Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Стругацкие - комментарий для генерации NEXT

ModernLib.Net / Ашкинази Леонид / Стругацкие - комментарий для генерации NEXT - Чтение (стр. 21)
Автор: Ашкинази Леонид
Жанр:

 

 


Вот он и ломится в открытые двери, толпой валит по проторенным дорожкам, хватает то, что ближе всего лежит: поярче и помоднее вырядиться; погромче заорать - желательно с применением технических средств; похлеще выразиться... Не в силах обнаружить в себе талант, он стремится заменить его каким-нибудь блестящим, ярко раскрашенным "протезом". - Интервью "Вопросы остаются"
      ФЮРЕРЫ - нем. Fuhrer - вождь; в результате опыта, проделанного человечеством в середине прошлого века, термин закрепился за вождями фашистских (см. фашизм) режимов:
      "Вы представьте только, сколько их среди нас, все эти несостоявшиеся императоры всея земли, ФЮРЕРЫ всех мастей, великие инквизиторы, фанатики, благодетели человечества, просто сумасшедшие..." - ПНО-с.
      Х
      ХАЛДЕЙСКОЕ СЛОВО - халдеи - южноарамейские кочевые племена, вторгшиеся в Южную Месопотамию в X в. до н.э. В VII в. были разбиты Тиглатпаласаром III, но позже, уже в VI в., подняли восстание и захватили Вавилонию; судя по учебникам истории, в те времена только и делали, что резали друг друга, между тем, остались от тех мест и времен библиотеки, кодекс Хаммурапи, шестидесятеричная система, "чудеса света" и, наконец, основы магии (В.Корнеев не случайно выразился по-халдейски); читающий этот текст, если от второй половины прошлого века до тебя дошли тоже в основном сведения о мерзостях и мерзавцах, не верь этому, было и другое - мы любили и работали:
      "Я закрыл за собой дверь как раз в тот момент, когда в стол ударила первая молния. Я шарахнулся. Голос Витьки рявкнул какое-то ХАЛДЕЙСКОЕ слово, и дверь исчезла. Предо мной была глухая стена." - СОТ.
      ХАНУРИК - неинтересный, хилый, плохо одетый человек (Юганов, Юганова, иначе см. Энциклопедию):
      "Какой-то ХАНУРИК, заплутавшись в тумане, бегал, искал свой взвод - на него лаяли со всех сторон." - ОО.
      ХВАНЧКАРА - марка грузинского вина:
      "Они вкусно и с аппетитом поужинали, выпили водочки из роскошной импортной бутылки, потом откупорили ХВАНЧКАРУ." - ДЗ.
      ХЕРСТ - Уильям Рандольф Херст, в 20-е - 40-е годы - американский "газетный монополист и крайний реакционер"; советская пропаганда использовала фамилию Херст как имя нарицательное, что и отражено в тексте; впрочем, на самом деле, таких "монополистов" в США было несколько, а реакционерами в советском смысле были вообще все, даже коммунисты (иначе см. Энциклопедию):
      "Андрей был тогда искренне уверен, что Дональд просто берет его на пушку или повторяет злопыхательскую болтовню ХЕРСТА. "Да шли бы вы с вашей херстовиной!" - отмахивался он. Но потом появился этот недоносок Изя Кацман, и Андрей спорить перестал, огрызался только. Черт их знает, откуда они всего этого набрались. И бессилие свое он объяснял тем обстоятельством, что он-то пришел сюда из пятьдесят первого года, а эти двое - из шестьдесят седьмого." - ГО.
      ХИАЗМА - от греч. chiasmos - расположение чего-то в виде греческой буквы Х, напр. в лингвистике - перестановка частей предложения, в молекулярной генетике - особая фигура, которую образуют хромосомы в процессе мейотического деления (при рекомбинации):
      "Он видел, как шевелятся их губы, и догадывался, что они спорят, что они раздражены, но он не понимал слов, только раз он уловил полузнакомое слово "ХИАЗМА". - УНС.
      ХЛЫСТЫ - см. Аньюдинский интернат
      ХОЗДВОР - совлексика (см.) - хозяйственный двор, открытая площадка для размещения машин, механизмов, материалов какой-либо организации:
      "... угрюмо смотрели железными переплетами строения фабрично-казарменного вида, вдруг открывался ярко освещенный прожекторами ХОЗДВОР, где в белом дыму перемещались черные, с цветными огоньками, механизмы, и снова налетала тьма, неуютность..." - ПП.
