Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Альфред Хичкок и Три сыщика (№19) - Тайна озера призраков

ModernLib.Net / Детские остросюжетные / Арден Уильям / Тайна озера призраков - Чтение (стр. 6)
Автор: Арден Уильям
Жанр: Детские остросюжетные
Серия: Альфред Хичкок и Три сыщика

 

 


Тем временем высокий молодой человек, обойдя баржу, зарывшуюся носом в песок, скрылся из глаз. Но они успели заметить, что губы у него постоянно шевелились, точно он вел с кем-то беседу.

— Его там ждут! — сообразил Юпитер.

— Может, Яванец?

— Следуй за мной! — вместо ответа сурово произнес Предводитель Сыщиков.

Мальчики перешли улицу и приблизились к барже сбоку.

— Если там Стеббинс и Яванец Джим, — шептал Юпитер, — мы можем услышать их разговор и выяснить, что они замышляют. И еще мне до смерти хочется узнать, откуда Яванцу стало известно, что в Санта-Барбаре ему следует отправиться прямо к Джесси Уидмеру!

Приложив палец к губам, он остановился возле самой баржи и прислушался. С другой стороны старой морской посудины не доносилось ни звука.

— Слишком далеко, — тихонько проговорил Клани. — Давай обогнем эту развалину.

— Ни в коем случае! — запротестовал Юп. — А вдруг мы прямо на них и наскочим? Лучше понаблюдаем сверху.

Он пальцем указал на лестницу, прислоненную к барже. Влезть на нее было не очень-то легко: баржа почти лежала на боку, одним бортом сильно наклонясь к воде. Юпитеру все-таки удалось вскарабкаться наверх; Клани не отставал от него. Держась рядом, осторожно ступая и стараясь не издать ни звука, они продвигались по палубе к дальнему ее краю. Неожиданно под ногами у них треснули две гнилые доски, и оба рухнули в открывшуюся внизу черную дыру!

— У-у-уф! — пробормотал Юпитер, барахтаясь в чем-то мягком и мокром.

— Старые мешки… — Клани ловил ртом воздух. — Мы шлепнулись на груду старых мешков!

Едва отдышавшись, они поднялись на ноги и теперь стояли на сильно скошенном полу, озираясь по сторонам. Они попали в трюм — темное, сырое помещение с полусгнившим дном. Свет проникал туда из щелей в трухлявых боковинах и из отверстия в крышке люка, куда они благополучно провалились. До крышки от них было футов двенадцать, никак не меньше!

— Поищем, на что бы встать, — пробормотал Юпитер.

Они сделали несколько шагов по ускользающему из-под ног полу. Кроме мешков, в помещении не было ничего. Ни ящиков, ни досок, ни веревок, ни лестниц! Какой-то зверек метнулся в темный угол при их приближении. Крысы!

Клани покосился на Юпитера:

— Похоже, Юп, отсюда нет выхода!

Юпитер не хотел сдаваться:

— Давай проверим еще раз. Обследуем все от начала до конца!

По наклонной плоскости они прошли от одной боковины до другой — и оказались у самой воды. Юпитер с трудом сдержал возглас ужаса.

— Клани, — сказал он дрожащим голосом. — Клани, погляди на стены. Видишь отметки уровня воды? Когда… Когда начнется прилив, эту дырявую кладовку почти целиком затопит!

Не говоря ни слова, они вернулись назад и остановились прямо под крышкой люка.

— Будем вопить, пока кто-нибудь не откликнется, — решил Клани. — Начинай!

Какая-то тень закрыла дыру наверху. Чье-то лицо склонилось над ними, внимательно вглядываясь. Молодое лицо и усы!

— Не дерите понапрасну глотки, — сурово сказал Стеббинс. — Зимой здесь почти никого не бывает, а на улице ваши вопли перекроет дорожный шум.

Они, как зачарованные, смотрели вверх на водителя зеленого «фольксвагена» и молчали. В глазах у того что-то сверкнуло.

— Я хочу поговорить с вами, ребята!

ОБМОЛВКА

Боб и Пит добрались наконец до склада стройматериалов компании Ортега. Смуглолицый мужчина во дворе склада нагружал кирпичом грузовик. Когда мальчики объяснили, что хотят расспросить его о покойных братьях Ортега, он вытер пот со лба и дружелюбно улыбнулся.

