго до ужина на грузовике, принадлежавшем «Складу утильсырья Т. Джонса», на ранчо в сопровождении здоровенного рыжего баварца Конрада прикатил Юпитер. Пит помог другу выгрузить акваланги, которые вместе с еще одним таинственным маленьким свертком поместили в сарай. Конрад остался ужинать, и мистер Дэлтон долго восхищенно расхваливал атлетическую фигуру и мощную мускулатуру баварца.

— Не хотелось бы вам поработать на ранчо, Конрад? — спросил мистер Дэлтон. — Если бы вы согласились остаться у меня, я мог бы безболезненно пережить побег еще десяти человек.

— Если нужно приехать помочь на пару недель, — ответил Конрад, — мистер Тит наверняка отпустил бы нас с братом.

Мистер Дэлтон поблагодарил его.

— Надеюсь, до этого дело не дойдет. Я уверен, что все эти истории с привидениями скоро закончатся. Молодой Кастро сказал, что ничего не боится и поговорит с людьми, как только выйдет из больницы.

— Великолепно, Джесс, — обрадовалась миссис Дэлтон. Однако лицо мистера Дэлтона опять помрачнело.

— Только сомневаюсь, что мы протянем так долго. Если подобные инциденты будут продолжаться, за это время, похоже, сбегут все остальные. Вот и шерифу не удалось пока ничего выяснить Он только сообщил, что ему ничего не известно ни о каких потомках Эль Дьябло. И он ничего не знает о человеке, которого видели ребята

— Я уверен, что объяснение скоро будет найдено, — произнес профессор Уолш. — Стоит только людям задуматься, и разум победит суеверие. Время — лучший лекарь.

— Хотелось бы мне разделить вашу уверенность, — вздохнул мистер Дэлтон.

Потом взрослые принялись обсуждать другие проблемы, а когда ужин закончился, Конрад начал собираться в обратную дорогу. Профессору Уолшу предстояло выступить с докладом в университете, а Дэлтоны хотели посвятить вечер разбору домашней библиотеки. Ребята отправились в свою комнату. Как только дверь за ними захлопнулась, Пит и Боб набросились на Юпитера с расспросами.

— Что ты теперь собираешься делать? — допытывался Пит.

— Это на самом деле был алмаз? — тормошил приятеля Боб.

Юпитер ухмыльнулся.

— Как я и предполагал, это самый настоящий алмаз. Точнее, очень приличный осколок промышленного алмаза. Стоимость его невелика, но специалист, с которым я разговаривал в Лос-Анджелесе, был поражен, когда услышал, где я его нашел. Просто не мог поверить. Он был уверен, что это африканский камень. Я оставил ему алмаз для более тщательного анализа. Как только будет результат, он позвонит мне сюда.

— Здорово! — восхитился Пит.

— Свечи и сомбреро купили? — осведомился Юпитер.

— А то как же! — ответил Пит.

— И еще достали книгу о Долине стонов, — добавил Боб.

Друзья подробно рассказали Юпитеру о поездке в Санта-Карлу и об автомобиле, из-за которого они едва не свалились в пропасть.

— Номер заметили? — тотчас спросил Юпитер.

— Честно говоря, Юп, на это у нас не было времени, — отозвался Пит, — но я заметил, что номер не местный: он был такой белый с синим.

— Гм… — задумался Юпитер. — Очевидно, это номер штата Невада. А вы уверены, что человек со шрамом наблюдал за вами сверху?

— Он наверняка вернулся, чтобы прикончить нас, но сбежал, когда появились другие машины, — кипя от ярости, проговорил Пит.

— Может быть… — задумчиво протянул Юпитер. — Значит, и профессора Уолша вы встретили в городе?

— Да, а потом еще старого Бена и его партнера Вальдо, — доложил Боб.

— Ну что ж, перевал всего в нескольких милях отсюда, — продолжал рассуждать Юпитер. — Кто-нибудь с ранчо или из долины свободно мог за пять минут добраться туда, причем его отсутствия никто бы не заметил.

— Элементарно, — согласился Боб.

— А вот невадские номера, — задумчиво продолжил Юпитер, — это Уже интересно. Насколько мы знаем, все машины здесь на ранчо имеют калифорнийские номера.

— Ты считаешь, здесь крутится какой-то тип, которого мы не знаем? — уточнил Пит.

— Ясно как день, — вставил Боб. — Человек с повязкой на глазу.

— Похоже, что так, — согласился Юпитер. — Ну ладно, пора приниматься за дело. Я быстро просмотрю книжку о Долине стонов, а вы тем временем проверьте, в порядке ли наши акваланги. Потом заверните во что-нибудь кислородные баллоны, чтобы они не бросались в глаза, и грузите их вместе со свечами, сомбреро и свертком, который я привез, на велосипеды.

— Что ты задумал? — в один голос спросили Пит и Боб. — Что будем делать?

— Об этом я расскажу вам по дороге, — ответил Юпитер и посмотрел на часы. — Теперь нам нужно поторапливаться, если мы хотим успеть в долину до захода солнца. Надеюсь, сегодня вечером нам удастся раскрыть тайну Долины стонов!

Спустя полчаса Первый Сыщик вошел в сарай и помахал Бобу и Питу книжкой.

— Полагаю, что частично я уже нашел решение вопроса, — заявил Юпитер. — Здесь написано, что большая часть старых шахт Чертовой горы была закрыта пятьдесят лет назад. Никому не удалось обнаружить ни золота, ни каких-либо других ценных ископаемых, и было решено все штольни замуровать. И именно пятьдесят лет назад прекратились стоны, которые до того момента все слышали регулярно!

— Ты полагаешь, что одну из этих галерей недавно снова откупорили? — спросил Боб. — И ветер, проходя через нее, вызывает эти звуки?

— Да, именно так, — подтвердил Юпитер. — Остается лишь понять — как и почему. Ну, все готовы?

— Готовы, Юп, — ответил Пит.

— Хорошо. Теперь, прежде чем выйти на улицу, наденьте сомбреро, — приказал Юпитер.

Ребята напялили на себя широкополые соломенные шляпы, поправили замотанные в мешковину кислородные баллоны и уселись на велосипеды. Тут же выяснилось, что с дополнительным грузом ехать гораздо труднее; приходилось быть предельно внимательными.

— Ой! — вскрикнул вдруг Боб.

— Нога, Боб? — спросил Пит.

— Это из-за дополнительного груза, — констатировал Юпитер.

Боб расстроенно кивнул.

— Похоже, я не потяну, Юп. Придется мне, видно, остаться дома.

Юпитер задумчиво посмотрел на него.

— Нет, ни в коем случае, Боб. Возможно, эта неприятность сослужит нам хорошую службу. Благодаря твоей ноге наша маскировка будет еще убедительнее…

— Какая такая маскировка? — недоуменно спросил Пит.

— Классическая военная хитрость с ложными кострами и бревнами вместо пушек, — загадочно произнес Юпитер. — Боб, снимай свой акваланг. Без этого груза ты сможешь ехать нормально.

Боб попробовал еще раз и убедился, что без кислородных баллонов он действительно не отстает от друзей. Ребята отъехали от сарая и покатили к воротам. Проезжая мимо дома, они увидели миссис Дэлтон, которая помахала им с веранды.

— Желаю хорошо провести время. Не пропадайте надолго, — крикнула она им вслед. — И будьте осторожны!

Как только ранчо пропало из вида, ребята нажали на педали и во весь дух помчались к Долине стонов. Подъехав к тому месту, где дорога упиралась в железные ворота, ребята спрыгнули на землю и затащили велосипеды с поклажей в кусты.

— Так, — произнес Юпитер, — теперь о моем плане. Нам предстоит незаметно проникнуть в пещеру. Пит кивнул.

— Ага! Мы должны облапошить того типа с вершины горы!

— Правильно, — подтвердил Юпитер. — Если моя теория верна, как раз сейчас мы находимся под наблюдением.

— Черт! — воскликнул Боб. — Как же мы все это устроим?

— Мы спустимся под воду, — пояснил Юпитер, — с помощью аквалангов. Я навел справки насчет прилива. Сегодня вечером он будет особенно высоким. По моим расчетам, вход в пещеру со стороны берега почти полностью окажется под водой.

— Не понимаю, Юп, — возразил Боб. — Если за нами следят, то как же мы сможем незаметно спуститься в воду? Глаза Юпитера ликующе засияли.

— Посредством ложного маневра. Так же, как солдаты раскладывали костры, а затем незаметно исчезали в темноте.

— Ну а… — порывался спросить Пит.

— Вчера вечером мне удалось установить, — продолжал Юпитер, — что дорожка, ведущая отсюда направо, прекрасно просматривается с вершины Чертовой горы, а левая — абсолютно не видна. А теперь пошли. Двигайтесь свободно и непринужденно.

Ребята перелезли через металлическое заграждение и двинулись по тропинке, уходившей по горному склону влево. Как только они оказались вне пределов видимости с вершины горы, Юпитер остановился.

— Дальше можно не идти.

Ребята опустили акваланги на землю и с интересом принялись наблюдать, как Юпитер развязывает таинственный сверток.

— Тряпки какие-то! — недоуменно произнес Пит.

— Точно такие, как одеты на нас, — заметил Боб.

— Именно, — подтвердил Юпитер. — Теперь набьем их ветками, а руки и ноги подвяжем вот этой веревкой…

Боб и Пит сделали все как велел Юпитер, и скоро две куклы, удивительно напоминающие Пита и Юпитера, были готовы.

— А сомбреро будут закрывать лица? — весело проговорил Пит.

— Абсолютно точно, — подтвердил Юпитер. — Кроме того, их прекрасно видно с вершины горы. Кто бы там наверху ни сидел, он будет в полной уверенности, что эти фигуры — мы собственной персоной. К тому же Боб останется здесь и будет их время от времени двигать!

Ребята быстро устроили кукол чуть выше тропинки. Боб уселся рядом и принялся усердно делать вид, будто беседует с ними. Издалека все это выглядело так, как будто Три Сыщика сидят на краю крутого горного склона и обозревают окрестности.

Под защитой нависавших над тропинкой скал Юпитер и Пит скользнули вниз и через минуту оказались на узкой полоске прибрежного песка. Там они надели на себя акваланги.

— Прибой сегодня совсем слабый, — сказал Юпитер. — Так что нам не составит труда доплыть отсюда до входа в пещеру.

Пит согласно кивнул головой.

— Под водой с ластами нам понадобится не больше пяти минут.

— Точно, — подтвердил Юпитер. — Компас у меня с собой, а если понадобится, можно будет ненадолго всплыть на поверхность. Цель нашей маскировки — чтобы никому и в голову не пришло следить за морем.

Ребята взяли в рот мундштуки аквалангов, пятясь, спустились в воду и нырнули в набегавшую волну прибоя.

ТЕНИ ПОД ВОДОЙ

Ласты Юпитера мелькали в светлой, прозрачной воде прямо перед лицом плывшего за ним Пита. Ребята были опытными аквалангистами и продвигались вперед, экономно расходуя силы. Пит все время посматривал на тени береговых скал, а Юпитер, внимательно глядя на компас, закрепленный на запястье, держал курс.

Мимо них проносились стайки рыб; здоровенный палтус, совершенно незаметный на фоне камней, напугал Пита, неожиданно отделившись от скалы, и величественно поплыл дальше.

Спустя несколько минут Юпитер остановился и обернулся к Питу. Он показал на свои часы, а затем — в сторону берега. Пит кивнул. Пора было брать курс на пещеру Эль Дьябло.

Юпитер по-прежнему плыл впереди. Рядом с берегом вода стала менее прозрачной, камней стало больше. Пит решил держаться как можно ближе к мелькавшим перед ним ластам Юпитера. В результате он подобрался к нему почти вплотную и со всего размаха врезался в Юпитера, когда тот внезапно остановился.

Пит разозлился, но гнев его сразу же улетучился, как только он увидел, что Юпитер энергично указывает на что-то слева от них. Пит взглянул туда, куда показывал Юпитер.

На расстоянии менее десяти метров от них плавно двигалась в воде темная тень. Она походила на гигантскую черную сигару — очевидно, перед ними акула, а может быть, даже кит-касатка!

Сердце Пита глухо заколотилось. Однако ребят в свое время основательно подготовили к встрече с акулами. Они знали, что нужно делать. Как можно медленнее, стараясь резкими движениями не привлекать внимания акулы, ребята опустились на дно. На всякий случай крепко сжав в руках ножи, они медленно и осторожно продвигались под защиту скал.

Неотступно наблюдая за проплывавшим мимо предметом, Пит пришел к выводу, что он движется слишком размеренно и прямолинейно и к тому же определенно очень уж велик для акулы. С другой стороны, для касатки странный предмет был слишком мал и медлителен.

Юпитер тронул Пита за плечо и, вопросительно глядя на него, изобразил руками силуэт акулы. Пит отрицательно покачал головой. Ребята продолжали наблюдать, как странная тень, медленно удаляясь от них, постепенно исчезает из вида. Они повернули к берегу, и скоро подводное течение подсказало им, что они находятся в полосе прибоя непосредственно перед крутым склоном Чертовой горы. Мальчики осторожно всплыли на поверхность; вход в пещеру был от них всего в нескольких метрах.

— Что это могло быть? — вынув изо рта загубите акваланга, спросил Юпитер.

— Не знаю, — нервно ответил Пит. — Я почти уверен, что это не акула и не касатка, и вообще никакая не рыба. Слушай, Юп, может, вернемся и расскажем обо всем шерифу?

— Даже если здесь соберется целая куча народа, они все равно ничего не найдут, — возразил Юпитер. — А эта штука, чем бы она ни была, все равно уплыла. Наверняка ее появление можно было бы как-то объяснить, но в конце концов это неважно: главное, что она улетучилась.