      ХОРИМОНО - яп. татуировка, от (БНС); в некоторых изданиях пропущено тире между "хоримоно" и "татуировка":
      "Перед его глазами равномерно, в такт прыжкам дергалась смуглая мускулистая спина барона. На левой лопатке красовалась красно-синяя ХОРИМОНОТАТУИРОВКА, изображающая хризантему. - ЧИП.
      ХРАМ, ЗДАНИЕ КУЛЬТУРЫ - храм в прямом смысле слова - помещение для отправления религиозного культа в некоторых религиях; в переносном смысле сооружение или место, вызывающее почтение (Университет - храм науки); в данном случае под храмом и зданием культуры имеется в виду структура культуры, созданная человечеством за всю его историю; часто при обсуждении структуры рассматриваются позиции людей в этой структуре, что почти неминуемо приводит к ранжированию и далее - к вызванным комплексом неполноценности пишущего или говорящего пассажам на тему "простые люди тоже нужны"; в той мере, в которой место, занятое человеком в жизни, зависит от него самого, соболезнования и комплексы неполноценности неуместны, а уместны они в обществе с низкой социальной мобильностью и кастовой структурой, где от человека мало что зависит; западная либеральная система поставила своей целью создание "общества равных возможностей", которое выглядит более симпатично:
      "Все лучшее, что придумало человечество за сто тысяч лет, все главное, что оно поняло и до чего додумалось, идет на этот ХРАМ. Через тысячелетия своей истории, воюя, голодая, впадая в рабство и восставая, жря и совокупляясь, несет человечество, само об этом не подозревая, этот храм на мутном гребне своей волны. Случается, оно вдруг замечает на себе этот храм, спохватывается и тогда либо принимается разносить этот храм по кирпичикам, либо судорожно поклоняться ему, либо строить другой храм, по соседству и в поношение, но никогда оно толком не понимает, с чем имеет дело, и, отчаявшись как-то применить храм тем или иным манером, очень скоро отвлекается на свои так называемые насущные нужды: начинает что-нибудь уже тридцать три раза деленное делить заново, кого-нибудь распинать, кого-нибудь превозносить - а храм знай себе все растет и растет из века в век, из тысячелетия в тысячелетие, и ни разрушить его, ни окончательно унизить невозможно... Самое забавное, говорил Изя, что каждый кирпичик этого храма, каждая вечная книга, каждая вечная мелодия, каждый неповторимый архитектурный силуэт несет в себе спрессованный опыт этого самого человечества, мысли его и мысли о нем, идеи о целях и противоречиях его существования; что каким бы он ни казался отдельным от всех сиюминутных интересов этого стада самоедных свиней, он, в то же время и всегда, неотделим от этого стада и немыслим без него... И еще забавно, говорил Изя, что храм этот никто, собственно, не строит сознательно. Его нельзя спланировать заранее на бумаге или в некоем гениальном мозгу, он растет сам собою, безошибочно вбирая в себя все лучшее, что порождает человеческая история... Ты, может быть, думаешь (спрашивал Изя язвительно), что сами непосредственные строители этого храма - не свиньи? Господи, да еще какие свиньи иногда! Вор и подлец Бенвенуто Челлини, беспробудный пьяница Хемингуэй, педераст Чайковский, шизофреник и черносотенец Достоевский, домушник и висельник Франсуа Вийон... Господи, да порядочные люди среди них скорее редкость! Но они, как коралловые полипы, не ведают, что творят. И все человечество - так же. Поколение за поколением жрут, наслаждаются, хищничают, убивают, дохнут - ан, глядишь, - целый коралловый атолл вырос, да какой прекрасный!" - ГО.
      "...здание человеческой культуры: все, что человек создал сам, вырвал у природы, переосмыслил и сделал заново так, как природе было бы не под силу. Величественное такое здание! Строят его люди, которые отлично знают свое дело и очень любят свое дело./.../ А другие - это те, на ком стоит это здание. Так называемые маленькие люди. Просто честные люди, которые, может быть, и не знают, что они любят, а что нет. Не знают, не имели случая узнать, что они могут, а что нет. Просто честно работают там, где поставила их жизнь. И вот они-то в основном и держат на своих плечах дворец мысли и духа. С девяти до пятнадцати держат, а потом едут по грибы..." - С.