— Si (да — исп.), знаменитые на всю страну братья Ортега! Некогда лучшие каменщики во всей Калифорнии. Мой родной прадедушка и мой двоюродный прадедушка! Меня же зовут Эмилиано Ортега.

Мужчина шумно вздохнул.

— Теперь я и сам — лучший мастер, но в наши дни каменная кладка никому не требуется. Она слишком дорого стоит.

— Значит, как я понял, вам все известно про братьев Ортега? — осведомился Боб.

— Безусловно? А что вы хотите узнать, muchachos? (мальчики — исп.)

— Ваши предки продали мистеру Ангесу Ганну что-то такое, что заняло целый фургон. Было это двадцать второго ноября 1872 года. Нам надо знать, что именно они продали.

— Caramba! (Черт побери — исп.) — вскричал Эмилиано Ортега. — Вы хотите узнать, что было кем-то куплено в 1872 году? Сто лет назад? Да вы с ума сошли, muchachos!

— А что, разве это слишком большой срок? — усмехнулся Пит.

— Стало быть, вы нам не поможете? — насупился Боб.

— Сто лет назад! Сто лет! — с комическим ужасом восклицал мистер Ортега, воздевая руки к небу. А потом рассмеялся; черные глаза его весело заблестели. — Конечно, я вам помогу! Фирма Ортега хранит свою документацию лучше всех в целом штате! Пошли.

Мистер Эмилиано привел их в контору и показал старинный деревянный шкаф с картотекой. Потом, порывшись в шкафу среди пожелтевших папок, вытащил одну, улыбаясь, сдул с нее пыль и понес к письменному столу.

— Сейчас поглядим. Вы говорите, 22 ноября, Ангес Ганн. Превосходно. Так… Что тут у нас имеется… Ага, вот оно! «Ангес Ганн, Озеро Призраков. По особому заказу продана одна тонна гранитных плит. Уплачено наличными. Товар увезен».

— Тонна гранита? — растерянно переспросил Пит. — А какого гранита? Я хочу сказать — какие это были плиты?

Мистер Ортега пожал плечами.

— Здесь об этом не говорится. Назван только вес. Заказ был особый, и, судя по цене, мистер Ганн приобрел не самый обычный камень. Вот и все, что можно сказать по этому поводу.

— А какие в ту эпоху бывали особые заказы, мистер Ортега? — поинтересовался Боб. — Что это вообще означало — особый заказ?

— М-м-м… — Эмилиано Ортега почесал кончик носа. — Особый заказ обычно означал нечто большее, чем просто камень, добытый в нашем карьере. Ну, например, необычный размер камня, необычную его форму или, быть может, отделку. То есть речь шла о какой-то определенной работе с камнем уже после того, как он был взят из карьера. Понимаете? Его, например, могли даже и отполировать. В данном случае, правда, это вряд ли произошло. Если бы гранит полировали, заказ обошелся бы еще дороже. А не может такого быть, что Ангес Ганн решил построить тротуар?

— Тротуар? — от всей души изумился Пит.

— А что? — в свою очередь удивленно спросил мистер Ортега. — Что в этом такого? В те времена камень часто использовали именно для тротуаров — знаете, клали такие большие, плоские плиты.

— По нашим сведениям, тут было нечто другое, — проговорил Боб.

— Что ж, тогда мистер Ганн мог купить камни любого размера — большие, маленькие, средние. Для дома, для фундамента, для стен, для того, чтобы их разрисовать, наконец. Для чего угодно… — Мистер Ортега задумался. — А размер и форма — это для вас важно, ребятишки?

— Очень, сэр! — хором воскликнули мальчики. Лучший среди современных каменотесов понимающе кивнул.

— 0кей. На бланке продажи имеется порядковый номер заказа. Камень, вернее всего, привезли из нашего старого карьера в горах. Сейчас мы им мало пользуемся. Просто держим там сторожа, и все. Детальное описание этого давнего заказа должно обязательно храниться в конторе при каменоломне. Здесь его быть не может.

— Вот черт! — с досадой выругался Боб. — А нас туда пустят? В старую каменоломню?

— Конечно. Сошлетесь на меня. — Мистер Ортега объяснил, как добраться до карьера.