— Ну, знаешь ли… — Пит продолжал пребывать в нерешительности.

— Мы забрались так далеко, что было бы просто глупо, ничего не выяснив, повернуть назад, — решительно заявил Юпитер. Он был органически не способен, взяв след, отказаться от преследования. — Давай двигаться дальше, Пит. Теперь я полезу первым, а ты будешь страховать меня, пока я не окажусь в пещере.

Юпитер нырнул. Солнце уже почти зашло за горизонт. Пит стоял в сгущавшихся сумерках, крепко вцепившись в канат руками. Почувствовав два коротких рывка, он взял в рот мундштук и опустился под воду к узкому входу в пещеру.

Здесь прибой почти не ощущался, вода была совсем спокойной. Водонепроницаемая лампа, закрепленная у Пита на поясе, хорошо освещала пространство вокруг него. Дно туннеля круто поднималось вверх, вода постепенно убывала. Скоро Пит стоял во весь рост рядом с другом под сводами пещеры. Едва сняв ласты, он услышал вой, доносящийся из пещеры:

— УУУУУУУУ-УУУ!

Юпитер радостно ухмыльнулся. Они проникли в пещеру, а стенания и вой не прекратились!

— Слушай, Юп, — зашептал Пит. — Ты был прав! Нас никто не засек, и эта штука воет как миленькая!

— Да, идея была неплохая, — самодовольно проговорил Юпитер. — Сейчас как раз начало темнеть — в это же самое время мы были здесь вчера. Пошли!

Они проворно сняли подводное снаряжение. Юпитер достал спички из водонепроницаемого футляра и зажег две свечи.

— Будем подносить свечки ко всем туннелям, которые начинаются в этой пещере, — инструктировал он Пита. — Если пламя колеблется, значит, через туннель проходит воздух. Если оно остается неподвижным, это будет означать, что конец туннеля, по всей вероятности, перекрыт. Таким образом мы сэкономим массу времени и избежим ненужных поисков.

Пит кивнул.

— Блестящая идея!

Ребята быстро обследовали один за другим все туннели. У входа в один из них пламя свечи чуть качнулось. Однако Юпитеру это показалось недостаточным. Пит перешел к следующему входу… И тут пламя его свечи резко отклонилось в сторону темного входного отверстия!

— Сюда, Юп! — взволнованно завопил Пит.

— Тсс! — прошептал Юпитер. — Неизвестно, может быть, здесь поблизости кто-то есть.

Ребята, затаив дыхание, прислушались. Почти минуту все было тихо, и Пит уже начинал злиться на себя за свой дурацкий вопль, когда наконец снова послышалось негромкое, но совершенно отчетливое завывание:

— УУУУУУУ-УУУ!

Казалось, звук доносится прямо из туннеля, втянувшего пламя свечи. Юпитер вытащил мелок и нарисовал у входа в коридор маленький белый вопросительный знак. После этого ребята включили фонари и вошли в туннель.

Наверху, на склоне горы, в компании двух соломенных чучел сидел Боб и наблюдал за пламеневшим на западе заходом солнца. Постепенно пурпурное пламя перекинулось на море. Боб осторожно вытянул ноги.

По его расчетам, он сидел здесь не менее получаса, усердно разговаривая с самим собой, и все это время его не оставляло ощущение, что за ним наблюдают. Мальчик знал, что скорее всего это плод его воображения, и тем не менее ощущение было не из приятных.

Чтобы отвлечься, Боб принялся читать книгу о Долине стонов. Он отыскал главу, в которой рассказывалось о замурованных подземных штреках, и с этого места стал читать внимательно. Вдруг его как подбросило.

— Невероятно! — громко прошептал он.

Он как раз дочитал до того места, где говорилось о старом Бене Джексоне и его партнере Вальдо. В книге сообщалось, что старый Бен и его друг обитали на скалистом пригорке совсем рядом с Чертовой горой и даже прорыли в ней собственный забой. Он был закрыт вместе с остальными, однако Бен и Вальдо ни за что не соглашались уйти оттуда Они упрямо продолжали заявлять, что они старатели и будут и дальше искать месторождения золота и алмазов!

Боб наморщил лоб. Наверняка Юпитер, подстегиваемый жаждой деятельности, не успел прочитать книгу до конца. Иначе, узнав, что Старый Бен верит в существование залежей алмазов в недрах Чертовой горы, Первый Сыщик наверняка упомянул бы об этом.

В сгущавшейся темноте Бобу вдруг стало не по себе. По мнению Юпитера, звуки возобновились оттого, что кто-то расконсервировал один из старых штреков. А ведь Старый Бен и его партнер отрыли в свое время собственный забой! К тому же, прожив столько лет в непосредственной близости от пещеры Эль Дьябло, они наверняка ориентировались в ней лучше других. И им ничего не стоило снова раскопать один из старых штреков…

Потом Бобу пришло в голову еще кое-что. Он вспомнил, как накануне вечером Старый Бен водил их за нос. Они находились тогда во внутренней пещере, а старик утверждал, что услышал их голоса, проходя мимо пещеры снаружи. Боб неожиданно понял, что этого не могло быть. Слишком велико было расстояние. Очевидно, Старый Бен услышал их, находясь так же, как и они, внутри пещеры. Значит, он им солгал!

Охваченный беспокойством, Боб спрятался в кустах и принялся спешно сооружать из оставшихся рубашки, штанов и шляпы третью куклу. Затем он осторожно придвинул третье чучело поближе к остальным. В сумеречном свете должно было казаться, что все трое по-прежнему сидят вместе на склоне горы.

Потом Боб отполз через низкие заросли в сторону на порядочное расстояние, где смог наконец встать во весь рост и пойти нормально, не прячась. Однако и тут он старался держаться подальше от дороги, чтобы его не заметили. В нем росло убеждение, что обязательно нужно вернуться на ранчо и все рассказать Дэлтонам. Потому что, если Старый Бен на самом деле обнаружил залежи алмазов, его друзьям грозила большая опасность!

Боб бежал в темноте, спотыкаясь на неровностях почвы, со всей быстротой, какую позволяла ему больная нога. Ему удалось пробежать не так много, как вдруг в темноте послышатся приглушенный шум. Это был автомобиль, медленно продвигавшийся по ухабистой дороге… с выключенными фарами! Машина остановилась в каких-то пятидесяти метрах от места, где прятался Боб.

Из автомобиля выбралась темная фигура и быстро зашагала к Чертовой горе. Незнакомец был одет во все черное и почти неразличим в темноте. Через мгновенье он исчез.

Боб подполз к оставленной машине. На ней был номерной знак штата Невада…

А в это время в недрах горы Юпитер и Пит, внимательно прислушиваясь к стонам и вою, продолжали свой путь.

Пройдя первый длинный коридор, они снова очутились во внутренней пещере, где, как и в предыдущий раз, дальнейший путь им пришлось определять с помощью свечей. В третьей внутренней пещере, меньших размеров, чем две первые, они выявили таким образом целых три туннеля с воздушной тягой. Однако на этот раз мальчики решили не разделяться и исследовать каждый проход совместно.

Первый коридор шел некоторое расстояние по прямой, а потом неожиданно делал резкий поворот.

— Он поворачивает обратно к морю, Юп, — констатировал Пит.

Юпитер наморщил лоб.

— Да, туда нам как раз и не нужно. Я уверен, что источник стонов находится в пещере со стороны долины. — Он посмотрел на свой компас. — Нам нужно держаться восточного или же северо-восточного направления. Так мне кажется.

— А этот туннель ведет на юго-запад.

Ребята вернулись обратно и попытались пройти по второму туннелю. Однако и он поворачивал на юго-запад. Ребятам пришлось снова возвращаться в пещеру. Пит начал проявлять нетерпение.

— Да ну его, Юп. Здесь можно вечно бегать по кругу!

— Да, но теперь-то мы определенно на правильном пути. Каждый раз, когда мы двигаемся на восток, вой становится громче.

Пит в нерешительности последовал за приятелем в третий туннель. Воздушная тяга была здесь очень сильна, а стенания слышались гораздо отчетливее, чем раньше. Этот туннель вел точно на восток! Юпитер шел вперед с максимальной скоростью, которую мог позволить себе, передвигаясь в неверном свете ручного фонаря. Вдруг оба остановились как вкопанные.

Слева от них зияло в стене глубокое отверстие — начало нового бокового хода.

— Ну вот, — проговорил Пит. — Что-то новенькое. Предыдущие ходы не разветвлялись.

Юпитер посветил фонарем внутрь прохода.

— Да. К тому же он искусственного происхождения: это старый горный штрек. В этом месте его забыли замуровать. Взгляни-ка, Пит!

Пламя свечи Юпа отклонилось почти горизонтально по направлению ко входу в туннель.

— Что это значит, Юп?

— Это значит, — возбужденно прошептал Юпитер, — что где-то там дальше должен быть выход из пещеры! Возможно, один из старых входов в шахту, который кто-то снова тайно раскопал!

— Почему же тогда его не обнаружил шериф? Или мистер Дэлтон?

— Мне это тоже неясно, Пит, — признался Юпитер, — но…

Его глаза округлились, и он прислушался. Теперь и Пит услышал шум — как будто где-то копали.

— Пошли, — прошептал Юпитер и двинулся в глубь нового коридора.

Только Пит собрался последовать за ним, как сзади послышались шаги.

— Юп… — ослабевшим голосом проговорил Второй Сыщик.

За их спиной стоял молодой человек маленького роста, худой, с горящими темными глазами и надменным лицом. На голове его красовалось черное сомбреро, он был одет в короткую черную куртку, черную рубашку с высоким воротником и узкие черные брюки, расклешенные внизу и выпущенные на блестящие черные сапоги.

Это был молодой человек с фотографии, которую демонстрировал им на ранчо профессор Уолш. Эль Дьябло!

В левой руке он держал пистолет.

Эль Дьябло, к тому же левша, — подтверждение гипотезы профессора Уолша!

Однако неужели воздух пещеры способствует сохранению на многие годы юношеской свежести лица?

В ПЛЕНУ

Пит испуганно вскрикнул.

Эль Дьябло направил оружие на него и рубанул правой рукой по воздуху.

— Он хочет, чтобы мы вели себя тихо, — неуверенно произнес Юпитер.

Эль Дьябло кивнул. Его юное лицо оставалось неподвижным. Жестом руки, в которой был зажат пистолет, он приказал ребятам идти вперед, в направлении, откуда они только что пришли, — прочь от места, где слышался шум раскопок.

Ребята неохотно подчинились. По темному проходу они возвратились в пещеру, где Эль Дьябло жестом приказал им повернуть направо.

Они долго пробирались через туннели и внутренние помещения. И хотя Пит знал, что они шли не более пяти минут, ему показалось, что прошло пять часов. Все это время, не отставая, он шагал за Юпитером. Позади неотступно маячил Эль Дьябло с пистолетом в руке.

— Стоп!

Приказ прозвучал неожиданно резко, как раз в тот самый момент, когда Пит и Юпитер вышли из туннеля под своды очередной пещеры. Это было первое слово, произнесенное Эль Дьябло; оно прозвучало сдавленно и глухо.

Ребята остановились. Пещера была меньше других, пройденных ими по дороге; воздух в ней был ужасно затхлым.

— Туда! — приказал Эль Дьябло своим неприятным голосом.

Бандит указывал на узенькое отверстие в стене пещеры. Юпитер и Пит беспомощно переглянулись. Делать было нечего. Они шагнули в узкий проход. Эль Дьябло по-прежнему оставался сзади. Пройдя не более десяти шагов, мальчики оказались перед кучей камней, полностью перегородившей проход. Тупик! В отчаянье Пит и Юпитер обернулись.

Лицо Эль Дьябло оставалось неподвижным, как у каменной статуи. Движением пистолета он приказал ребятам встать слева у стены. Затем, быстро наклонившись вперед, бандит откатил в сторону большой камень.

— Вперед! — глухо прозвучала команда.

Ребята шагнули к отверстию, открывшемуся в завале, и Пит заглянул внутрь. Перед ним зияла черная пустота. Не успел он осветить отверстие фонарем, как резкий толчок в спину бросил его вперед, и он рухнул в темную дыру.

Приземление было весьма жестким: мальчик сильно ударился о каменное дно колодца. В тот же момент камень наверху с грохотом встал на место. Пит лежал в полной темноте, окруженный глухими каменными стенами.

— Пит!.. — донесся до него голос Юпа.

— Я здесь, — ответил Пит, — но лучше бы меня здесь не было.

— Боюсь, что он нас замуровал, — прозвучал в темноте шепот Первого Сыщика.

— А я так просто сижу и боюсь, — признался Пит.

Держась края Долины стонов, Боб спешил на ранчо Мен-досы. Сзади, словно подгоняя его, снова и снова раздавались в ночи леденящие кровь завывания.

— УУУУУУУУУ-УУ!

Слушая их, Боб понимал, что план Юпитера удался. К этому времени Юпитер и Пит должны уже были находиться в пещере Эль Дьябло, и тем не менее стенания не прекращались. Нужно сказать, что, прочитав книгу, Боб засомневался в успехе предприятия, задуманного Юпитером. Если предчувствие его не обманывало, если на самом деле в эту историю были замешаны Старый Бен и его партнер, то Пит и Юпитер наверняка находились в большой опасности.

А тут еще эта машина с номером штата Невада. Что за человек приехал на ней? Бобу удалось разглядеть лишь темную фигуру, направлявшуюся в сторону Чертовой горы. Он прождал некоторое время около машины, но человек так и не вернулся. В конце концов Боб пришел к выводу, что события начинают выходить из-под контроля Трех Сыщиков.