      ХРИСТИАНСТВО - система взглядов, постулирующая существование абсолютной истины (в отличие от науки) и претендующая на обладание ею (в отличие от иудаизма); моральная сторона христианства тоталитарна (как и ислама, но в отличие от буддизма), поэтому оно хорошо сращивалась с правящими режимами:
      "Во взглядах на право убивать они разошлись решительно. Спиридон исходил из принципа: живу, потому что убиваю и не могу иначе. Клоп же проповедовал в этом вопросе ХРИСТИАНСТВО: соси, но знай меру." - СОТ.
      ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ПРАВДА, ПРАВДА ФАКТА - соотношение между фактами и текстом литературного произведения, посвященного этим фактам, нетривиально и зависит от решаемой автором задачи; текст - это не реальная жизнь, и если автор хочет, чтобы читатель получил близкие к настоящим ощущения и правильные представления о жизни, ему приходится описывать не так, как это есть на самом деле; художественной правдой можно назвать такое описание, которое вызывает в читателе ощущения, близкие к реальным; вот аналогия - фотография является искусством именно потому, что фотоаппарат видит иначе, чем глаз (А.Юферев), и текст "видит" мир не так, как человек; с другой стороны, как только мы допускаем, что "автор решает задачу", то немедленно возникает вопрос - какую, и возникают силы (государства, партии, церкви и т.д. и т.п.), которые точно знают, какую задачу должен решать автор:
      "Будучи профессиональными литераторами, авторы сплошь и рядом предпочитают так называемую ХУДОЖЕСТВЕННУЮ ПРАВДУ так называемой ПРАВДЕ ФАКТА." - ПНВС.
      ХУНВЭЙБИНЫ - молодежь, принявшая активное участие в так называемой "культурной революции" в Китае (1966 - 1969) - массовых убийствах и ссылках ученых, руководителей производства и деятелей культуры и повсеместном уничтожении образовательных и культурных учреждений; как и любая революция, "культурная революция" являлась крупномасштабным использованием вождями революции низменных инстинктов масс для решения проблем захвата и удержания власти; термин использован в попытке изображения невообразимого стиля и бессодержательного содержания писем, получаемых редакциями газет и журналов:
      "Братья Андрей и Борис Долгорукие из села Аргунька Уссурийского края написали, что поймана девочка-людоед, бежавшая из-за рубежа от преследования ХУНВЭЙБИНОВ и прославившаяся воровством кур. Местные власти отдали ее в детский дом, и братья выражали сомнение в целесообразности такого решения. Они полагали, что ее надлежит вскрыть и отыскать новые законы природы." СОТ.
      Ц
      ХЭ-БЭ - совлексика (см.); хлопчатобумажная ткань и одежда из нее, солдатская форма называлась в речи "хэбэ" или "хабэ", а также "хабэ бэу"; традиционные написания - Х/Б и Х/Б Б/У, причем Б/У - это "бывшее в употреблении" (лагерный и тюремный аналог - "второго срока"):
      "На телеге боком, свесив ноги в грубых кирзовых сапогах, дремал крупный мужчина в выгоревшей гимнастерке русского военного образца и в выгоревших же бриджах ХЭ-БЭ." - ГО.
      ЦАРИ ПРИРОДЫ - термин, использующийся при рассуждениях о мировом господстве; сами эти рассуждения (см. претензия на мировое господство) - симптом редкого психического отклонения, возникающего на почве генетических нарушений при сочетании с плохим обращением в детстве, поэтому в цивилизованных обществах почти не встречающегося; термин использовался в рассуждениях о победоносном шествии советской науки в 60-е годы прошлого века ("мы не можем ждать милостей от природы", "человек проходит как хозяин", "куда ступила наша нога, оттуда мы не уйдем" и т.п.); "вулканологу никогда не придет в голову назвать человека царем природы" (Е.Клещенко):
      "- До чего бессмысленные и неприятные существа! - говорил он, озирая зал с видом превосходства. - Воистину только такие грузные жвачные животные способны под воздействием комплекса неполноценности выдумать миф о том, что они - ЦАРИ ПРИРОДЫ. Спрашивается: откуда явился этот миф? Например, мы, насекомые, считаем себя царями природы по справедливости. Мы многочисленны, вездесущи, мы обильно размножаемся, а многие из нас не тратят драгоценного времени на бессмысленные заботы о потомстве." - СОТ.