— А, ну, это отсюда всего на несколько миль дальше Озера Призраков! — обрадовался Боб. — Мы еще успеем вернуться к Ганнам раньше, чем Юп и Клани приедут из Санта-Барбары.

Юп и Клани в этот момент, не отрываясь, смотрели на усатую физиономию Стеббинса.

Молодой человек с густой кудрявой шевелюрой тоже пристально изучал их сквозь отверстие в крышке люка.

— Нам не о чем с вами разговаривать, — храбро заявил Клани, глядя вверх. — Мы знаем, кто вы такой!

На лице Стеббинса-младшего отразился некоторый испуг.

— И что же вы знаете?

— Мы знаем, что вы — вор, которого профессору Шэю пришлось посадить в тюрьму! — с гневом произнес Юпитер. — Что вас отпустили под честное слово, а вы это слово нарушили ради того, чтобы украсть сокровище Ангеса Ганна!

— И полиции это известно, — вставил Клани. Стеббинс поднял голову и оглядел палубу. Потом снова наклонился над отверстием.

— И все это вам рассказал профессор Шэй? Я правильно понял? — задумчиво проговорил юноша. — А как получилось, малыши, что вы работаете вместе с Шэем?

— Это он работает с нами, — внес поправку Юпитер. — Мы нашли второй журнал — тот самый, который вы пересняли!

— Вы нашли… — Стеббинс заколебался, словно решая, говорить или нет. — Вы нашли… А что вам удалось выяснить в магазине?

— Так мы прямо и сказали! — фыркнул Клани.

— Почему бы вам ни обратиться с этим вопросом к вашему партнеру, Яванцу Джиму? — Юпитер нанес мощный контрудар противнику.

— Яванцу Джиму? Что вам известно о нем?

— Мы знаем, что вы оба охотитесь за сокровищем! — закричал Клани. — Охотитесь вместе! Но украсть его вам не удастся! Мы вас обгоним…

— Обгоните меня? — прервал Стеббинс негодующего Клани. — Стало быть, вы еще точно не знаете, где сокровище? Да? И профессор Шэй тоже не знает? А, вы считаете, что Яванец Джим знает? Почему?

— Возможно, Яванец кое-что намеренно скрыл от вас, — презрительно усмехнулся Юпитер. — Честность и благородство не для воров, Стеббинс!

— Воров? — повторил Стеббинс. — Да если бы я рассказал… — Он замолчал, потом тряхнул шевелюрой. — Нет, не надо. Вы…

С минуту бывший ассистент профессора Шэя смотрел на мальчиков, ничего не говоря. Потом глаза его снова сверкнули.

— Вас ведь четверо. А где еще двое?

— Не надеетесь ли вы подучить от нас эти сведения? — ехидно поддразнил Стеббинса Клани. Юпитер рассмеялся:

— Мы ведь предупредили, что обгоним вас!

— Обгоните? — опять переспросил Стеббинс, а потом вдруг весело улыбнулся: — Ну да, пока мы тут беседуем, двое ваших друзей предпринимают последний шаг, правильно? Склад стройматериалов компании Ортега — вот куда они отправились! Большое вам спасибо, ребятишки! Сердечно благодарен!

Юпитер даже застонал от досады. Надо же — сам выдал Боба и Пита, дал понять, где они сейчас! Молодой человек еще раз улыбнулся, глядя вниз, помахал рукой и исчез. Они слышали, как он пробежал по палубе у них над головами, как спрыгнул на песок и торопливо удалился прочь.

Начался прилив. Оставшись одни. Юпитер и Клани молча смотрели на пол у себя под ногами. Вода в кладовой прибывала. Спасение явно медлило. Они стали кричать.

Уже на исходе дня Боб и Пит снова приехали в дом на Озере Призраков. Хозяйка вышла им навстречу с приветливой улыбкой.

— Нет, мальчики. Юпитер и Клани пока не вернулись.

Ребята выложили миссис Ганн все, что сумели выяснить у наследника братьев Ортега.

— Тонна гранита? Да еще особого? — в раздумье проговорила та. — Силы небесные, зачем это ему понадобилось? Как вы считаете? Может быть, для фундамента дома?

— Нет, мэм. Дом к тому времени уже был готов, — возразил Пит.