Мальчик поспешил дальше по направлению к ранчо. Миновав долину, он решился наконец выйти на дорогу, где мог двигаться быстрее. Стенания постепенно затихали вдали. Вдруг сзади снова послышался шум. По немощеной дороге на высокой скорости мчался автомобиль. В последний момент Бобу удалось отпрыгнуть в сторону и спрятаться в придорожных кустах.

Когда машина проносилась мимо, Боб, хотя и не смог разглядеть лицо сидевшего за рулем человека, успел заметить у него на голове черное сомбреро. Кроме того, он вновь отчетливо увидел на машине номер штата Невада!

Мальчик снова выбежал на дорогу. Человек из Невады явно спешил. Что же могло произойти в недрах Чертовой горы? Все сильнее отчаиваясь, Боб бросился бежать дальше, стараясь не обращать внимания на больную ногу. Ему нужно было как можно скорее попасть на ранчо. Похоже, на этот раз Юпитер зашел слишком далеко!

— Гоп-ля!

На полной скорости Боб столкнулся с человеком, внезапно выросшим перед ним на дороге. Сильные руки ухватили мальчика за плечи. На Боба смотрело длинное, покрытое шрамами лицо человека с повязкой на глазу…

Юпитер и Пит сидели в темноте, окруженные глухими каменными стенами. Время от времени до них доносились из пещеры стенания, очень слабые и далекие.

— Ты что-нибудь видишь? — прошептал Пит.

— Ни зги. Мы замурованы со всех сторон и… слушай, мы совсем свихнулись! — Юпитер неожиданно захохотал.

— Ты чего, Юп, что тут смешного? — испуганно прошептал Пит.

— Мы тут с тобой шепчемся, — смеялся Юпитер, — сидим себе смирненько в темноте, а между тем нас никто не может услышать, и мы совсем забыли, что у нас есть фонари!

Ребята быстро включили фонарики и, смущенно улыбнувшись, переглянулись. Затем Пит осветил каменную стену.

— Ну что ж, ты прав, конечно, нас никто не слышит, да и свет у нас есть. Неясно только, как нам отсюда выбраться!

Но Юпитер не привык легко сдаваться.

— Давай сначала попробуем откатить камень от входа. Наш Эль Дьябло явно не атлетического сложения, и тем не менее он сдвинул камень без всякого труда.

Вначале попытку сдвинуть камень в сторону предпринял Пит. Камень не поддавался. Затем к приятелю присоединился Юпитер, и ребята принялись за дело объединенными усилиями. Камень по-прежнему не двигался с места. Тяжело дыша, ребята наконец сдались.

— Наверно, там сверху вмонтирован какой-то рычаг, — предположил Юпитер. — Чем сильнее мы давим, тем глубже камень входит в отверстие. Этот тип нас на самом деле замуровал.

— Хорошенькое дело, — сказал Пит. — Как ты думаешь, Юп, это действительно был Эль Дьябло? Профессор говорил, что он, может быть, все еще жив.

— Возможно, Эль Дьябло и жив, — ответил Юпитер, — но только вряд ли он так хорошо сохранился. Сам подумай, Эль Дьябло должно быть уже около ста лет от роду. А этот тип, который нас сюда засунул, выглядит так, как выглядел Эль Дьябло тогда, в 1895 году!

— Да, и я так думаю.

— А кроме того, — продолжал Юпитер, — ты, наверно, обратил внимание, что его физиономия была совершенно неподвижна. У него просто абсолютно неживое лицо, правда?

— Я тоже это заметил, но…

— Для меня абсолютно ясно, что он был в маске, Пит! — победоносно заявил Юпитер. — Знаешь, в такой тонкой резиновой маске под цвет кожи, которая натягивается на все лицо. Кроме того, он почти все время молчал. Я полагаю, он не хотел, чтобы мы узнали его голос.

— Я его и не узнал. А ты, Юп?

— Тоже, — признался Юпитер, — однако одно мне совершенно ясно. Эль Дьябло явно не хотел причинять нам большого вреда. Он просто замуровал нас здесь, и все.

— Просто замуровал?! — взвился Пит. — Тебе этого мало?

— Он мог бы поступить с нами совсем по-другому, — жестко заметил Юпитер. — Здесь нас рано или поздно обнаружат, как только заметят наше отсутствие, и это ему известно. Воздуха здесь достаточно. Он просто хотел на какое-то время вывести нас из игры — возможно, на сегодняшний вечер. А это значит, что нам как можно скорее нужно выбраться из этой тюрьмы!

— А тебе не кажется, Юп, что это слишком рискованно? Может быть, лучше подождем, пока нас найдут? — опасливо возразил Пит.

— Мне ясно одно: загадка должна быть решена сегодня вечером, — упрямо проговорил Юпитер. — Если мы будем сидеть тут и ждать, будет слишком поздно. Раз мы не можем выйти там, где вошли, нужно искать выход в другом направлении. Вперед!

Пит двинулся за Юпитером по узкому коридору. Он был абсолютно прямым и простирался, возможно, на много миль вперед; ни один боковой туннель с ним не пересекался. Внезапно ребята остановились и испуганно посмотрели друг на друга. Перед ними вновь громоздилась куча земли и камней. И с этого конца проход был закрыт!

— Юп, ты только посмотри! — вскрикнул Пит. — Что же нам теперь делать?

— Я не ожидал, что мы будем заперты с обеих сторон, — произнес Первый Сыщик, и впервые с начала их приключения на его лице появилось беспокойство. — Это совершенно не вписывается в мои планы.

— Видно, у Эль Дьябло на этот счет планы другие, — съязвил Пит.

Юпитер принялся исследовать наваленные кучей камни. Как и в других местах, обвал здесь произошел, по-видимому, много лет назад. Юпитер подошел ближе. Неожиданно он вскрикнул:

— Смотри, Пит, этот здоровый камень недавно двигали с места!

Пит нагнулся и посмотрел на землю. Следы на ней доказывали, что Юпитер прав.

Объединенными усилиями ребята навалились на каменную глыбу. Она слегка заколебалась, однако не сдвинулась с места. Юпитер выпрямился и посмотрел по сторонам.

— Я думаю, наш друг пользовался этим проходом, чтобы незаметно входить в пещеру и выходить из нее. Раз нам вдвоем не удается сдвинуть эту штуку, значит, должен быть другой способ… Ага! Смотри, вон там, у стены, — железная палка!

Пит тотчас понял идею Юпитера. Рычаг! Он схватил длинную палку и засунул ее между камнем и стеной. Ребята навалились на рычаг всем своим весом, и глыба откатилась в сторону.

Перед ними открылась темная шахта. Юпитер направил в нее луч фонарика.

— Там опять здоровенная пещера, — сообщил он.

Пит бросил палку, и ребята устремились к выходу. Очутившись в пещере, они посветили вокруг.

Пит шумно вздохнул.

Юпитер молча всматривался в темноту.

Они стояли под сводами гигантской пещеры. В центре ее чернела обширная водная поверхность.

ТАИНСТВЕННОЕ ОЗЕРО

Озеро блестело в лучах фонариков. Пит судорожно вздохнул.

— Озеро, — подавленно произнес он, — в котором живет чудовище.

— Стало быть, озеро все-таки существует, — констатировал Юпитер. — По-видимому, доступ к нему был закрыт много лет назад в результате землетрясений, но индейцам было известно, что оно находится где-то в пещерах.

— Ну вот, а теперь это известно и нам, хотя лично я мог бы без этого обойтись, — растерянно заметил Пит. — Давай сматываться отсюда!

— Наличие озера отнюдь не доказывает существования и Древнего Чудовища.

— Однако не доказывает и обратного, — возразил Пит. — Возможно, это чудовище заперто здесь уже много лет. Оно в ярости и страшно голодно и все эти годы только и ждало появления здесь двух любопытных идиотов.

Юпитер окинул взглядом темные своды. Тени на стенах показывали, что из пещеры внутрь горы ведут многочисленные боковые галереи.

— Прежде всего нужно отыскать выход, — решил Юпитер. — Зажигай свечу, и пошли проверим туннели.

— Вот это мне больше нравится, — заметил Пит.

Он зажег свою свечку и двинулся вслед за Юпитером. Ребята безрезультатно обследовали два коридора. Пит собрался идти дальше, но тут его остановил Юпитер.

— Пит!.. — прошептал он.

Пит проследил за взглядом Юпитера. Вначале он ничего не увидел.

— Там, у стены, — еле слышно проговорил Юпитер. — Это… это…

Наконец это увидел и Пит. В темной нише, сразу же за входом во второй туннель, привалившись спиной к каменной стене и раскинув ноги, кто-то сидел. Это был человек маленького роста, одетый во все черное, с черным сомбреро на голове и обутый в черные сапоги. В правой руке он держал старинный пистолет. Человек улыбался ребятам странной, застывшей улыбкой.

Только вместо лица у этого человека был голый череп! А рука, державшая пистолет, была вовсе не рука, а голые кости — скелет!

Пит испустил вопль. Ребята повернулись и бросились бежать Они снова оказались перед туннелем, из которого попали в пещеру, и одновременно ринулись ко входу. В следующее мгновение они столкнулись и кувырком полетели на землю.

— Куда это мы, собственно, так бежим, Юп? — распластавшись на земле, пробормотал Пит. — Все равно обратно пути нет!

— Ты прав, — согласился Юпитер. — Мы просто потеряли способность ясно мыслить.

— Лично я потерял вообще всякую способность мыслить, — с тоской признался Пит. — А теперь слезь с меня, пожалуйста.

— Да я не против, только ты держишь мою ногу, — отозвался Юпитер.

Ребята разобрались наконец со своими руками и ногами и уселись на каменном полу пещеры. Они еще не до конца оправились от страха, но Пит уже ухмылялся вовсю.

— Да, парень, ничего не скажешь, бесстрашные сыщики! Юпитер серьезно кивнул.

— Мы были охвачены паникой. В данных обстоятельствах это довольно-таки нормальная реакция, как мне кажется. Многочисленные опасности, которым мы подвергались, привели к нервному перенапряжению, в результате чего мы потеряли всякую способность объективной переработки информации. Очевидно, что скелет не представляет собой никакой угрозы. Однако именно он в конце концов вверг нас в паническое состояние. Пит застонал.

— Жаль, Боба нет с нами и некому объяснить мне, что ты тут наговорил.

— То, что я имел в виду, он мог бы объяснить тебе примерно так: от последних событий мы так обалдели, что у нас крыша поехала, — отозвался Юпитер.

— Не мог, что ли, сразу так сказать?

— Конечно, мог. Однако эта фраза не совсем точно отражает то, что я хотел выразить… Впрочем, сейчас нас должно занимать совсем другое. Я хотел бы осмотреть этот скелет.

— Как раз этого-то я и боялся…

Тяжело вздохнув, Пит последовал за Юпитером туда, где сидел скелет, который, казалось, ухмылялся им из-под сомбреро. Юпитер осторожно протянул руку и потрогал шляпу. От его прикосновения сомбреро развалилось на куски.

— Ух ты! — вскрикнул Пит и ухватился за черную куртку.

Под его пальцами материал стал расползаться, клочьями слезая с костей скелета. Отдернув руку, Пит слегка коснулся костяшек пальцев, державших пистолет. Что-то щелкнуло, и пистолет со страшным грохотом упал на землю. Пит отступил на шаг, а Юпитер еще ниже нагнулся над скелетом.

— Он совсем старый, Пит, — констатировал Юпитер. — И пистолет древний… Как мне кажется, не может быть больше никаких сомнений.

— Никаких сомнений — в чем?

— В том, что этот скелет — Эль Дьябло. Настоящий Эль Дьябло! — Слова Юпитера эхом отразились от высоких сводов пещеры, подобно голосу, прозвучавшему из прошлого.

— Настоящий Эль Дьябло? — повторил Пит. — Ты хочешь сказать, что он все время оставался здесь и никто его так и не обнаружил?

Юпитер кивнул.

— Вполне вероятно, что он умер в ту же ночь, когда, спасаясь от погони, забрался в пещеру. Видимо, его рана была опаснее, чем предполагалось. Разумеется, в те времена люди часто умирали от ран, которые в наше время не считаются смертельными. Медицина с тех пор добилась большого прогресса…

— Ас чего ты взял, что он умер в ту же ночь? — удивленно спросил Пит. — Я хочу сказать, он мог, по идее, скрываться здесь много лет и умереть гораздо позже.

Юпитер отрицательно покачал головой.

— Нет, не думаю. Полагаю, ты тоже заметил, что нигде поблизости от скелета не сохранилось никаких остатков пищи. Он мог бы пить воду из озера, хотя я склонен считать, что вода в нем соленая. Но даже если предположить, что у него была вода, то мы должны были бы обнаружить остатки чего-либо съедобного: куриные кости, косточки от фруктов и тому подобное.

— А может, он ел и пил где-то в другом месте? — предположил Пит.

— Может быть, но из-за чего он тогда умер? Если он поправился и только позже подвергся нападению, должны были бы сохраниться следы борьбы, а возможно, и еще один-два скелета. К тому же наверняка анналы истории сохранили бы свидетельство того, что кто-то обнаружил Эль Дьябло и убил его. Как ты считаешь?

— Ну да, наверно, ты прав, — согласился Пит.

— Кроме того, — продолжал Юпитер, — обрати внимание на позу скелета. Он умер, прислонившись спиной к стене, готовый сражаться в случае появления врага. Но не думаю, что до этого дошло дело. Взгляни-ка на его пистолет.

Пит поднял оружие.

— Он заряжен, Юп. Но из него ни разу не выстрелили.

— Я так и думал! — ликующе возгласил Юпитер. — Его убежище никому не удалось обнаружить, и он умер здесь в одиночестве от ран. В точности так, как рассказывают дошедшие до нас легенды. Все очень хорошо укладывается в эту схему. Эль Дьябло знал пещеру лучше всех.