      ЦЕЛЬ, СМЫСЛ ЖИЗНИ, СМЫСЛ СУЩЕСТВОВАНИЯ - синонимы высшей ценности, высшего блага, смысла существования; термины часто применяются в пропаганде как призыв к концентрации усилий; один из примеров применения термина вне пределов его смысла, вызывающего бесплодные дискуссии, ибо цель может определяться только системой или (у верующих) высшим существом, или любимым человеком:
      "- ...ЦЕЛЬ - это только средство, - услыхал Сидоров. - Счастье не в самом счастье, но в беге к счастью... - Я это уже где-то читал, - сказал Гальцев. Я тоже, - подумал Сидоров. - И много раз." - ПДВВ.
      "Всю свою жизнь занимаюсь физикой. Правда, сделал я мало, я рядовой исследователь, но не в этом дело. Вопреки всем этим новым теориям я убежден, что СМЫСЛ человеческой ЖИЗНИ - это научное познание." - ДР.
      "В конечном счете СМЫСЛ нашего СУЩЕСТВОВАНИЯ - тратить энергию... И по возможности, знаете ли, так, чтобы и самому было интересно, и другим полезно." - ПДВВ.
      "Миша, это же СМЫСЛ МОЕЙ ЖИЗНИ, пойми... Я ждал этого всю жизнь... Я верил в это... Это, Пришельцы, Миша... - Михаил Антонович взглянул ему в лицо и зажмурился: он не узнал Юрковского." - С.
      ЦЕНТРАКАДЕМСНАБ - ЦЕНТРальная организация, обеспечивавшая для организаций, входивших в систему АКАДЕМии Наук СССР, СНАБжение, то есть служившая одним из многочисленных промежуточных звеньев в народном хозяйстве СССР; казалось бы, почему институту А. не купить станок у завода Б., зачем десять промежуточных инстанций, тридцать писем, сто подписей и триста звонков, тем более, что искомое можно было добыть иногда просто за спасибо, а иногда за ящик водки? - но ведь должен же кто-то бумажки со стола на стол перекладывать:
      "- Нет, - возразил я почтительно, - не совсем так. Это насчет нашего письма в ЦЕНТРАКАДЕМСНАБ. Про электронную приставку." - ПНВС.
      ЦЕРЕБРАЛЬНАЯ ДЕЗИНТЕГРИЯ - распад мозга, доброе пожелание Великому Спруту от его бывшего соратника:
      "Великому Спруту, этой мягкотелой твари, давно бы уже положено сгнить заживо и подохнуть от ЦЕРЕБРАЛЬНОЙ ДЕЗИНТЕГРИИ..." - ЭВП.
      ЦЕРЕМОНИАЛЬНЫЙ МАРШ, РАВНЕНИЕ НА СЕРЕДИНУ - элементы игры в солдатики, любимого развлечения многих военачальников, удовлетворяющего их потребность в садизме и властолюбие, и потребность их подчиненных в подчинении:
      "- К ЦЕРЕМОНИАЛЬНОМУ МАРШУ! РАВНЕНИЕ НА СЕРЕДИНУ!.." - СБТ.
      ЦИКЛОТАЦИЯ - циклический процесс (греч. kyklos - круг); из контекста не ясно, о каком циклическом процессе говорили магистры (иначе см. Энциклопедию):
      "По дороге магистры затеяли невнятный спор о какой-то ЦИКЛОТАЦИИ, и мне пришлось их прервать, чтобы они трансгрессировали меня на полигон." - ПНВС.
      ЦК КПСС - ЦК - Центральный Комитет - представительный, и как все представительные - декоративный, орган в КПСС (см.); реально "линия партии" определялась равновесием сил в более узком органе - политбюро; выражение "ЦК" имело символически-магический характер, например "буду жаловаться в ЦК" или - считалось, что назначения на все должности выше определенного уровня (в нормальном языке это называется - прием на работу) происходит по согласованию с ЦК:
      "- Я на вас жаловаться буду, Андрей Александрович, - говорит он с неудовольствием, скорее показным и даже театральным. - Честное слово напишу в ЦК..." - ПП.