— Подумайте, пожалуйста, — попросил Боб, — нет ли здесь у вас поблизости чего-нибудь, выстроенного из камня? Кроме дома и сарая?

Миссис Ганн собралась с мыслями. Минуту-другую она молчала, потом решительно тряхнула головой:

— Абсолютно ничего! Только дом и сарай. Ручаюсь вам, мальчики. Я бы помнила.

— Но что-то обязательно должно было быть! — настаивал Пит. — Подумайте еще немножко! Старина Ангес во что бы то ни стало…

Он остановился, потому что услышал шум автомобиля. Машина быстро приближалась к дому. Грузовик Ганса?

Это был «форд», принадлежавший миссис Ганн. Из него вышел рассерженный Рори.

— Что за жизнь! В наше время не найдешь порядочного мастера, чтобы как следует справился с работой! — бурчал шотландец. — На ремонт крошечного генератора они ухлопали целых полдня!

— Рори, — сказала миссис Ганн, — вспомните, пожалуйста: есть возле нас какая-нибудь постройка из камня? Из целой тонны гранита? Но чтобы это были не дом и не сарай?

— Из камня? — сосредоточенно нахмурил брови Рори. — Из целой тонны камня?

Боб и Пит Повторили свой рассказ о поездке к Эмилиано Ортега.

— Ничего не припоминаю. — Шотландец пожал плечами. — Вы говорите, что в карьере можно узнать размер и форму этих гранитных плит?

Боб кивнул:

— Можно. Но уже почти вечер. На велосипедах нам не обернуться туда и обратно до темноты.

— Давайте я отвезу вас в автомобиле, — предложил Рори. — Мне все равно надо съездить по делу в те края. По дороге я вас высажу у карьера, а назад вы вернетесь на велосипедах.

Боб положил свой велик в багажник «форда», Пит с трудом втиснул свой на заднее сиденье. Ребята уселись рядом с Рори, и все втроем покатили к старой каменоломне.

Было еще светло, когда мальчики добрались до входа в карьер. Рори привез их сюда и, как было условлено, оставил (вместе с велосипедами) добывать информацию о покупке столетней давности.

Старый карьер оказался огромной глубокой ямой, имевшей в поперечнике, по меньшей мере, ярдов двести. Дно ямы затопило водой. Повсюду лежали большие камни, поблескивавшие в лучах закатного солнца. С той стороны, где карьер вплотную подходил к горам, виднелись полукруглые террасы, во множестве выдолбленные в камне. Правее карьер отходил от горы, и там террас было меньше. Ближе к месту, где находились мальчики, глубоко внизу, почти у самого дна, стоял крепко сколоченный деревянный домик. Стоял прямо на каменной террасе, примыкавшей к пологому склону горы. Окна в нем светились. Рядом с домиком ребята заметили грузовик.

— Сторож еще на месте, — догадался Пит. Не без труда они начали спускаться вниз, держась за выступы и то и дело цепляясь за какие-то растения. Они одолели уже больше половины расстояния, когда в домике вдруг погас свет. Вслед за этим из двери вышел человек и сел в кабину грузовика.

Они замахали руками, закричали:

— Эй! Погодите! Мистер!

Увы, человек был далеко, а голоса их тонули в грохоте мотора. Через минуту грузовик вырулил на какую-то боковую дорогу и скрылся. Когда они наконец достигли цели, на дверях домика висел большой замок.

— Опоздали… — вздохнул Пит. — Эх, черт! На пять бы минут раньше…

Боб обошел домик. Все четыре его окна были снаружи накрепко закрыты ставнями и заперты на массивные деревянные засовы.

— Может, попробовать проникнуть внутрь и самим поискать документы? Как ты считаешь, Пит? Мистер Ортега ведь сам послал нас сюда. Он не рассердится… Да только черта с два туда проникнешь!

Пит потрогал и нечаянно отодвинул засов.

— Боб! Одно окно не заперто!

— Смотри, как повезло! — развеселился Боб. — Вперед!

Они забрались внутрь. Домик оказался конторой, обставленной старомодной деревянной мебелью. Пит отыскал застекленный шкафчик с табличкой «1870-1900»« проглядел несколько папок и достал ту, на которой значилось: „1872“. Он положил папку на письменный стол, раскрыл, и они с Бобом принялись штудировать документы.