— Может быть, для него было бы лучше, если бы он знал ее похуже, — сказал Пит. — Если бы его нашли, то наверняка бы вылечили.

— Может быть Однако не забывай, что его все равно приговорили к смертной казни через повешение. Я думаю, он предпочел умереть в пещере, чем вновь оказаться в тюрьме. Кроме того, он, возможно, предчувствовал, что если его не найдут, он останется в памяти людей легендарной личностью и тем самым сможет помочь своим сторонникам.

— Так оно и вышло — он вошел в легенду, — согласился Пит.

Юпитер кивнул.

— И она оказалась настолько живучей, что кто-то стремится с ее помощью нагнать на нас страху — на нас и на всех других, кто пытается проникнуть в пещеру. Спрашивается только — с какой целью?

— Может быть, кто-то хочет, чтобы мистер и миссис Дэлтон отказались от своего ранчо? — высказал предположение Пит.

— Возможно, — отозвался Юпитер, — но я так не думаю. Я считаю, что кто-то задался целью не допустить людей в пещеру. Подумай сам: Дэлтоны здесь уже давно, а вой возобновился всего лишь месяц назад.

— Да, но если кто-то хочет отпугнуть отсюда людей, то почему тогда этот фальшивый призрак Эль Дьябло появился только сегодня? Почему его не было, когда шериф и мистер Дэлтон обследовали пещеру?

— Этого я еще не знаю, — признался Юпитер. — Однако до сегодняшнего вечера звуки прекращались только тогда, когда кто-то проникал в пещеру. Сегодня нам удалось пробраться в пещеру незамеченными. Вой продолжался, но тут же объявился самозваный Эль Дьябло. Из этого я делаю вывод, что сегодня вечером мы встретили Эль Дьябло именно потому, что вой не прекратился!

— Теперь я уже вообще ничего не понимаю, — запротестовал Пит. — Какой во всем этом смысл?

Но даже Юпитер не знал ответов на все вопросы.

— Пока не знаю, Пит. Я уверен в одном: тайна Долины стонов — это нечто большее, чем просто разгадка природных причин возникновения этих таинственных звуков. Мы должны выяснить, что за раскопки ведутся в пещере и что за звуки мы сегодня слышали.

— Ой, я совсем забыл о них! Ты на самом деле думаешь, что в пещере находится алмазный прииск?

— Я думаю, что кто-то пытается что-то утаить, — заявил Юпитер. — Вчера вечером я нашел алмаз. Сегодня вечером мы слышали звон лопат в глубине горы. Из этого следует логический вывод, что все это как-то связано с месторождением алмазов.

— Может быть, нужно рассказать мистеру Дэлтону обо всем, что нам известно, Юп? — неуверенно спросил Пит.

Юпитер нахмурился. Все существо Первого Сыщика протестовало при мысли о том, что ситуация грозит выйти из-под контроля Трех Сыщиков. Впрочем, даже Юп вынужден был согласиться, что в их практике уже бывали дела, с которыми ребята не могли справиться в одиночку.

— Полагаю, ты прав, — нехотя согласился Юпитер. — Возьми с собой пистолет Эль Дьябло, и давай поищем туннель, который выведет нас наружу.

Кстати о пистолете — вам ничего не бросилось в глаза в ходе открытий, сделанных ребятами в пещере? Прочитайте-ка еще раз повнимательнее точное описание внешности Эль Дьябло…

Пит зажег свечу, и ребята направились к следующему туннелю, чтобы проверить тягу.

Неожиданно поверхность озера, до того темная и спокойная, покрылась крупной рябью. Затем послышался громкий плеск и фырканье. Ребята замерли, направив свет своих фонарей на источник шума.

На поверхности мрачного подземного озера показалась какая-то черная фигура. Существо поднялось над водой; по его блестящей коже скатывались потоки темной воды.

Юпитер и Пит, оцепенев от ужаса, наблюдали, как блестящее черное существо выбирается на берег…

БЛЕСТЯЩЕЕ ЧЕРНОЕ СУЩЕСТВО

— Чем это вы, ребята, тут занимаетесь? — спросило существо.

У ребят словно пелена с глаз упала: в следующее мгновение они поняли, кто стоит перед ними. Это был обыкновенный человек в черном водолазном костюме и ластах; оба кислородных баллона его акваланга были выкрашены в черный цвет, лицо полностью скрывалось под черной резиновой маской.

— Фу ты! — с облегчением вырвалось у Пита.

К Юпитеру мгновенно вернулось самообладание. Он выпрямился во весь рост, а круглое лицо на глазах как бы повзрослело. Этот трюк Юп частенько применял в общении со старшими, и, как правило, он срабатывал не хуже других, бывших в арсенале Первого Сыщика.

— А каким образом оказались здесь вы, уважаемый сэр? — задал вопрос Юпитер, стараясь, чтобы голос его звучал как можно ниже. — Мы здесь находимся с разрешения владельца ранчо. Вы, очевидно, проникли сюда из моря через какой-то секретный ход. Ваши действия можно квалифицировать как несанкционированное проникновение в частные владения.

Водолаз поднял руки к лицу и снял маску. Он оказался симпатичным светловолосым малым, который первым делом дружелюбно улыбнулся Юпитеру. Водолаз отцепил кислородные баллоны и положил их на землю.

— Ну, мой мальчик, у тебя получается не хуже, чем у нашего адмирала, — заявил он. — Меня совершенно не интересует, находитесь вы здесь с чьего-либо разрешения или без оного. Я просто удивляюсь, чем могут заниматься два мальчика в пещере Эль Дьябло столь поздним вечером.

— Вашего адмирала? — Юпитер озадаченно посмотрел на собеседника. — Ах, вот оно что! Вы — военный водолаз-аквалангист, да? Водолаз с одного из тех кораблей, что стоят возле островов!

Водолаз серьезно выслушал Юпитера.

— Все верно. Я нахожусь здесь с совершенно секретной миссией и поэтому должен взять с вас слово, что вы все сохраните в тайне. Не видели ли вы в море чего-нибудь необычного?

— Нет, — ответил Пит.

— Ничего, сэр, — подтвердил Юпитер. Потом он вдруг щелкнул пальцами. — Ничего, кроме одной штуки!

— Какой штуки? — спросил водолаз. Теперь вспомнил и Пит.

— Да, такой длинной черной штуковины, которая проплыла мимо нас!

— Это же была подводная лодка, Пит! — взволнованно воскликнул Юпитер. — Мини-подлодка! То-то нам показалось, что она движется неестественно прямо… Но почему же мы не слышали шума двигателя? Ведь шумы разносятся в воде на большое расстояние.

Лицо водолаза помрачнело.

— Ситуация серьезная, ребята. Подлодка, которую вы видели, — секретное изобретение, особенно ее бесшумные двигатели. Похоже, мне придется теперь на некоторое время задержать вас…

— А, собственно, с какой… — взвился Пит.

— Подводная лодка, передвигающаяся настолько беззвучно, что не может быть обнаружена с помощью эхолота, вещь чрезвычайно важная, — прервал его Юпитер. — Тем не менее, я думаю, вы признаете, что у вас нет никаких оснований задерживать нас здесь, мистер…

— Капитан второго ранга Крейн, — представился водолаз. — Пол Крейн. Мне очень жаль, но придется все-таки вас задержать, по крайней мере до тех пор, пока с вами не переговорит адмирал.

Юпитер понимающе кивнул головой, стараясь выглядеть достойно — насколько это было возможно, имея на себе из одежды лишь плавки и водолазный пояс.

— Нас зовут Юпитер Джонс и Питер Креншоу, — проговорил Первый Сыщик и расстегнул непромокаемый футляр, висевший у него на поясе. — Я полагаю, эти документы подтвердят вам, что мы вполне заслуживаем доверия.

Юпитер протянул капитану Крейну визитную карточку Трех Сыщиков и специальный пропуск, выданный ребятам комиссаром полиции Рейнольдсом. Крейн внимательно ознакомился с документами.

— Дело в том, что мы как раз занимаемся расследованием важного дела, — объяснял Юпитер. — Поэтому-то мы и находимся здесь в пещере. Я думаю, капитан, ваш адмирал согласится, чтобы вы не препятствовали нашей работе.

Крейн в нерешительности посмотрел на Юпитера. Когда речь шла о профессиональной чести Трех Сыщиков, Первый Детектив мог быть очень убедительным.

— Ну что же, — произнес наконец водолаз, — судя по всему, вашим документам можно верить.

— Я бы рекомендовал вам связаться с вашим кораблем, — подсказал Юпитер, — и попросить срочно послать запрос в полицию Роки-Бич. Я убежден, что комиссар Рейнольдс сможет за нас поручиться.

— Ну что ты, Юп, — возразил Пит, — как же капитан сможет отсюда говорить со своим кораблем?

— У хорошего военного водолаза всегда есть связь с базой, — объяснил Питу Юпитер. — Я предполагаю, что в распоряжении капитана Крейна имеется мощное переговорное устройство.

Крейн улыбнулся.

— Ну, ты парень не промах. Ладно, посидите пока здесь, и ни с места.

Юпитер и Пит послушно уселись на землю, а капитан | Крейн исчез в темноте. Время шло. Ребята смутно различали фигуру водолаза, склонившегося в полумраке пещеры над маленьким прибором, которого им еще никогда не приходилось видеть. Юпитер с любопытством поглядывал в сторону моряка, но не мог разглядеть, чем тот занимается.

Наконец водолаз выпрямился во весь рост, опустил приборчик в потайной карман, подошел к ребятам и ободряюще кивнул им.

— Служба безопасности дает добро, — заявил он. — Так что вы свободны.

— Надо же, как это у вас все быстро! — восхитился Пит.

— Служба есть служба, — ответил Крейн. — Кроме того, у адмирала весьма широкие полномочия.

— Теперь, когда все неясности устранены, капитан, — серьезно произнес Юпитер, — можно задать вам несколько вопросов?

— Мне? — Водолаз со смехом покачал головой. — К сожалению, ничего не выйдет. Моя работа совершенно секретна.

— Мои вопросы не связаны напрямую с вашей работой, сэр, — заверил его Юпитер. — Мне хотелось бы лишь получить некоторые сведения о пещере. Прежде всего: это вас видел Пит вчера вечером в той части пещеры?

Капитан Крейн утвердительно кивнул.

— Одного из моих людей. Он доложил, что его обнаружили.

— Слава Богу! — воскликнул Пит. — Это объясняет по крайней мере одну тайну этой пещеры…

— И во-вторых, — продолжал Юпитер, — не изменили ли вы или ваши люди чего-либо внутри пещеры? Я имею в виду, не подвергалась ли изменениям сама внутренняя система пещеры, то есть схема подземных туннелей и входных отверстий, или же что-то еще в этом роде?

— Нет, — заявил Крейн. — Могу сказать совершенно определенно.

— В-третьих, — не отставал Юпитер, — не является ли что-либо из того, что вы здесь делаете, причиной возникновения воя в пещере, который сейчас снова отчетливо слышен?

— Ни в коем случае. Мы сами были удивлены, когда услышали эти стенания и вой. Правда, мы были в пещере всего лишь пару раз. Мы ведь недавно в этой местности, вот и решили, что в этой пещере всегда так.

— И ваше задание требует, — продолжал допытываться Юпитер, — чтобы ваше присутствие не было обнаружено?

— Так точно. — Капитан Крейн улыбнулся. — И я совершенно уверен, что кроме вас, ребята, нас никто не видел. Большую часть работы мы выполняем со стороны моря или же здесь, в озере.

— Видели ли вы еще кого-нибудь в пещере? — спросил Юпитер.

Крейн покачал головой.

— Нет. Конечно, мы здесь не во вражеском окружении, но тем не менее стараемся избегать ненужных контактов.

— Да, конечно, — согласился Юпитер с легким разочарованием.

— Ребята, мне очень жаль, — произнес водолаз. — Был бы рад вам помочь. Вы найдете самостоятельно выход отсюда?

— Мы как раз его и искали, — выпалил Пит. — И тут натолкнулись на вас.

— Ну что ж. Думаю, что смогу показать вам правильное направление, — сказал Крейн. — Только не забудьте: обо всем, что вы здесь видели, никому ни слова.

— Есть, сэр! — Пит отдал честь.

— Разумеется, капитан Крейн, — присоединился к товарищу Юпитер.

— Хорошо, тогда пошли.

Водолаз подвел ребят ко входу в один из туннелей. Они миновали несколько внутренних пещер и соединительных коридоров и вышли под конец в большую пещеру — ту самую, где Пит впервые столкнулся с таинственной черной блестящей фигурой.

— Так, друзья, — обратился к ним Крейн. — Отсюда вы уже и сами найдете дорогу. Мне нужно возвращаться к своей работе.

— Большое спасибо, сэр, — сказал Юпитер. Водолаз приветливо кивнул им.

— Желаю успехов.

Он исчез в узком коридоре, а Пит двинулся к одному из туннелей, который, как он помнил, вел к выходу из пещеры в долину.

Юпитер не двинулся с места. Он стоял, уставившись в пустоту, глядя перед собой хорошо знакомым Питу отсутствующим взглядом.

— Брось, Юп! — взмолился Пит. — Пошли домой, а!

— Теперь мне стало окончательно ясно, что загадка обязательно должна быть решена сегодня вечером, — не слушая приятеля, заговорил Юпитер. — Тот тип, наряженный как Эль Дьябло, понимал, что рано или поздно мы освободимся. А это значит, ему все равно, что мы знаем и сколько — ему нужно было только вывести нас из строя на несколько ближайших часов, чтобы мы не смогли ему помешать

— Да я и не хочу ему мешать, — заявил Пит. — Только мне кажется, что все равно нам никуда не деться.