      "Директорская должность в этом НИИ - номенклатура ЦК, да не вашего захудалого республиканского, а Большого, Всесоюзного!... А ну разберитесь!" - ПП.
      "Дорогой и многоуважаемый товарищ генеральный секретарь ЦК КПСС Леонид Ильич Брежнев!..." - ПП.
      ЦПУ - см. ВПШ
      ЦУГУНДЕР - нем. zu hundert - к сотне (ударов), к ответственности (Д.Н.Ушаков):
      "- В результате, ты теперь у них на крючке, - продолжал Виконт по-прежнему сердито. - Статья сто восемьдесят один - дача заведомо ложных показаний. В любой момент они теперь могут тебя потянуть на ЦУГУНДЕР" - ПП.
      ЦУМ БЕФАЛЬ - нем. армейское - zu Befehl! - слушаюсь!:
      "Он вдруг сильно вздрогнул и прохрипел: ЦУМ БЕФАЛЬ, господин блоковый... Никак нет, бьем вшей..." - ПКБ.
      Ч
      ЧАВКА - лицо (жаргон); термин происходит от слова чавкать:
      "- Если угодно, я его насквозь в-вижу! Царь природы... Напился до р-рвоты, н-набил кому-нибудь мор-рду, сам получил как следует, и н-ничего ему больше не надо... Пу-пустите, я ему навешаю по ЧАВКЕ..." - ХВВ.
      ЧЕК-АП - англ. check-up - проверка, контроль:
      "Жилин неторопливо принялся за свой каждодневный "ЧЕК-АП". - С.
      "Так вот, через несколько дней после события в райкоме он явился ко мне на "ЧЕК-АП", получил обычные уколы в обе ягодицы..." - ДСЛ.
      ЧЕЛОВЕК - с точки зрения биологии - представитель вида Homo sapiens; различия между человеком и животными кажутся интуитивно ясными, но все попытки указать отличительный признак (речь, использование орудий, изготовление орудий, хранение орудий, способность обобщать и др.) оказывались несостоятельными; право и медицина также не дают точного и общепринятого определения - известна сложность проблемы допустимости абортов и констатации смерти; с точки зрения социальной важны некоторые социальные, т.е. проявляющиеся в общении с другими людьми, свойства, например, милосердие; понятие "человек" - объект постоянных рассуждений на тему, чем он отличается от животных и почему и в каком смысле является венцом творения, прахом, тленом, царем природы, гноем, червем, сосудом огня и т.д. (также см. Энциклопедию):
      "ЧЕЛОВЕК перестал быть венцом природы. Отныне и присно и во веки веков человек будет рядовым явлением натуры, как дерево или лошадь, и не больше. Культура и вообще весь прогресс потеряли всяческий смысл. Человечество больше не нуждается в саморазвитии, его будут развивать извне, а для этого не нужны школы, не нужны институты и лаборатории, не нужна общественная мысль, философия, литература, - словом, не нужно все то, что отличало человека от скота и что называлось до сих пор цивилизацией. Как фабрика желудочного сока, сказал он, Альберт Эйнштейн ничем не лучше Пандарея и даже наверняка хуже, потому что Пандарей отличается редкостной прожорливостью." ВНМ.
      "Каждый ЧЕЛОВЕК - маг в душе, но он становится магом только тогда, когда начинает меньше думать о себе и больше о других, когда работать ему становится интереснее, чем развлекаться в старинном смысле этого слова." ПНВС.
      "Мгновенная вспышка, и все уже прошло. Я же все-таки ЧЕЛОВЕК, и все животное мне не чуждо... Это просто нервы. Нервы и напряжение последних дней... А главное - это ощущение наползающей тени. Непонятно, чья, непонятно, откуда, но она наползает и наползает совершенно неотвратимо..." - ТББ.
      "ЧЕЛОВЕК - это уже не животное. Природа дала ему разум. Разум этот неизбежно должен развиваться. А ты гасишь в себе разум. Искусственно гасишь. Ты всю жизнь посвятила этому. И есть еще много людей на планете, которые гасят свой разум." - С.
      "... ЧЕЛОВЕК разумный - это не всегда разумный человек... хомо сапиенс - это возможность думать, но не всегда способность думать..." - ОЗ.