Легкие шаги зазвучали на улице у самого домика.

— Кто это? — Боб вскочил на ноги. Открытые ставни со стуком захлопнулись. Было слышно, как поверх задвигают тяжелый засов. Потом, кто-то быстро пошел в сторону от домика. Еще минута, и шаги стихли вдали. Они попали в ловушку!

ЗВУК В НОЧИ

Косые солнечные лучи проникли сквозь отверстие в крышке люка. Близился закат. Юпитер и Клани накричались до того, что охрипли. Теперь они сидели безмолвные, прислонившись к сырой, осклизлой стене в верхней части баржи, и наблюдали за тем, как вода медленно, но неуклонно подбирается к их ногам.

— Сколько, по-твоему, мы уже здесь, Юп? — тихо спросил Клани.

— Часа два, наверное. Или чуть побольше, — отвечал Юпитер. — Скоро нас найдут.

— Пока что ни одна живая душа нас не услышала, — подавленно сказал Клани.

— Услышат. Ганс давно обнаружил наше отсутствие.

— Но он же не знает, что мы на этой барже. Ему и в голову не придет заглянуть сюда!

— Давай минут через пять снова начнем орать. Кто-нибудь да появится на горизонте.

— Конечно, появится, — с сомнением в голосе проговорил Клани.

Пять минут прошли, но Юпитер не торопился поднимать крик. Вместо этого он пристально, изучающе на что-то смотрел.

— Клани, — заговорил наконец Первый Сыщик, — обрати внимание на этот шкафчик. Вон там. Видишь? Он крепится к стене, но, может быть, мы сумеем сдвинуть его, оторвать? Дерево, похоже, гнилое.

Клани грустно покачал годовой:

— Он слишком низкий, Юп. Влезть на него мы можем, но добраться до крышки люка — ни за что.

— А мы не будем на него влезать, мы на нем поплывем! — повеселел Юпитер. — Если нам удастся оторвать его от стены, мы за него уцепимся и всплывем вверх вместе с приливом! Он же деревянный, легкий, он будет плавать!

Они вскочили на ноги и прямо по воде зашлепали к шкафчику. Шкафчик был встроен в боковину трюмо и гвоздями прибит к полу. Мальчики огляделись по сторонам, ища хоть что-нибудь, чем можно было бы его поддеть снизу или сбоку.

Но что это? Тяжелой поступью кто-то шел наверху, по палубе. Этот «кто-то» двигался медленно, будто боялся, будто не хотел, чтоб его услышали. Однако изменить походку он не мог, и каждый шаг по дощатому настилу гулко отдавался во всех углах старой баржи.

— Юпитер! — негромко воскликнул Клани. — Слышишь? Наверху…

— Ш-ш-ш! — Юпитер зажал рот рыжему мальчику. — Мы же понятия не имеем, Клани, кто это. Не зовем на помощь мы уже довольно давно, стало быть, наверху не тот, кто услышал и прибежал на зов.

Клани испугался. Затаив дыхание, они сидели и ждали, что будет дальше. Тяжело ступая, неизвестный, пройдя по палубе, дошел как раз до того места, где под мальчиками обрушились доски. Возле отверстия в крышке люка он остановился. Наступила тишина.

— Юпитер? — позвал сверху низкий мужской голос. — Клани?

Это был Ганс!

— Ганс! — со всей мочи завопил Юпитер. — Мы здесь, внизу!

По воде мальчики перебрались поближе к дыре, зиявшей у них над головами.

— Вытащи нас отсюда! — взмолился Клани.

— Вытащу, вытащу. Погодите немножко, — пообещал Ганс сверху.

Он еще раз прошагал по палубе. Раздался треск дерева. Минутой позже в дыру опустилась та самая лестница, по которой почти три часа назад Клани с Юпом поднимались на баржу. Теперь по ней же они выбрались на палубу.

— Ганс! — промолвил Клани. — До чего же мы рады видеть тебя, дружище!

— Я искал вас всюду, как вы исчезли, — проговорил Ганс серьезно и обиженно. — Вы не должны были уходить одни, меня покидать.

— Как ты нас нашел? — виновато спросил Юпитер в надежде переменить тему.