— Это наш единственный шанс, Пит, — возразил Юпитер. — Тот тип, который старается нагнать на всех страху, думает, что мы все еще взаперти! А это для нас идеальная возможность выяснить, кто и зачем там копает и отчего в пещере раздаются стоны и завывания.

— Наверно, ты прав, — все еще сомневаясь, вздохнул Пит. — Только лучше бы нам вначале позвать сюда мистера Дэлтона и всех остальных.

— Нас увидят, как только мы выйдем из пещеры, — возразил Юпитер. — Кроме того, на это просто нет времени. Мы должны немедленно воспользоваться этой возможностью и действовать с максимальной быстротой.

— Хорошенькая возможность… — пробормотал Пит. — Но в общем, конечно, ты прав, Юп. С чего начнем? Ведь мы уже тут были и не знали, что делать дальше.

— На этот раз мы лучше информированы, — уверенно заявил Юпитер. — Теперь нам известно, что раскопки и вой как-то связаны между собой.

— С чего ты это взял? — удивленно спросил Пит.

— Потому что ни шериф, ни мистер Дэлтон, ни газета ни разу не упоминали ни о каких горных работах. Стало быть, кто бы ни стоял за всем этим, он стремится все держать в секрете. А то, что эта деятельность связана со стенаниями и воем, совершенно очевидно, поскольку это единственный фактор, который действует в пещере, когда поблизости никого нет!

— Ну, знаешь ли… — Пит все еще не был до конца убежден.

— С большой степенью уверенности можно предположить взаимосвязь между двумя необъяснимыми явлениями, происходящими в одном и том же месте, — упрямо продолжал Юпитер.

Пит вытаращил глаза.

— Ладно, ладно, согласен. Делать-то что будем?

— Во-первых, воспользуемся твоим непогрешимым чувством пространства, чтобы найти туннель, из которого слышался шум горных работ.

Пит кивнул. Он мысленно восстановил путь до того места, где их захватил Эль Дьябло, и наконец сказал:

— Юп, мне кажется, нам нужно найти туннель, ведущий на северо-запад.

— Значит, туда. — Юпитер показал налево.

— Точно, — подтвердил Пит. — Пошли.

Ребята зажгли свечи. От волнения и предчувствия скорой разгадки они забыли об обычной осторожности. Когда сыщики приблизились ко входу в коридор, расположенный в северо-западной части пещеры, навстречу им, словно приветствуя, вырвался вой.

— УУУУУУУ-УУУ!

— Снова завыло! — прошептал Пит.

— Оно и не прекращало выть, Пит. Мы просто привыкли к этим звукам и перестали их замечать.

— Но теперь вой слышно гораздо лучше.

— Потому что он исходит из этого туннеля! Юпитер поднес свечу ко входу в туннель. Сильный поток воздуха пригнул пламя, и одновременно зазвучал вой.

— УУУУУУУУ-УУУ!

Ребята нырнули в туннель, который вывел их в низкую пещеру.

— Теперь я знаю, где мы находимся, Юп, — тихо сказал Пит.

— Тогда задуй свечу, — прошептал Юпитер. — Лучше включим фонарики.

Ребята загородили фонарики руками, чтобы пробивался лишь слабый луч света, и Пит первым вошел в туннель, по которому они уже проходили в сопровождении Эль Дьябло. По мере их продвижения завывания становились все громче.

— Ууууууууу-ууу!

Подойдя к месту, где туннели разделялись, ребята опять услышали шум горных работ.

— Там! — Пит нервно сглотнул. — Значит, мы тогда не ослышались.

— Конечно, нет. Пошли дальше! — шепотом скомандовал Юпитер.

Согнувшись и стараясь ступать как можно тише, ребята проникли в штольню. Она была длинной и абсолютно прямой. В конце ее виднелся слабый свет. Юпитер подал Питу знак, чтобы тот шел помедленнее.

Свет проникал в туннель из отверстия в боковбй стенке штрека. Повсюду валялись кучи больших и маленьких камней. А из отверстия доносился стук и металлический скрежет.

Ребята осторожно проползли чуть дальше, заглянули в отверстие в стене и зажмурились от яркого света.

В этот самый миг снова раздался вой, такой громкий, что у ребят заложило уши. Его подхватило эхо и, постепенно ослабевая, унесло прочь.

— Черт! — прошептал Пит. — До чего же неприятный звук!

Юпитер схватил Пита за руку.

— Смотри!

Глаза у ребят уже привыкли к свету, заливавшему пещеру, и они увидели перед собой согнутую фигуру с лопатой в руках.

Пит так и остался лежать с открытым ртом.

Неожиданно человек выпрямился, положил лопату и поднял с земли кирку. На мгновенье свет электрического фонаря полностью осветил его, и ребята отчетливо разглядели мужчину с белыми волосами и длинной седой бородой.

Это был старый Бен Джексон!

ПЕРВАЯ ЗАГАДКА РЕШЕНА

Через отверстие в боковой стене Пит и Юпитер наблюдали за работой Старого Бена в недрах горы. Через каждые несколько минут вой в пещере раздавался с такой силой, что у ребят чуть не лопались барабанные перепонки. Как ни странно, на старика стенания не производили ни малейшего впечатления. Ни на секунду не останавливаясь, он продолжал долбить и копать у основания каменной стены.

— Посмотри-ка туда, — прошептал Юпитер. — Похоже, что здесь был обвал.

— И здоровенный, — тихо ответил Пит.

— Видишь, какие чистые края у разлома? — шепнул Юпитер. — Наверняка он произошел совсем недавно.

Старый Бен продолжал работать в забое, не подозревая, что за ним наблюдают. Он долбил и долбил киркой, размашисто и с удивительной для своего возраста силой вгоняя ее в камень. Потом он откладывал кирку в сторону и принимался работать лопатой.

— Юп! — прошептал Пит. — Посмотри на его глаза.

В свете фонаря глаза старика безумно сверкали — точь-в-точь как днем раньше, когда он предостерегал их от Древнего Чудовища.

— Золотая лихорадка! — тихо произнес Юпитер. — В данном случае скорее даже алмазная лихорадка. Я читал, что на так называемых старателей находили подобные припадки, когда они считали, что напали на жилу. В этот момент их ничто не могло остановить.

— Потрясающе! — прошептал Пит.

Старый Бен снова повернулся к стене и принялся энергично разгребать кучу камней, только что нарубленных киркой. Он засыпал их в конструкцию, напоминавшую поставленное под углом решето. Через каждые пару минут Бен низко наклонялся к земле и вытаскивал что-то из-под груды камней. Каждый раз он внимательно разглядывал находку, радостно хохотал и засовывал ее в маленький кожаный мешочек, валявшийся рядом с фонарем.

— Это алмазы? — шепотом спросил Пит.

— Видимо, да, — тихо ответил Юпитер.

Старый Бен был так погружен в работу, что, похоже, не услышал бы ребят, даже если бы они говорили в полный голос. Однако они решили не рисковать.

— Значит, он действительно открыл месторождение алмазов, — сказал Пит.

Юпитер, наморщив лоб, уставился на груду камней.

— Очевидно, да, Пит, только…

— Ну а как же иначе? Он наткнулся на месторождение алмазов, однако ему известно, что земля и подземные ископаемые находятся в собственности ранчо Мендосы. Если бы кто-нибудь узнал о находке, то Бену пришлось бы как минимум разделить алмазы с Дэлтонами, да? А возможно, по закону вообще все принадлежит Дэлтонам. Вот он и копает только по ночам и пытается отпугнуть людей от пещеры!

Юпитер медленно кивнул.

— Я думаю, ты прав, Пит. Это объясняет все, кроме…

— Кроме вопроса, почему пещера испускает такие странные стенания, — договорил за него Пит. — И почему они прекращаются, как только кто-то заходит вовнутрь.

— Я не это имел в виду, — отозвался Юпитер. — Думаю, что могу объяснить, почему прекращаются стенания. Очевидно, шериф и мистер Дэлтон обнаружили эту штольню; а вот место, где работает Старый Бен, им найти не удалось…

Только Пит собрался открыть рот и задать очередной вопрос, как под сводами пещеры раздался пронзительный звонок. Старый Бен уронил лопату на землю и на удивление проворно подскочил к ящичку, стоявшему рядом с фонарем. Бен нажал на что-то, и звон прекратился. Старик поднял с земли фонарь и маленький кожаный мешочек и прямиком направился к проходу в стене, в котором притаились Пит и Юпитер.

— Быстрей, Пит! — отчаянно прошептал Юпитер.

Ребята молниеносно рванулись назад и спрятались за кучей беспорядочно наваленных камней. Едва им удалось скрыться, как в проходе появился Бен. Старик опустил фонарь и мешочек на землю и поднял с нее длинный металлический прут, на который ребята не обратили внимания.

В эту самую секунду снова раздался вой.

Однако на этот раз ужасный звук внезапно оборвался.

Пользуясь прутом как рычагом, Старый Бен закатил во входное отверстие здоровенный обломок скалы. Камень был подогнан так точно, что от дыры не осталось и следа. И вой прекратился, как отрезали!

— Ну, вот и все, Юп! — проговорил Пит. — Ты это как раз и имел в виду! Никто, конечно, не подозревал, что здесь в стене есть проход.

Огромный камень так точно вошел в дыру, как будто вечно находился в этом месте.

— Именно так, — прошептал Юпитер. — Когда дырку задраивали, вой немедленно прекращался. Звонок, который мы слышали, — конечно, сигнал, подаваемый наблюдателем с вершины горы. Вероятно, звонок означает, что кто-то вошел в пещеру.

— Может, это Боб перепугался и привел помощь? — предположил Пит. — Очень хотелось бы…

Старый Бен прохаживался по туннелю взад-вперед и что-то бормотал себе под нос. Он ни разу даже не взглянул в сторону кучи камней, за которой притаились ребята. Потом старик неожиданно выключил свой фонарь. На мгновение в темном туннеле стало совсем тихо; затем ребята услышали, как Бен снова принялся ходить взад-вперед, что-то бормоча. Ребята замерли в напряженном ожидании.

Сидя в темноте, Пит пытался связать воедино все, что ему довелось узнать за этот вечер. У него все еще оставался без ответа целый ряд вопросов, которые ему хотелось задать Юпитеру, чтобы окончательно прояснить все тайны Долины стонов. Но в целом дело казалось Питу законченным.

Старый Бен, стало быть, тайно вел раскопки в пещере. На вершине горы кто-то сидел на страже. Завывание возникало из-за ветра, который проникал в узкое входное отверстие секретной пещеры кладоискателя. Когда кто-то снаружи приближался к пещере, часовой подавал сигнал и Старый Бен заваливал проход. Вой сразу же прекращался, и уже нельзя было понять, из-за чего он возникал.

Пит был в высшей степени доволен своей проницательностью. Он сам нашел ответы на все вопросы… или, может быть, все-таки не на все? Например, кто такой этот самозваный Эль Дьябло, захвативший их в плен? Какую роль он играл во всей этой истории? Уж не на это ли намекал Юпитер, когда сказал, что не все еще выяснил?

— Пит! — прошептал Юп ему на ухо. — Кто-то идет! Пит так перепугался, что едва не потерял равновесия. не свалиться, он ухватился за осколок скалы перед , и из кучи выкатился маленький камешек. Неужели Бен услышал шум? Пит затаил дыхание. Вдали показался прыгающий огонек.

— Вальдо? — Голос Бена раздался совсем рядом.

— Да, это я, — ответил ему голос из темноты. — Там двое вошли внутрь, Бен. Нам лучше отвалить.

Тут в свете фонаря Бена Юпитер и Пит смогли наконец разглядеть тощую, длинную фигуру Вальдо Тернера. Ребята сжались в комок позади кучи камней. Оба старика находились в этот момент не дальше трех метров от них.

— Ты на самом деле думаешь, что они вошли внутрь? — спросил Старый Бен.

— Будь уверен. В последние дни около пещеры вообще много народа крутится, — ответил ему Вальдо.

— Черт бы их побрал! — воскликнул Бен. — Я тут как раз прикинул: чтобы закончить, нам понадобится еще пара дней. Но не будем нарываться. Пошли-ка лучше отсюда.

— Точно, — поддержал его Вальдо.

Никаких сомнений: это Вальдо Тернер стоял на страже на вершине Чертовой горы. Подав сигнал, он через тайный ход быстро спустился вниз.

Ребята наблюдали, как старые кладоискатели снова откатили камень от входа, нырнули в проход и, помогая себе рычагом, завалили его изнутри. После этого в черной как ночь штольне воцарилась тишина.

— Куда это они направились, Юп? — прошептал Пит.

— Из пещеры наверняка есть еще один туннель, выходящий на склон горы. По-другому и быть не может. Ветер не мог бы так завывать, если бы не попадал в пещеру с другой стороны. По-видимому, это один из старых горных штреков, который, по идее, должен быть замурован. Могу спорить, что Старый Бен и Вальдо отлично знали расположение штреков и раскопали один из них.

— Но почему тогда шериф и мистер Дэлтон ничего не знают об этом? — спросил Пит.

— Потому что вход, очевидно, совершенно незаметен, — ответил Юпитер. — А наверху, на вершине горы, наверняка есть еще один проход, через который Вальдо так быстро проник внутрь. И вообще совершенно очевидно, что здесь масса скрытых туннелей… Ну, а теперь пора отправляться за помощью.

— Да, и немедленно! — с энтузиазмом поддержал его Пит.

Ребята зажгли фонари и побежали по туннелю обратно. Скоро они снова оказались в первой обширной пещере, в которой побывали еще накануне вечером. Только они собрались вбежать в туннель, выходивший из пещеры в долину, как из темноты навстречу им выскочили двое. Сильные руки схватили Пита за плечи.