      "Сегодня вдруг теряют человеческий облик! Вы знаете, чем отличается ЧЕЛОВЕК от всех других существ в мире? - Э... Разумностью? - Предположил Тойво. Нет, мой дорогой! Милосердием! Ми-ло-сер-ди-ем!" - ВГВ.
      "Ну а как насчет того, что ЧЕЛОВЕК, в отличие от животных, существо, испытывающее непреодолимую потребность в знаниях? /.../ Но вся беда в том, что человек, во всяком случае массовый человек, с легкостью преодолевает эту свою потребность в знаниях. По-моему, у него такой потребности и вовсе нет. Есть потребность понять, а для этого знаний не надо. Гипотеза о Боге, например, дает ни с чем не сравнимую возможность абсолютно все понять, абсолютно ничего не узнавая..." - ПНО.
      "- Все равно, - сказал он упрямо. - Не может быть... Черт бы вас, ученых, подрал! Откуда это у вас такое пренебрежение к человеку? Что вы его все время стремитесь принизить?.. - Подождите, - сказал Валентин. - Послушайте. "Вы спросите меня: чем велик ЧЕЛОВЕК? - процитировал он. - Тем, что создал вторую природу? Что привел в движение силы почти космические? Что в ничтожные сроки завладел планетой и прорубил окно во Вселенную? Нет! Тем, что, несмотря на все это, уцелел и намерен уцелеть и далее". - ПНО.
      "- Понимаешь, Борис, - сказал Малышев. - ЧЕЛОВЕК! - Ну и что? - спросил Панин, багровея. - Все, - сказал Малышев. - Сначала он говорит: "Хочу есть". Тогда он еще не человек. А потом он говорит: "Хочу знать". Вот тогда он уже Человек. Ты чувствуешь, который из них с большой буквы? - Этот ваш Человек, - сердито сказал Панин, - еще не знает толком, что у него под ногами, а уже хватается за звезды. - На то он и Человек, - ответил Малышев. - Он таков. Смотри, Борис, не лезь против законов природы. Это от нас не зависит. Есть закон: стремление познавать, чтобы жить, неминуемо превращается в стремление жить, чтобы познавать. Неминуемо!" - ПДВВ.
      "ЧЕЛОВЕКА отличает от животного, по-видимому, прежде всего способность мыслить (хотя никто толком не знает, что это значит). И раз ты человек - то мысли. И мысли хорошо: ищи знание, сомневайся, бойся узости и не бойся разрушения привычного и общепризнанного, внимательно и бережно относись ко всему новому, как к ребенку, который будет жить, когда тебя уже не станет. Думай о будущем. Помни, что ты ежедневно и ежечасно своими действиями (или бездействием) творишь это будущее и поэтому очень многое зависит от твоих действий." - Интервью "О жизни, времени, счастье..."
      "Это только так говорится, что ЧЕЛОВЕК всемогущ, потому что, видите ли, у него разум. Человек - нежнейшее, трепетнейшее существо, его так легко обидеть, разочаровать, морально убить. У него же не только разум. У него так называемая душа." - Б.
      "Человек по природе своей прекрасен и велик, - сказал сирруф. - Почти так же прекрасен и велик, как сирруф. Но он этого не знает. А мусор - это и есть его незнание. Это identity, которой на самом деле нет. Человек в этой жизни присутствует при сжигании мусора своей identity. Согласись, что лучше греться у этого огонька, чем гореть в нем заживо. - Зачем человеку глядеть в этот огонь, если в нем сгорает его жизнь? - Вы все равно не знаете, что с этими жизнями делать. И куда бы вы не глядели, вы все равно глядите в огонь, в котором сгорает ваша жизнь. Милосердие в том, что вместо крематориев у вас телевизоры и супермаркеты. А истина в том, что функция у них одна." В.Пелевин "GENERATION "П".
      ЧЕЛОВЕК ВСЕМОГУЩИЙ, ВОЛШЕБНИК - варианты представления о высшей ценности, ключевые элементы при описании системы ценностей, высшее благо и результат его достижения (см. мечта):
      "- Мы и сами этого еще как следует не понимаем. Ведь это мечта. ЧЕЛОВЕК ВСЕМОГУЩИЙ. Хозяин каждого атома во Вселенной. У природы слишком много законов. Мы их открываем и используем, и все они нам мешают. Закон природы нельзя преступить. Ему можно только следовать. И это очень скучно, если подумать. А вот Человек Всемогущий будет просто отменять законы, которые ему неугодны. Возьмет и отменит. Женя сказал: - В старое время таких людей называли ВОЛШЕБНИКАМИ. И обитали они по преимуществу в сказках. - Человек Всемогущий будет обитать во Вселенной. Как мы с тобой в этой комнате." ПДВВ.