— Я ходил по улицам взад, ходил вперед, все мороженые забегаловки обходил, — объяснял Ганс. — Ничего не понимал. Зо! Потом пошел опять в магазин, какой-то маленький мальчик пришел, сказал — вы сидите в старой барже. Я попал сюда.

— Мальчик видел нас на барже? — удивился Юпитер. — Странно.

— Почему же, если этот мальчик нас видел или даже слышал наши крики, он не помог нам? — заинтересовался и Клани.

— М-да… — задумчиво протянул Юпитер. — Подозрительно. Скажи, Ганс, он остался в лавке?

— Нет. Он шел вместе со мной, показал баржу и убежал, — ответил Ганс. — Да, я забыл передать. Мистер Райт имеет для вас новость. Он говорил со своим отцом, очень старым джентльменом. Отец сказал: давным-давно никаких бумаг. Таких, где написана покупка Ангеса Ганна в прошлом веке. Но один способ можно пробовать. В доме Ганнов на Озере Призраков.

— Что за способ? Говори! — Юпитер нетерпеливо смотрел на баварца.

— Старик сказал — ко всем вещам, которые продавал их магазин в те времена, прибиты медные пластинки. Написано: «Райт и сыновья». Вот. Вы должны осмотреть все в доме!

Ганс перевел дух после длинного, трудного английского монолога.

— Юпитер! — Клани приободрился. — Надо ехать домой и искать!

— И ехать как можно скорее, — добавил Первый Сыщик. — Я кое-что упустил из виду. Стеббинс знает, где сейчас Пит и Боб. Возможно, им грозит опасность!

Вечер едва спустился на землю, но разноцветные огоньки рождественской елки уже сияли сквозь окна большого старого дома. Ганс поставил свой грузовик на обочину подъездной аллеи. Клани и Юпитер, выскочив из машины, без оглядки бросились в дом. Ганс двинулся за ними, но в более медленном темпе и, войдя, сразу пошел к телефону — доложить дядюшке Титусу о благополучном прибытии из Санта-Барбары.

Миссис Ганн одиноко стояла посреди гостиной. Кроме нее, в доме было только одно живое существо — огонь, пылающий в камине. Друг и защитник от декабрьской непогоды.

— Мамочка! Мамочка! — прокричал Клани, вбегая. — К чему у нас в доме прибита медная дощечка с надписью «Райт и сыновья»? — Он тут же, захлебываясь, выложил матери все сведения, полученные в результате путешествия.

— Значит, определить, что купил старый Ангес, не удалось… — поняла миссис Ганн. Потом сдвинула брови. — Медная дощечка, медная дощечка… Да Господи, почти ко всем вещам твоего прапрадедушки, Клани, прибиты медные дощечки. В ту эпоху это было принято. Вот только не могу вспомнить ничего с надписью «Райт я сыновья».

— Ну вспомни, мамулечка, пожалуйста! — не отставал Клани.

Юпитер задал один-единственный вопрос:

— Боб и Пит приезжали?

— Приезжали, Они вернулись где-то во второй половине дня, чтобы рассказать мне удивительную вещь. — Миссис Ганн пожала плечами. — Старый Ангес, оказывается, купил у братьев Ортега целую тонну гранита. Но теперь надо еще выяснить, что это были за камни — какого размера, какой формы, какого цвета… Словом, Рори отвез их в старый карьер, а сам отправился по какому-то делу. Но…

— И до сих пор их еще нет! — Юпитер посмотрел на дедушкины часы. Было почти семь.

— Рори тоже не возвращался. — Миссис Ганн с внезапным беспокойством взглянула на Юпитера. — Однако я…

Странный звук внезапно прорезал вечернюю тишину. Он пришел откуда-то снаружи, из темноты, из-за дома. Ганс, в этот миг переступивший порог большой гостиной, замер на месте и, как все остальные, прислушался.

Звук походил на стук далекого молотка. Такое глухое звяканье раздается, когда металлом бьют по камню.

— Опять! — поежилась миссис Ганн. — Это как раз то, о чем я все время пытаюсь рассказать вам, мальчики. Я слышала точно такой же звук минувшей ночью. Он продолжался больше часа. Мне стало страшно. Что это может быть?

— Думаю, бьют стену кувалдой, — сказал Ганс.

— Стену? Но возле нас никто не живет. В той стороне вообще нет никого и ничего. Кроме… — Миссис Ганн вдруг умолкла.