— Так, попался! — прорычал грубый голос.

Когда луч фонаря Пита осветил длинное, покрытое шрамами лицо человека с повязкой на глазу, мальчик в первый момент от ужаса не мог вымолвить ни слова.

— Юп, беги! — завопил он наконец.

В то же мгновенье второй человек направил яркий свет фонаря на Юпитера.

— Ни с места, парень, — произнес человек со шрамом.

ИСТОРИЯ ОБ АЛМАЗАХ

— Ни шагу дальше! — скомандовал человек с повязкой на глазу. — Если будешь устраивать в темноте гонки с преследованием, только набьешь себе шишек на лбу.

Юпитер не испугался.

— Это вас ни в коей мере не касается. Пожалуйста, отпустите нас. У нас здесь друзья неподалеку. Человек рассмеялся.

— Ну, ты, парень, нахал! Шагай сюда, надо поговорить.

— Не слушай его, Юп! — закричал Пит. И тут из темноты раздался знакомый голос, принадлежавший спутнику человека со шрамом.

— Все в порядке, друзья. Мистер Рестон — детектив!

Это был голос Боба. Тут он сам показался в свете фонарей, с удовольствием наблюдая за изумленными физиономиями друзей и ухмыляясь.

— Когда я увидел, что человек из машины с невадским номером направился в пещеру, я бросился на ранчо за помощью, — начал свой рассказ Боб.

Потом он поведал друзьям об охватившем его тяжелом предчувствии при мысли, что Старый Бен и Вальдо замешаны событиях, связанных с тайной Долины стонов.

— Когда машина проехала мимо, я по-настоящему перепугался — и тут же угодил прямо в руки к мистеру Рестону.

Где мог находиться в этот момент человек из Невады, второго Боб видел сначала входящим в пещеру, а потом в машине, промчавшейся мимо него по направлению к ранчо?

Сэм Рестон, — представился человек с повязкой на глазу. — Я детектив и работаю в отделе расследований одной страховой компании. Когда я услышал рассказ вашего друга о его подозрениях в отношении Старого Бена, я решил вместе с ним вернутся в пещеру, а не бежать на ранчо.

— Мистер Рестон предположил, что вы нуждаетесь в помощи, — объяснил Боб.

— Очень правильное решение…

— Совершенно верно, мистер Рестон, — заявил Юпитер, к которому снова вернулся дар речи.

Потом Первый Сыщик поведал Бобу и мистеру Рестону обо всем, что довелось им с Питом увидеть в пещере. Рестон кивнул.

— Я так и знал, что нас заметят. Но далеко они уйти не могли, а в мешочке, который вы видели, наверняка алмазы, за которыми я, собственно, и охочусь.

— Что за алмазы? — выпалил Пит.

— Ну, в этом как раз и состоит мое задание, — объяснил Рестон. — Я преследую одного очень ловкого специалиста по драгоценностям, который совершил кражу алмазов стоимостью в целое состояние. Его зовут Ласло Виктор — личность, широко известная по всей Европе. Всего лишь неделю назад мне удалось вновь напасть на его след, который и привел меня в Санта-Карлу. Там до меня дошли слухи о Долине стонов и Эль Дьябло, и я подумал, что пещера могла бы стать для Виктора отличным убежищем. Однако до настоящего времени у меня нет о нем никаких сведений.

— Но если вы проследили его путь до этих мест, — задал вопрос Пит, — почему же вам до сих пор не удалось его обнаружить?

— Потому что я понятия не имею, как он сейчас выглядит, — признался Рестон. — Около пяти лет назад Виктор в спешке удрал из Европы. Интерполу удалось выяснить, что он отправился в Америку и проживает там под чужим именем. Однако это все, что им удалось узнать. Виктор мастерски владеет искусством перевоплощения. Он может выдать себя за кого угодно, и вы ему поверите.

Лицо Юпитера снова приняло знакомое отсутствующее выражение.

— И он украл алмазы, застрахованные вашей страховой компанией, мистер Рестон?

— Да, примерно год назад. С тех пор как он уехал из Европы, им не было совершено ни одного ограбления, так что полиция считала, будто он завязал со своим преступным прошлым или даже умер. Однако когда произошла кража алмазов, мы сразу же поняли, что это могло быть только делом рук Виктора. По тому, как было организовано преступление, это мог быть только он.

— Modus operandi, образ действия преступника, имеет большое значение, — подтвердил Юпитер. — С его помощью удалось арестовать множество преступников, особенно профессиональных грабителей. В принципе почерк вора никогда не меняется, за исключением незначительных деталей.

— Совершенно верно, Юпитер, — согласился Рестон. — По всем признакам кража была делом рук Виктора, и мы пришли к выводу, что он все это время провел в ожидании такого случая. Нам стало очевидно, что за годы, проведенные в Америке, ему удалось начать новую жизнь в обличье совсем другого человека. Сейчас он как бы объединяет в себе две личности: это и вор Виктор, и какой-то другой человек, который производит на окружающих совершенно нормальное впечатление и уж, во всяком случае, не возбуждает у них никаких подозрений.

— И никто не знает, кто этот человек! — возбужденно воскликнул Боб. — Им может быть любой в этой округе… Рестон кивнул.

— Абсолютно точно, Боб. Мне удалось напасть на его след только после продажи двух алмазов — он привел меня вначале в город Рено штата Невада, а затем сюда.

— Невада?! — в один голос закричали Пит и Боб.

— Господи, — взволнованно добавил Пит, — а мы-то делали, что это вы были за рулем машины из Невады, из-за которой мы там на перевале едва не угодили в пропасть!

— Да нет, — ответил ему Рестон. — Я как раз направлялся в Долину стонов, когда увидел на перевале в кустах ваши велосипеды. Я остановился посмотреть, все ли в порядке, и уже собрался было вытащить вас оттуда, когда увидел поднимавшихся к перевалу людей и решил, что вам обязательно помогут. В тот момент мне еще не хотелось раскрывать свое инкогнито. Дело в том, что Виктор, очевидно, видел меня в Неваде. Поэтому прежде чем появиться в Санта-Карле, я решил попытаться обмануть Виктора, изменив с помощью этой повязки на глазу и фальшивого шрама на лице свою внешность. Уж и не знаю, помогла ли мне эта маскировка.

— Так вот почему вы все время держались в тени? — спросил Боб.

— Да. Виктор не должен был почувствовать, что за ним следят.

Все время, пока Рестон рассказывал, Юпитер, покусывая нижнюю губу, напряженно всматривался в темные углы и закоулки пещеры. Неожиданно глаза его яростно засверкали.

— Алмазы, которые он украл… — медленно произнес Юпитер. — Очевидно, это была далеко не рядовая кража, не так ли, мистер Рестон?

Рестон удивленно взглянул на Юпитера.

— Да, это действительно так, Юпитер. Дело в том, что они были украдены не у торговца драгоценностями или ювелира. Они были похищены во время специальной выставки, проходившей в одном из музеев Сан-Франциско. И это были…

— …необработанные алмазы! — закончил за него фразу Юпитер. — Это были неотшлифованные камни, то есть они были в том виде, в каком их добывают из рудника, не так ли, мистер Рестон? К тому же это были промышленные алмазы.

— Я, правда, не понимаю, откуда тебе это известно, — произнес Рестон, — но ты прав: это на самом деле были необработанные алмазы. Правда, промышленных алмазов среди них было совсем немного. На выставку прислали драгоценные камни со всего света и в том самом виде, в каком их добыли в разных регионах земного шара. Ну, а поскольку они выглядели как обычные камни и находились в музее, охрана была организована не слишком тщательно. Так что Виктору не составило особого труда прибрать их к рукам. Большей частью это были необработанные ювелирные алмазы, очень ценные, ну а распознать их, пока они не отшлифованы, весьма и весьма сложно. Но откуда тебе обо всем этом известно, Юпитер?

— Дело в том, что я нашел в этой пещере необработанный алмаз, — объяснил Юпитер. — А остальные, как мне кажется, обнаружили Старый Бен и Вальдо!

— Так значит, камни действительно в пещере?! — воскликнул Рестон.

Юпитер солидно кивнул головой.

— Я думаю, этот Ласло Виктор спрятал их здесь сразу же после совершения кражи. Очевидно, он хотел, чтобы они оставались в тайнике до тех пор, пока не закончится расследование. Однако Старый Бен и Вальдо, которые, судя по всему, все эти годы не прекращали в пещере своих поисков, обнаружили их и сделали вывод, что открыли месторождение алмазов!

— Но в этой местности нет никаких месторождений алмазов, — возразил Рестон.

— Да, сэр, но Бен и Вальдо прожили все эти годы в убеждении, что они здесь есть. Я помню, мистер Дэлтон рассказывал, что они занимались разведкой золота, серебра и драгоценных камней. А ведь алмазы, украденные Виктором, выглядели так, как будто их только что добыли из-под земли, не правда ли?

— Да, правда, — подтвердил Рестон. — Только почему Бену и Вальдо не показалось странным, что все свои алмазы они обнаружили в одном месте?

Юпитер энергично кивнул.

— В принципе, вы правы. Но я даже не уверен, что Старый Бен обнаружил их в одной куче. Как известно, мы находимся как раз над разломом Сан-Андреас. Вся пещера завалена грудами камней, осыпавшихся в результате землетрясений, происшедших много лет назад. Вот уже много лет мы не испытывали сильных подземных толчков, но небольшие землетрясения происходят постоянно.

— И ты думаешь, что такой подземный толчок здесь недавно произошел? — спросил Пит.

— Именно так. Я полагаю, что около месяца назад слабый подземный толчок развалил тайник с алмазами. Ну, а потом Бен и Вальдо в ходе своих блужданий обнаружили их рассыпанными среди камней и решили, что открыли месторождение!

— Здорово! — воскликнул Пит.

Рестон кивнул, соглашаясь.

— Что ж, вполне возможно. И все-таки вы не должны забывать, что сыщик должен учитывать все возможные варианты. Может быть, Старый Бен и Вальдо сами похитили алмазы, а теперь раскапывают их вновь, после того как их засыпало в результате землетрясения?

Теперь настала очередь Юпитера соглашаться.

— Конечно. Об этом мне тоже следовало подумать.

— Но, мистер Рестон, — обратился Боб к сыщику, — ведь Бен и Вальдо давно живут здесь! Они уже много лет являются достопримечательностью этой местности. Совершенно исключено, что они приехали из Европы лишь пять лет назад.

Рестон улыбнулся.

— Не забывай, Боб, что Ласло Виктор первоклассный мастер перевоплощений и чрезвычайно искусный актер! Он мог бы запросто напялить на себя маску одного из них.

— И это тоже возможно, — вынужден был согласиться Боб.

— Как бы там ни было, я вижу единственную возможность все выяснить, — сказал Рестон. — Давайте отправимся в пещеру, где Бен и Вальдо копали в последний раз, и попытаемся выяснить, куда они отправились. Однако я бы рекомендовал одному из вас возвратиться на ранчо и привести сюда шерифа. Он должен будет на основании собранных вещественных доказательств составить протокол.

Юпитер одобрительно кивнул.

— Лучше всего на ранчо отправиться Питу. У Пита вытянулось лицо.

— Как раз сейчас, когда мы завершаем дело?! — запротестовал он.

— Юпитер прав, — поддержал Первого Сыщика Рестон. — У Боба болит нога, а Юпитер мне нужен здесь. А кроме всего прочего, сразу видно, что ты самый быстрый. В коллективе каждый должен делать то, что умеет лучше других.

Все еще негодуя, но втайне польщенный высокой оценкой своих спортивных качеств, Пит подчинился. Он беззвучно выскользнул из пещеры и стремительно помчался на ранчо.

Юпитер, Боб и Сэм Рестон быстро миновали подземные переходы и скоро оказались перед входом в тайник Старого Бена. Рестон откатил камень, закрывавший вход, в сторону и вошел в выработку.

Тесное помещение было пусто. Однако в противоположной стене они обнаружили ход, которым ушли старики, — горный штрек вел круто вверх. Сэм Рестон с пистолетом в руке шел впереди, а Юпитер по дороге быстро нарисовал у входа в штольню вопросительный знак.

— Мы выйдем на северный склон горы, — по дороге пояснил Боб. — Там, судя по книжке, находится их хижина.

— Похоже на то, — кивнул Юпитер. — Они отрыли один из старых штреков рядом со своей хижиной, чтобы избежать риска быть замеченными.

Неожиданно Рестон остановился. Впереди проход упирался в отвесную каменную глыбу. На полу Боб заметил следы ног, которые вели прямо в стену… Рестон наклонился над ними, уперся руками в каменный блок и сдвинул его в сторону. Потом он откатил с дороги еще два больших камня, и перед ними открылся низкий проход.

Детектив пополз первым. Ребята видели только его ноги; в следующее мгновение исчезли и они. Боб и Юпитер заглянули в проход и юркнули вслед за Рестоном.

Скоро они стояли в ночной тишине на северном склоне Чертовой горы в густых зарослях деревьев и кустарников.

— Такую маленькую дыру в склоне горы невозможно обнаружить, — сказал Рестон. — Пошли, ребята, я — впереди.

Детектив осторожно двинулся вперед по узкому склону горы между долиной и морем. Скоро они заметили огонек в окне маленькой деревянной хижины. Бесшумно скользнув к дому, Рестон заглянул в окно. Старый Бен и Вальдо сидели за столом, посреди которого возвышалась кучка темных камней!

ДОГАДКА ЮПИТЕРА ПОДТВЕРЖДАЕТСЯ

С пистолетом в руке Сэм Рестон толкнул дверь хижины.