      ЧЕЛОВЕК ЛЕГЕНДАРНОЙ СЛАВЫ - маршал С.М.Буденный, герой Гражданской войны в России 1918-1921 годов:
      "Откуда он набрал таких, с некоторым удивлением подумал Андрей и снова посмотрел на выдвинутую вперед белую пешку. Эта пешка была ему, по крайней мере, хорошо знакома - ЧЕЛОВЕК ЛЕГЕНДАРНОЙ некогда СЛАВЫ, который, как шептались взрослые, не оправдал возлагавшихся на него надежд и теперь, можно сказать, сошел со сцены. Он, видно, и сам знал это, но не особенно горевал стоял, крепко вцепившись в паркет кривыми ногами, крутил гигантские свои усы, исподлобья поглядывал по сторонам, и от него остро несло водкой и конским потом." - ГО.
      ЧЕЛОВЕК С ЛИЦОМ ТРИБУНА - см. дикая кошка в бурке
      ЧЕЛОВЕКОВЕДЕНИЕ - наука о человеке, находящаяся на начальной стадии существования ввиду сложности объекта; на начальной стадии, когда объяснительная и прогностическая мощность науки мала, возникает соблазн объявить ее верой для защиты от дискуссии:
      "Впрочем, он теоретик. "Верую, ибо абсурдно". ЧЕЛОВЕКОВЕДЕНИЕ - это не наука, это такая разновидность веры. Здесь ничего нельзя ни доказать, ни опровергнуть. Человековерие. Ты либо просто веришь, либо просто не веришь." - ОЗ.
      ЧЕЛОВЕКООБЕЗЬЯНА, ОБЕЗЬЯНОЧЕЛОВЕК - термины, применяющиеся для указания на сочетание в одном существе признаков как обезьяны, так и человека; в зависимости от контекста могут нести значительную эмоциональную нагрузку; в данном случае использованы в сатирическом изображении некоторых вариантов образовательной деятельности, практиковавшейся в советские времена:
      "- Сегодня в клубе лекция кандидата наук Вялобуева-Франкенштейна "Дарвинизм против религии" с наглядной демонстрацией процесса очеловечивания обезьяны! Акт первый: "Обезьяна". Федор сидит у лектора под столом и талантливо ищется под мышками, бегая по сторонам ностальгическими глазами. Акт второй: "ЧЕЛОВЕКООБЕЗЬЯНА". Федор, держа в руках палку от метлы, бродит по эстраде, ища, что бы забить. Акт третий: "ОБЕЗЬЯНОЧЕЛОВЕК". Федор под наблюдением и руководством пожарника разводит на железном противне небольшой костер, разыгрывая при этом ужас и восторг одновременно. Акт четвертый: "Человека создал труд". Федор с испорченным отбойным молотком изображает первобытного кузнеца..." - СОТ.
      ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ РАЗУМ - предположительно существующий специфический, свойственный только человеку способ обработки информации:
      "- Я, конечно, слабый диалектик, - произнес Федя, покусывая кочерыжку великолепными зубами, - но меня воспитали в представлении о том, что ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ РАЗУМ - это высшее творение природы." - СОТ.
      ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ ДОСТОИНСТВО - то, что достойно человека, т.е. соответствует модели поведения говорящего; оптимальная скорость изменений в обществе, т.е. соотношение между подражанием и новациями, всегда является объектом дискуссий; вопрос тем более сложен, что увеличение качества текущей жизни уменьшает качество более поздней жизни:
      "Не хотят они жить больше так, как живете вы и жили ваши предки. Вы очень любите подражать предкам и полагаете это ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ ДОСТОИНСТВОМ, а они нет. Не хотят они вырасти пьяницами и развратниками, мелкими людишками, рабами, конформистами, не хотят ваших семей и вашего государства." - ХС.