— Кроме чего, мамочка? — возбужденно спросил Клани. — Я-то совсем не знаю, что там, в зарослях.

— Ты, наверное, ее никогда не видел. Поодаль от дома стоит старая коптильня. По-моему, когда твой папа появился на свет, ею уже не пользовались. Я совершенно о ней забыла.

— Коптильня? — оживился Юпитер. — Каменная коптильня?

— Ну, точно не знаю, но скорее всего каменная. Когда я впервые ее увидела, она была увита виноградными лозами. Впрочем, особенно близко я к ней никогда не подходила.

— Будь добр, Ганс, — попросил Юпитер, — достань фонарь из грузовика. И как можно быстрее!

Ганс принес электрический фонарь, и по старой, сильно заросшей тропинке миссис Ганн повела их сквозь колючие кусты. Декабрьский вечер был непривычно холоден для Южной Калифорнии. Они прошли уже почти полмили, когда на пути у них выросла полуразрушенная деревянная лачуга.

— Эта мастерская сохранилась с очень давних пор, — объяснила миссис Ганн. — Вот почему коптильню поставили подальше.

— А коптильню тоже строил старый Ангес? — спросил Юпитер.

— Не уверена. Я даже склонна думать, что это сделал дедушка Ганн, сын Ангеса. — Миссис Ганн вгляделась в темноту. — Коптильня должна быть где-то совсем рядом.

Стук молотка тем временем прекратился. Миссис Ганн, а за ней и все остальные сошли с тропинки и двинулись к густым зарослям. Подойдя поближе, они увидели кучу поломанных кустов и вытоптанную землю. На месте коптильни лежала груда камней!

— Кто-то ее разрушил! — испуганно прошептала миссис Ганн.

— В поисках сокровища! — с гневом добавил ее рыжеволосый сын.

— Полагаю, благодарить за это мы должны Стеббинса, — объявил Юпитер. — А может, и Яванца Джима тоже. Оба они вполне могли вернуться из Санта-Барбары несколько часов назад. Хотя, с другой стороны, откуда им было узнать про эту коптильню?

Ганс поднял с земли кувалду.

— Еще теплая от рук.

Они настороженно прислушались, однако вокруг было абсолютно тихо. Вечер выдался хоть и холодный, но спокойный, безветренный. При свете электрического фонаря Юпитер тщательно обследовал развалины коптильни. Потом посмотрел на своих спутников.

— Стены, очевидно, были сложены из массивных камней, — сказал он неторопливо. — Судя по всему, вряд ли что-нибудь было спрятано в топке из огнеупорного кирпича. По-моему, там одни пауки. Я посмотрел как следует. — Он огляделся вокруг. — И никаких признаков того, что отсюда что-то тащили.

Нагнувшись, Клани разглядывал камни, раскиданные по земле.

— Юп, смотри! Надпись!

Ганс посветил фонарем; Юпитер, очистив кусок булыжника от грязи, громко прочитал вслух:

— «К. Ганн, 1883».

— Это дедушка Ганн. Его тоже звали Клани, — объяснила миссис Ганн. Юпитер усмехнулся.

— Ясно одно: старина Ангес коптильню не строил. Следовательно, сокровища там нет на сто процентов. Вернемся обратно.

У дома они обнаружили автофургон профессора Шэя. Машина стояла прямо перед грузовиком Ганса. Сам профессор дрожал на ступеньках, посинев от холода в своем легком костюме.

— Эта температура не для Калифорнии, — пожаловался он, но потом весело улыбнулся. — Понимаете, я… ну, никак я не мог усидеть дома. Приехал узнать, чего добились мальчики за нынешний день. Расскажите, пожалуйста. Сгораю от нетерпения.

В теплой гостиной мирно гудел огонь в камине, сверкала и переливалась яркими красками рождественская елка. Юпитер подробно описал профессору свои приключения в Санта-Барбаре.

— Медная дощечка? Яванец Джим и Стеббинс были там вместе? — Профессор обдумывал услышанное. — А здесь вы на чем-нибудь видели медные дощечки?

— Нет, сэр, пока не видели, — ответил Клани. — Да мы, честно говоря, еще и не искали толком.