— Воры! — заорал Бен своим тонким, визгливым голосом. — Хватай их, Вальдо!

Сэм Рестон поднял пистолет.

— Ни с места, Вальдо!

Длинный тощий старатель привстал со своего места, потом медленно опустился назад.

— Этот парень явно быстрее нас, Бен, — произнес Вальдо.

— Что ж нам теперь, просто так уступить ему добычу? — взволнованно продолжал Бен.

— А что делать? Силы-то неравные, — жалобно ответил Вальдо.

Старики яростно уставились на Рестона. Потом воспаленные, безумно сверкающие глаза Бена остановились на Юпитере и Бобе.

— Паршивые мальчишки! — завопил он. — Говорил я тебе, Вальдо, что мы от них еще наплачемся? Не надо было их отпускать!

— Похоже, ты был прав, — согласился Вальдо. Старый Бен яростно замахал руками.

— Шакалы вонючие! Вам это так не сойдет с рук, ясно? Нападать на почтенных старателей! Убить вас за это мало!

— Рудник принадлежит нам, — поддержал его Вальдо и положил руку на кучку необработанных алмазов, возвышавшуюся посреди стола.

— Поэтому-то вы и пробираетесь в пещеру тайком? — Рестон грозно посмотрел на них. — Работаете по ночам и заваливаете вход в пещеру каждый раз, как только кто-нибудь появляется поблизости?

В глазах Бена появилось плутоватое выражение.

— Добыча-то была больно хороша, да уж. О такой не звонят на каждом углу. Стоит только проболтаться, тут же набегут со всех сторон. Нет, дружок, уж лучше мы это втихаря тут гневно заговорил Боб:

— Вы скрывались ото всех, поскольку земля здесь принадлежит Дэлтонам. А значит, и алмазы принадлежат им!

— Мы уже больше двадцати лет работаем в этой пещере, — запротестовал Вальдо. — Мы отыскали алмазы. Мы откопали их. И они принадлежат нам, паренек, ясно?

Юпитер за все время не произнес ни слова. Он внимательно осмотрел хижину, с удивлением обнаружив в ней радиоаппаратуру, уставленную книгами полку и целые груды газет. Взяв в руки одну из них, Юп с большим интересом проглядел ее.

Воспаленные глаза Старого Бена стали еще хитрее.

— Делаю вам предложение: здесь на всех хватит, — проговорил он фальцетом. — А там внизу еще целая куча. Мы к.е не жадные. Знаете что? Давайте делиться! Четверть камней ваша, и можете дальше копать вместе с нами. — Ну как, подходяще? Там внизу этих камней еще немерено. Настоящий клад!

Неожиданно слово взял Юпитер.

— Там внизу больше нет никаких камней, мистер Джексон, в лучшем случае один-два, и вам это прекрасно известно.

Все удивленно уставились на Юпитера.

— А эта хижина не слишком хорошо согласуется с трогательным образом двух чудаков старателей, — продолжал |Юпитер.

— Юп, что ты хочешь этим сказать?! — воскликнул Боб.

— Он хочет сказать, что эти чудаки большие пройдохи, — ответил ему Рестон, — и это похоже на правду. Но почему ты так решил, Юпитер? Юпитер показал на радио.

— Портативный радиоприемник плохо вписывается в идиллический образ двух замшелых отшельников, живущих воспоминаниями о старых добрых временах. Да и книги на полке свидетельствуют о живейшем интересе к дню сегодняшнему. Похоже, их соседи были полностью удовлетворены своей ролью великодушных дарителей и предпочитали не лезть глубже. И, наконец, я убежден: им было прекрасно известно, что никакого месторождения алмазов в пещере нет.

— Как ты пришел к такому выводу, Юпитер? — поинтересовался Рестон.

Юпитер снова указал на книжную полку.

— В четырех книгах содержатся работы, посвященные алмазам, и все четыре совершенно новые. Кроме того, вот в этой газете имеется подробнейший отчет о краже алмазов из музея в Сан-Франциско! Газета годичной давности, а статься, о которой я говорю, обведена карандашом. Эту газету они выписали из Сан-Франциско специально.

— Неплохо! — Рестон повернулся к старикам. — Ну, что вы на это скажете?

Старый Бен и Вальдо переглянулись. Наконец Бен пожал плечами. Когда он заговорил, голос его звучал на удивление нормально.

— Парень прав, — спокойно проговорил он. — Мы знали, что нет никакого месторождения алмазов. Да его здесь и быть не может.

— Когда мы нашли первые камешки, то подумали, что напали на жилу, — продолжил рассказ Вальдо, — хотя и подозревали, что что-то здесь не то. Тогда же Бен достал эти книжки. Из них мы поняли, что большинство алмазов африканские. Тогда я отправился в библиотеку и обнаружил в местной газете заметку об этом ограблении. Мы выписали газету из Сан-Франциско, а там все камешки были подробно описаны. Так что мы знали, что это ворованные камни.

Дальше опять заговорил Старый Бен.

— Алмазы были украдены, мы и решили, что можем их оставить у себя. Кроме вора, об этом не узнала бы ни одна душа. Мы продолжали копать и накопали их целую кучу.

— Одно только было плохо: в развороченных нами штольнях снова начал выть ветер, — вновь вступил в разговор Вальдо. — Сначала нам это даже понравилось, потому что вой отпугивал людей от пещеры. Затем тут появились мистер Дэлтон с шерифом и обшарили все вокруг. Вот мне и пришлось забраться на гору, и каждый раз, стоило кому-нибудь появиться вблизи пещеры, я подавал Бену сигнал и он задраивал все дырки, пока не проходила опасность.

Старый Бен тихо рассмеялся.

— Мы вас всех надули. А один раз я собственноручно нагнал на вас, сорванцов, страху. Только мне не ясно, как вам сегодня вечером удалось пробраться в пещеру так, что Вальдо вас не заметил…

Юпитер рассказал о придуманном ими трюке с Бобом

и соломенными чучелами. Старики слушали его с уважением. Когда Юпитер кончил рассказывать, Старый Бен снова рассмеялся.

— Вот дьявол. Я же говорил, что вы настоящие хитрецы! Стало быть, вы нас раскусили, и не мы вас надули, а вы нас.

— Смешного здесь мало, мистер Джексон, — строго заговорил Рестон. — Присвоение украденного имущества — серьезное правонарушение.

Бен улыбнулся с наивным видом.

— Да я и не знаю, действительно ли мы собирались оставить все это себе. Только все эти годы нам не везло в поисках, а выкапывать камешки было по-настоящему увлекательно. На какое-то время мы снова почувствовали себя настоящими старателями, как в добрые старые времена. Я, конечно, понимал, что не надо было этого делать, но мы говорили себе, что в общем-то пострадает от этого прежде всего вор. А потом мы собирались спокойно обсудить, как поступить с добытыми камешками.

— А несчастные случаи на ранчо? — набросился на них 5об. — А скала, которая чуть было нас не раздавила?

— По большей части это были на самом деле несчастные случаи, — ответил Вальдо. — Тут постоянно что-нибудь дается. Это вой нервировал людей, и они .забывали об осторожности. А история со скалой — это моя вина. Я наблюдал за вами сверху и нечаянно задел ногой камень, ну, глыба-то и покатилась. Но я ничего плохого не имел в виду. Сэм Рестон строго взглянул на стариков.

— Я подумаю, как с вами поступить, — пообещал он, собирая камни со стола и укладывая их обратно в мешочек.

Старатели отрешенно смотрели, как исчезают их сокровища.

— Вы вели себя неумно, — добавил Рестон, — тем не менее вы откопали камни. Может быть, вы на самом деле собирались в конце концов сдать их куда положено, а? Ну, а теперь мне нужно искать вора.

Тут вновь заговорил Юпитер.

— Я проанализировал ваш рассказ о Викторе, мистер Рестон. Я убежден: ему было точно известно, что Старый Бен и Вальдо копают в пещере, и он наверняка знал, что они обнаружили алмазы. И он обязательно появится здесь, чтобы завладеть ими. Как мне кажется, вы могли бы устроить ему ловушку…

И тут глухой голос за их спиной проговорил:

— Умный мальчик. Вот я и появился!

Все испуганно повернулись к двери. Перед ними стоял фальшивый Эль Дьябло! Его закрытое маской лицо было таким же юным и неподвижным, как и тогда, когда он напал в пещере на Юпитера и Пита; в левой руке он держал тот же пистолет, направленный теперь на собравшихся в хижине людей.

Правая рука или левая? Дополните, пожалуйста, сами:

Фальшивый Эль Дъябло твердо держит пистолет в ……

руке; настоящий Эль Дьябло, вернее, скелет настоящего Эль Дъябло, — в ……. руке.

Все прижизненные изображения Эль Дьябло показывали его с пистолетом в …… руке. Согласно теории профессора

Уолша, Эль Дъябло был …шой.

Очень хорошо. Как минимум, это доказывает, что теория профессора Уолша неверна.

Почему я говорю — как минимум? Ну, на эту тему мне не хотелось бы пока распространяться. Конец истории близок!

Не дергайтесь, ребята, — спокойно произнес Рестон. — Если это Виктор, то он опасен.

Детектив бросил взгляд на свой пистолет, оставшийся лежать на столе.

— Очень хороший совет, — произнес неестественно глухой голос. — Вы угадали: я — Виктор. — Вор поднял пистолет, знаком приказывая всем отступить к стене. — Не трогай оружие, Рестон.

Рестон, ребята и оба старика стояли спиной к стене.

— Ты, малыш, возьми там в углу веревку и свяжи Рестона. Поторапливайся!

— Делай что он говорит, Боб, — сказал Рестон.

Боб с трудом проглотил комок в горле и поднял веревку,

затем связал Рестону руки и ноги. Виктор оттолкнул его в сторону и сам проверил узлы. Удовлетворенный осмотром, бандит шагнул назад.

— Теперь, ребятки, свяжите стариков, — приказал он.

Юпитер и Боб связали Старого Бена и Вальдо. После этого Бобу пришлось связать Юпитера; Боба связал сам Виктор. Когда они все уже сидели на полу, Виктор подошел к столу и поднял кожаный мешочек. Затем издевательским тоном проговорил:

— Большое спасибо за то, что упаковали алмазы, и за то, что взяли на себя труд откопать их после землетрясения. Разумеется, я глаз с вас не спускал. В конце концов, я затратил столько усилий, чтобы украсть алмазы, не для того, чтобы так легко с ними расстаться. — Он гнусно рассмеялся. — А вы, ребятки, оказались довольно настырными, так что я уже даже начал беспокоиться. Но, увидев ваши акваланги, сразу понял, что вы затеваете. Я, правда, немного занервничал, когда выяснил, что Рестон снова напал на мой след, но, как видите, все окончилось чудесно!

Бандит издевательски раскланялся перед своими беззащитными жертвами и направился прочь из хижины.

Юпитер громко застонал.

— Как я не понял, что он следил за нами! Когда он поймал нас в пещере, было ведь абсолютно ясно, что он прекрасно знает о раскопках: с того места, где он нас застукал, все было отлично слышно.

— Тебе не в чем себя упрекнуть, Юпитер, — возразил Рестон. — Все это дело ты распутал до конца. Мне и самому следовало понять, что Виктор просто воспользовался Старым Беном и Вальдо как рабочей силой.

— Ну, — подал голос Боб, — во всяком случае, Юп был зав: вор на самом деле вернулся. Юпитер недовольно наморщил лоб.

— Чего стоит раскрытое дело, если так и не удалось увидеть лица негодяя? — сказал он. — Он опять скроется, а мы гак никогда и не узнаем, как он выглядел. А мистеру Рестону придется начинать все сначала…

Юпитер замолчал на полуслове, беззвучно двигая ртом, как рыба, выброшенная на берег. Он сидел словно в трансе, неподвижно глядя перед собой.

— Юп! — позвал его Боб.

— Юпитер, — обратился к нему Сэм Рестон, — да что с тобой?

Юпитер моргнул глазами, словно возвратившись в хижину из далекого потустороннего мира.

— Нужно поскорее освободиться! — воскликнул он и принялся теребить связывавшие его веревки. — Нужно быстрее догнать его!

Сэм Рестон мрачно покачал головой.

— Он уже далеко, Юпитер. Этот не станет долго дожидаться.

— Не уверен, — возразил Юпитер.

— В чем ты не уверен, Юп? — удивился Боб.

Неожиданно раздавшийся около хижины стук лошадиных копыт не дал Юпитеру ответить на вопрос Боба. Через мгновение дверь распахнулась, и рослый мужчина, которого они прежде никогда не видели, с удивлением уставился с порога на пятерых пленников.

— Что, черт побери, здесь происходит? — загремел он. — Что вы, сорванцы, опять натворили?

Боб и Юпитер подняли глаза на рослого мужчину и с облегчением вздохнули.

За его спиной они увидели родные лица Пита и миссис Дэлтон.

МАСКА СОРВАНА

Здоровяк оказался шерифом Санта-Карлы, который первым делом страшно изругал ребят за то, что они попытались решить загадку самостоятельно.

— Это ж надо додуматься: дети охотятся за опасным грабителем и вором! — оглушительно кричал он.

— В этой пещере, кишащей преступниками и сумасшедшими, — поддержала его миссис Дэлтон, — могло произойти все что угодно! Если бы Пит не обнаружил вопросительные знаки и не привел нас к хижине Старого Бена, Бог знает, как бы мы вас нашли!

При этом Боб состроил невинную физиономию, а Юпитер быстро повернулся к шерифу.

— Весьма сожалеем за причиненное беспокойство, сэр, — вежливо произнес он, — но мы не делали в пещере ничего опасного. Мы только благодаря чистой случайности наткнулись на преступника, за которым следил мистер Рестон.