      ЧЕЛОВЕЧЕСТВО - система, состоящая из людей (см. человек) и связей между ними; имеет иерархическую древовидную структуру - "человек - малая группа коллектив - социальная группа - народ", причем структура фрактальна, т.е. взаимоотношения в малой группе могут быть описаны в тех же терминах, что и взаимоотношения стран, поведение стран - в терминах психологии людей (на это обратили внимание Р.Акофф и Ф.Эмери) и т.д.; такая структура придает человечеству устойчивость, аналогично тому, как малая группа, состоящая из нормальных людей, способна существовать при наличии одного человека с отклоняющимся поведением:
      "- Это зависит от того, повезет нам или нет, - сказал Валентин. - Мы теперь знаем, что для человечества в целом Посещение прошло, в общем, бесследно. Конечно, не исключено, что, таская наугад каштаны из этого огня, мы в конце концов вытащим что-нибудь такое, из-за чего жизнь на планете станет просто невозможной. Это будет невезенье. Однако согласитесь, что такое всегда грозило человечеству. - Он разогнал дым сигареты ладонью и усмехнулся: - Я, видите ли, давно уже отвык рассуждать о человечестве в целом. ЧЕЛОВЕЧЕСТВО в целом - слишком стационарная система, ее ничем не проймешь." - ПНО.
      ЧЕРНИЛЬНИЦА - емкость для чернил, рабочего тела "чернильных ручек" - пишущих приспособлений, в течение веков бывших основным инструментом для письма, но во второй половине прошлого века оттесненных шариковыми ручками в престижно-культовую сферу, как-то: подписание международных договоров, крупных сделок и т.п.; в середине прошлого века чернильные ручки, а особенно перья для них породили свою маленькую внутришкольную культуру - одними перьями учителя писать разрешали, а другими нет (давая реализацию садизму и властолюбию), употребление каких-то перьев считалось школьниками престижным, а каких-то - неприличным пижонством и т.д.; похоже, что вокруг любой человеческой деятельности - писания школьных диктантов, секса, полетов на Луну, - создается через какое-то время локальная культура, удовлетворяющая одни и те же человеческие потребности - материальные (см. все на свете) и психологические:
      "... и тогда он придвинул к себе лист бумаги и принялся писать./.../ "Лейтенант скрипел пером и часто со стуком макал его в ЧЕРНИЛЬНИЦУ." - ПНВС.
      ЧЕПЕ - см. ЧП
      ЧЕРНОРЯСНИК - см. инок
      ЧЕСТНОСТЬ - неискажение информации как при сообщении ее другим (см. политика), так и при анализе собственных мотивов, намерений и действий:
      "Он всегда стремился быть честен и в первую очередь - с самим собой. Он знал себя, как довольно черствого, не столько доброго, сколько порядочного человека, не умеющего и не желающего обманывать и придающего этому обстоятельству чрезмерно большое по всеобщему понятию значение. Однако, ЧЕСТНОСТЬ - есть валюта нравственности."
      "ЧЕСТНОСТЬ в политике это /.../ что-то ненастоящее и во всяком случае неестественное. "Честный политик" - это явный оксюморон. Если честный, то не политик. Если политик, то - какая уж тут честность." - ПП.
      "ЧЕСТНОСТЬ - это больше, чем смелость, это мужество!" (из запоздалой речи бабушки Веры по поводу сокрытия двойки по поведению за совершение некоего смелого поступка на уроке по рисованию)." - ПОДИН.
      ЧЕЭСВЭЭН - см. чсвн
      ЧП, ЧЕПЕ - Чрезвычайное Происшествие, совлексика (см.), какое-либо существенное отклонение от нормального хода событий; использовалось как эвфемизм для указания на события, которые считались "неприличными", например, если о поездке группы туристов за рубеж говорилось "обошлось без ЧП", то было понятно - никто не остался, все вернулись:
      "Уже с порога рубки я увидел, что имеет место ЧП. Все три рабочих экрана на моем пульте показывали полный останов." - М.
      "Ну уж и чепе, - возразил Матти. - Каждую ночь у нас такое чепе." - С.
      ЧСВН, ЧЕЭСВЭЭН - Член Семьи Врага Народа - совлексика (см.); практика преследования членов семей репрессированных была в СССР повсеместной, существовали специальные лагеря для жен врагов народа, а миллионы детей были отделены от родителей и отправлены с изменением фамилий в лагеря и детские дома (Ю.Стецовский):

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22