— Мы ждем Боба и Пита. — Юпитер объяснил профессору, что его друзья, побывав на складе стройматериалов фирмы Ортега, поехали в старую каменоломню, и снова с беспокойством посмотрел на часы.

— Рори повез их, но… Погодите, кажется, едут.

Синий «форд» остановился у дверей. Из «форда» вышел Рори и крупным шагом, потирая замерзшие руки, направился в гостиную. Рори был один.

— Где же Боб и Пит? — не на шутку встревожилась миссис Ганн.

— Там, где я их оставил. В карьере. Нисколько не сомневаюсь. — Рори говорил отрывисто, в своей обычной манере. Потом повернулся к Клани: — Ну, а вы добились чего-нибудь в бессмысленной погоне за кладом? Как успехи в Санта-Барбаре?

Клани коротко пересказал ему их поездку. Потом добавил:

— Мы еще не занимались поисками медной дощечки, Рори, потому что Боб и Пит до сих пор не вернулись и потому что кто-то разрушил старую коптильню дедушки Ганна.

— Коптильню? Это еще что такое? — Рори бросил на Клани сердитый и непонимающий взгляд. — Ах да, я и забыл о ней. Ну как же… Конечно, коптильня…

Теперь уже и Рори с тревогой глядел на часы.

— Значит, ребятишки до сих пор не появились? А ведь им уже часа полтора назад следовало быть здесь!

— Каменная коптильня? — Профессор Шэй недоуменно обвел глазами присутствующих. — Но откуда у них сведения, что груз старого Ангеса состоял из гранита?

— Наверно, побеседовали с Питом и Бобом, — грустно пошутил Клани.

— Или навестили склад Ортеги, — мрачно произнес Юпитер без малейшей иронии. После чего Первый Сыщик рассказал, как нечаянно проговорился Стеббинсу.

— Больше всего я боюсь, — признался он, понурив голову, — что Стеббинс и Яванец Джим тоже пронюхали про старый карьер. Что, если один из них выследил там Пита и Боба!

— Боже мой! — Профессор Шэй шагнул к двери. — Тогда, значит, Пит и Боб попали в скверную переделку. Мальчики! Их могли избить и даже изувечить! Быстрее к карьеру!

Мужчины и дети бросились к машинам.

ПОСЛЕДНИЙ КЛЮЧ

В свете холодных звезд старый карьер тускло мерцал серебром; глубины его тонули в бездонном мраке. Они доехали прямо до входа, у которого Рори часа три назад расстался с Питом и Бобом.

— Нигде ни огонька… Ищите какой-нибудь след! — сказал Юпитер.

Они разбрелись по краю каменоломни. Через несколько минут Рори обнаружил велосипеды.

— Как раз там, где я их оставил, — буркнул шотландец. — Ребята наверняка внизу. Больше быть им негде. Надеюсь, по крайней мере.

Осторожно, ощупывая ногами землю, они начали спуск в непроглядную тьму. При свете карманных фонариков выдолбленные в камне террасы походили на гигантские ступени. Далеко внизу мертво и страшно поблескивала вода. Где-то под ней находилось дно огромной ямы. Профессор Шэй поглядел вниз.

— А вдруг мальчики оступились… — Он вздрогнул. — Отсюда…

— Даже не упоминайте об этом, профессор… — Голос Клани прервался.

Юпитер, водя фонарем, оглядывал края террас, ища нарисованные мелом вопросительные знаки. Ни одного!

— Даже если их и преследовали, — объяснил он остальным, — то они об этом не подозревали. Потому что иначе оставили бы условленные метки на камнях, чтобы я знал, по какой дороге они пошли. Мы всегда носим с собой мелки.

— По-моему, то, что знаков нет, — это плохо, Юпитер, — грустно промолвил профессор Шэй. — Ребята, возможно, и не заметили слежку, а их схватили внезапно.

От слов профессора всем стало жутко. Темнота, полная беспомощность… Однако надо было двигаться дальше. Они уже спустились довольно глубоко, вероятно, даже на половину глубины, и теперь шли вдоль террасы, обходя карьер по кругу. Фонари их беспрестанно высвечивали и то, что над головой, и то, что под ногами. Но из темноты выступали только каменные террасы, высохшие кривые деревца, цепляющиеся за стены, да обломки скал, грудами лежащие в разных местах.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8