— Это действительно так, шериф, — поддержал его Рестон. — Ребята и не подозревали, что преступник находится в пещере. Они считали, что занимаются всего лишь разгадкой причин таинственного воя, так беспокоившего местных жителей, и не рассчитывали встретить в пещере никого, кроме пары безобидных старых чудаков. До встречи со мной они и понятия не имели о том, что речь идет о задержании преступника. И это была моя идея — взять в оборот Старого Бена и Вальдо.

— Об этом мы поговорим с вами отдельно, — зарычал шериф на Рестона. — В остальном, похоже, вы правы. То есть я считаю, что в целом ребята вели себя разумно.

— Я бы сказал: разумнее большинства взрослых, — добавил Рестон. — И, несмотря на то что преступнику удалось сбежать, они это дело раскрыли.

Миссис Дэлтон улыбнулась.

— От себя могу добавить: вы показали себя прекрасными сыщиками.

— Да, они раскрыли это дело, — подтвердил шериф. — Жалко, что преступнику удалось ускользнуть. Но ничего — ему от нас не уйти.

— Минуточку внимания, сэр! — умоляюще воскликнул Юпитер.

Все удивленно уставились на Первого Сыщика.

— Я очень сомневаюсь, что преступник на самом деле скрылся, — энергично заявил Юпитер. — Вполне возможно, он и не пытается этого сделать!

— Что ты хочешь этим сказать? — спросил шериф.

— Вам точно известно, где сейчас остальные, сэр? — с невозмутимым видом обратился к нему Юпитер.

— Остальные? Ты имеешь в виду людей с ранчо? Они все носятся по окрестностям и ищут вас, — ответил шериф. — Дэлтон с людьми на берегу, а Люк Хардин и профессор Уолш с другой партией прочесывают местность по ту сторону Чертовой горы.

— А где назначен общий сбор? — поинтересовался Юпитер.

— Перед домом, — ответил шериф.

— Тогда предлагаю всем немедленно отправиться на ранчо, — решительно заявил Юпитер.

Шериф сердито посмотрел на него.

— Вот что, парень. Если ты что-то замышляешь, было бы неплохо сказать нам об этом заранее. Юпитер покачал головой.

— На это не остается времени, сэр. Объяснять долго, а нам нужно схватить его прежде, чем он уничтожит вещественные доказательства.

— Послушайтесь парня, шериф, — посоветовал Сэм Рестон. — Я по опыту знаю — он слов на ветер не бросает.

— Ну ладно, — сдался шериф. — Тогда — вперед! Вы, ребята, поскачете с нами.

Юпитер устроился на лошади позади шерифа, а Боб и Питер присоединились к двум полицейским, ожидавшим верхом на лошади перед хижиной. Они бешено понеслись через погруженные в сон пастбища. Ребята судорожно старались удержаться в седле мчавшихся не разбирая дороги лошадей.

Когда они подскакали к дому, их встретила полная тишина Из окошка кухни пробивался слабый свет.

— Ну, мой мальчик, — обратился шериф к Юпитеру, продолжавшему цепляться за седло у него за спиной, — и кого ты здесь рассчитывал обнаружить?

Юпитер ответил, покусывая нижнюю губу:

— Я уверен, что он вернется. Очевидно, мы его опередили. Какое-то время еще он должен делать вид, что вместе со всеми активно участвует в поисках. Предлагаю спешиться и подождать здесь в темноте.

— Ну, это само собой, — сказал шериф, — но я хотел бы наконец услышать, что здесь происходит.

Он соскочил с лошади и помог Юпитеру спуститься на землю. В этот момент к ним присоединился Сэм Рестон, подъехавший на своей машине.

— Давай, парень, — решительно произнес шериф, — выкладывай все, что тебе известно об этом деле.

— Мне запомнились кое-какие вещи, — начал свои объяснения Юпитер, — сказанные нам бандитом в хижине. Я сопоставил их с некоторыми фактами, и…

В этот момент они увидели человека, который, прихрамывая, направлялся к ним.

— А, так вы нашли их, шериф, — сказал профессор Уолш. — Чистая работа. Веселый вечерок выдался вам, ребятки! — Профессор улыбнулся им из-за толстых стекол своих очков и схватился за левую ногу. — Я тут, к сожалению, упал. Пришлось вернуться, чтобы перевязать ногу. Довольно сильно расшибся.

— Вы как раз вовремя, профессор, — сказал шериф. — Юный Джонс собирается поведать нам одну историю. Голос Юпа звучал совершенно спокойно.

— В этом больше нет необходимости, шериф. Прошу вас обыскать профессора Уолша. Я убежден, что он не решился снова расстаться с алмазами. К тому же он, очевидно, уверен, что мы и не подозреваем, будто он и Ласло Виктор — одно лицо.

— Виктор! — вскрикнул Рестон и уставился на профессора.

— А алмазы, скорей всего, спрятаны под бинтом, — добавил Юпитер.

С громким криком профессор Уолш повернулся и бросился бежать. Через мгновенье все устремились за ним. Все, за исключением ребят и миссис Дэлтон. Они повернулись к Юпитеру и с недоумением посмотрели на него.

Первый Сыщик довольно ухмылялся.

АЛЬФРЕД ХИЧКОК СЛУШАЕТ И УДИВЛЯЕТСЯ

— И алмазы в самом деле нашли под бинтом профессора Уолша, уважаемый мэтр? — спросил Альфред Хичкок.

— Да, сэр, — ответил Юпитер. — Его удалось догнать, когда он был уже рядом со своей машиной — той самой, с номерным знаком штата Невада. Выяснилось, что у него было две машины. Ту, что была с невадским номером, он прятал в уединенной лощине в Долине стонов. В автомобиле обнаружили также костюм Эль Дьябло и резиновую маску. Уолш не спешил избавиться от этих вещей, потому что был уверен, что никто не узнал в нем Ласло Виктора.

— Да, да, мне знакомо это гипертрофированное чувство самомнения у преступников высокого класса, — задумчиво заметил режиссер. — Что ж, вы, ребята, хорошо поработали.

С момента ареста профессора Уолша — или Ласло Виктора — прошла неделя. Ребята только что возвратились домой после заслуженного недельного отдыха на ранчо Мендосы, наполненного купанием, верховой ездой и чрезвычайно полезной работой в поле. Теперь они сидели в кабинете знаменитого кинорежиссера и, опираясь на данные подготовленного Бобом доклада, рассказывали ему о пещере и загадочных завываниях и стонах, зарождавшихся в ее недрах.

— Мне кажется, я понимаю природу таинственного происхождения загадочных звуков, — продолжал мистер Хичкок, — так же как и суть проделок Бена и Вальдо. Кстати, что сталось с этими двумя старыми мошенниками?

Боб ухмыльнулся.

— Шериф все же решил, что их поведение, строго говоря, не было преступным. Он пришел к выводу, что в конце концов они наверняка проявили бы благоразумие и сдали алмазы. А мистер и миссис Дэлтон даже простили старикам, что они явились виновниками столь многих волнений и огорчений.

Альфред Хичкок кивнул из-за своего большого письменного стола.

— Так, так. Что ж, я тоже думаю, что у них было временное помрачение рассудка, вызванное этой сказочной находкой, о которой они так долго мечтали.

— А вы снова издадите наш отчет об этом деле отдельной книжкой? — не удержавшись, поинтересовался Пит.

— Стоп! — громогласно воскликнул Альфред Хичкок. — Об этом речи не было. Я, правда, изъявил готовность публиковать все ваши приключения, которые покажутся мне интересными, и готов признать, что история со стонущей пещерой, так же как и похождения двух стариков старателей, — довольно любопытны. Однако мне до настоящего времени не довелось услышать, что же подтолкнуло нашего Первого Сыщика к его неожиданному умозаключению о том, что Эль Дьябло, профессор Уолш и Ласло Виктор — одно лицо!

Юпитер подался вперед.

— Ну, я все время спрашивал себя, не Уолш ли нарядился в костюм Эль Дьябло. Рассуждая логически, именно на него должно было в первую очередь пасть подозрение в идентичности с Ласло Виктором. Он был по сути единственным чужаком на ранчо, а его прошлое невозможно было проверить.

Альфред Хичкок кивнул.

— Понимаю. Он появился в округе всего лишь год назад, и ему было проще выдать себя за профессора, чем за бывшего мастера родео или опытного сельскохозяйственного рабочего. А почему все же ты начал его подозревать?

Юпитер наморщил лоб.

— Вообще-то мне следовало еще раньше обратить на него внимание. Но должен признаться, что я раскусил его лишь лежа связанным в хижине Бена. То, что он произнес, глядя на нас, беспомощно валявшихся перед ним на полу, заставило меня прозреть.

Альфред Хичкок перелистал рукопись Боба.

— Ну, мне кажется, ничего особенного он не сказал… — заметил режиссер.

— Ничего особенного, может быть, но вполне достаточно, — возразил Юпитер. — Вначале он упомянул, что видел наши кислородные баллоны. А увидеть их можно было только на ранчо, поскольку в пути они у нас были специально замаскированы. Во-вторых, этот его голос. Хотя он и звучал приглушенно и изменено, чтобы мы не смогли узнать его, ему было трудно изменить манеру речи. И тут по — некоторым признакам я понял, что так может говорить только профессор Уолш.

Глаза Альфреда Хичкока блеснули.

— Великолепно! Да, многие преступники выдают себя благодаря совершенно особой, индивидуальной манере речи.

— А потом, — продолжал Юпитер, — он еще сказал, что занервничал, когда понял, что Рестон снова напал на его след. Из этого я сделал два вывода. Во-первых, выходило, что фальшивый Эль Дьябло знал, кто такой Рестон, а во-вторых, он знал, что Рестон напал на его след!

— Ну конечно же! — воскликнул режиссер. — Ведь Рестон говорил вам, что Ласло Виктор знает его в лицо. А кроме вас, никто самого Рестона не видел. Вы только рассказывали о нем остальным. Из этого следует, что фальшивый Эль Дьябло узнал Рестона по вашему описанию, несмотря на шрам и повязку на глазу.

— Именно так, сэр, — подтвердил Юпитер. Альфред Хичкок нахмурился.

— Однако все это не слишком конкретно, молодой человек. Все эти улики подходили к профессору Уолшу точно так же, как и к другим обитателям ранчо. Что направило твои подозрения именно на Уолша?

— Пистолет, его пистолет! — победно произнес Юпитер.

— Пистолет? — переспросил режиссер и снова заглянул в записки Боба. — Здесь нет ничего об этом пистолете, то есть, я хочу сказать — ничего особенного.

— Нет, сэр, я имею в виду не само оружие, а то, как он с ним обращался, — быстро ответил Юпитер. — Эль Дьябло, напавший на нас в пещере, держал пистолет в левой руке. И кобура висела на левом бедре. Однако все книги и изображения Эль Дьябло свидетельствуют о том, что он был правшой. И у скелета настоящего Эль Дьябло, обнаруженного нами в пещере, пистолет был в правой руке. Таким образом…

— Черт побери! — воскликнул Хичкок. — Как я мог этого

не заметить? Ну конечно же, мой юный друг, только профессор Уолш защищал теорию, согласно которой Эль Дьябло был левшой! Эта любимая теория его и погубила!

— Именно так все и обстояло, — довольно усмехнулся Юпитер. — Он на самом деле был и профессором, и вором. Как нам объяснил мистер Рестон, он пять лет положил на то, чтобы создать себе новый имидж. Он действительно был профессором, специалистом по истории Калифорнии. Он действительно работал над книгой об Эль Дьябло — и, разумеется, выступая в роли бандита, претворял в жизнь свою теорию об Эль Дьябло — левше!

Альфред Хичкок шумно расхохотался.

— Великолепно сработано, господа сыщики. Это дело вы раскрыли просто гениально, и я позабочусь о публикации книги. Эта история с левой рукой просто невероятна!

От похвал мастера лица ребят расплылись в счастливых улыбках. Потом Юпитер протянул мистеру Хичкоку старинный пистолет, обнаруженный им и Питом в руке мертвого Эль Дьябло.

— Мы подумали, сэр, что вам было бы, наверно, приятно сохранить его на память о Долине стонов и пещере Эль Дьябло, — произнес он.

— О, пистолет Эль Дьябло! — Мистер Хичкок с благоговением воззрился на старинное оружие. — Он займет достойное место в моей коллекции. Но вы ведь не только открыли источник пресловутых стонов и задержали похитителя алмазов. Вам удалось подвести черту под легендой об Эль Дьябло!

— Ах да! — воскликнул Пит. — Действительно, а я и забыл!..

— Правда, остается еще один знак вопроса, — подмигнул Альфред Хичкок. — Действительно ли в этом подземном озере скрывается чудовище? Может быть, оно-то и убило Эль Дьябло?

Юпитер снова погрузился в раздумье.

— Легенда об этом сказочном существе очень древняя. Вполне возможно, она и не имеет под собой реальной основы. Во всяком случае, было бы весьма любопытно еще раз побывать в пещере и выяснить, не скрывает ли озеро в своих глубинах нечто древнее и ужасное…

— Нет, только не это! — испуганно вскрикнули в один голос Боб и Пит.

А Юпитер задумчиво произнес:

— Гммм… Как знать?..

После этого ребята один за другим направились к двери.

И вот пистолет Эль Дъябло лежит передо мной на письменном столе. Трем Сыщикам вновь удалось раскрыть загадочное дело, над разгадкой которого безуспешно бились взрослые.

Я спрашиваю себя: какое новое дело подвергнет испытанию их проницательность? Может быть, это будет тайна сказочного существа из подземного озера?

А может быть, что-то другое, но наверняка столь же таинственное, — в этом я совершенно убежден!


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7