Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Москва - Петербург

ModernLib.Net / Классическая проза / Белый Андрей / Петербург - Чтение (стр. 38)
Автор: Белый Андрей
Жанр: Классическая проза
Серия: Москва

 

 


475-477). Ср. также стихотворение Блока «Вот он – Христос – в цепях и розах…» – совпадение деталей: у Блока – «светлый, немного грустный – за ним восходит хлебный злак» (Блок А. Собр. соч.: В 8-ми т. – М.; Л., I960. – Т. 2. – С. 84); у Белого – «связка спелых колосьев». Стихотворение датировано 10 октября 1905 г., т. е. следующим днем после окончания действия романа. В обрисовке «печального и длинного» сказались и впечатления Белого от средневекового искусства Западной Европы: именно католической обрядовости свойственно скульптурное изображение Христа, выполненное в дереве. Ср. высокую оценку творчества немецкого художника и резчика по дереву Михаэля Вольгемута (1434 – 1519) в письме Белого к Брюсову из Мюнхена от 25 октября 1906 г. (Литературное наследство. – М., 1976.– Т. 85. Валерий Брюсов,– С. 392).

208

Реминисценция из поэмы Пушкина «Медный всадник».

209

Неточность Белого: сенатор Аблеухов, согласно «Табели о рангах», как действительный тайный советник мог быть только чиновником второго класса. Действительным тайным советником был и наиболее вероятный прототип Аблеухова обер-прокурор св. синода К. П. Победоносцев – соответственно чиновник второго класса.

210

…консисториальные попы… – Служители духовных консисторий, специальных учреждений при епархиальных архиереях. Консистории ведали практически всеми епархиальными делами (административными, хозяйственными, судебными и пр.).

211

Белый передает свои личные ощущения, испытанные им после решительного объяснения с Л. Д. Блок осенью 1906 г. и едва не толкнувшие его на самоубийство: «…мягкие части – не ноги – в обратном порядке, стремительно падая, перебирают ступени (…) И бесчувственно мягкие части захлюпали прочь под пятно фонаря…» («Между двух революций», с. 97, 98).

212

Антиномия по отношению к евангельскому утверждению: «И свет во тьме светит, и тьма не объяла его» (Евангелие от Иоанна, I, 5)

213

Возможная реминисценция из «Преступления и наказания» Достоевского (ч. 6, гл. II) – слова Порфирия Петровича Раскольникову: «Как кто убил?… (…) да вы убили, Родион Романыч, вы и убили-с…» (Достоевский Ф. М. Поли. собр. соч.: В 30-ти т.-Л., 1973.-Т. 6. – С. 349). Ср. первую главку «В час дня, ваше превосходительство» в «Рассказе о семи повешенных» Л. Н. Андреева (1908).

214

Мумия фараона Рамзеса II (1317 – 1251 до н. э.) хранится в Бу-лакском музее (Египет), где ее и видел Белый в марте 1911 г. В его восприятии мумия оказывалась странным образом связанной с живой современностью. В воспоминаниях Белый пишет про «Булак-ский музей с возлежащей в нем, как живой, мумией фараона Рамзеса II, разительно улыбающегося из стеклянного гроба белым зубом своим, с которого не стерта эмаль; и казалось, что встанет: надев модный смокинг, пройдет по проспекту весьма фешенебельно, замешиваясь в утонченные пары из леди и джентльменов в белейших костюмах…» (ЛН, с. 429). Это впечатление нашло отражение в путевых заметках Белого «Египет» («…на каирском проспекте, среди бела дня настигает вас Рамзес ІІ-ой, фараон». – Современник, 1912, № 6, с. 209) и в его книге «На перевале. I. Кризис жизни» (с. 26).

215

«Слово и дело!» – это выражение (с XIV в. до эпохи Екатерины II) означало, что произносивший его имеет доказать важное дело, касающееся до государевой особы. Последствием этого было привлечение как доносчика, так и прикосновенных лиц к разбирательству в Тайной канцелярии.

216

Намек на убийство В. К. Плеве.

217

Возможно, намек на убийство ген.-губернатора Москвы вел. кн. Сергея Александровича (4 февраля 1905 г. в Московском Кремле). Этот террористический акт и убийство В. К. Плеве объединялись в сознании Белого: «был убит Плеве и бомбою разорвали великого князя Сергея» («Между двух революций», с. 6). «В тот приезд из Шахматова узнал о смерти Плеве. Теперь – опять смерть», – писал Белый об убийстве великого князя Блоку между 6 и 8 февраля 1905 г. («Переписка», с. 123).

218

Цитата из стихотворения Пушкина «Клеветникам России» (1831) (III, 270).

219

Неточная цитата из одноименного стихотворения Пушкина. У Пушкина:

Пора, мой друг, пора, покоя сердце просит -

Летят за днями дни, и каждый час уносит

Частичку бытия, а мы с тобой вдвоем

Предполагаем жить… И глядь – как раз – умрем

(III, 330 )

220

Эпиграф – из романа Пушкина «Евгений Онегин» (глава б, стихи Ленского). 3-я строка у Пушкина: «А я, быть может, я гробницы» (VI, 126).

221

Кармин – естественный краситель, приготовляемый из кошенили – щитковых тлей.

222

Видение Петра I, сопутствующее Николаю Аполлоновичу и Морковину и далее.

223

Романс М. И. Глинки «Сомнение» (1838) на слова «Английского романса» Н. В. Кукольника (см.: «Песни и романсы русских поэтов». – М.; Л., 1965. – С. 565, 1030). Слова этого романса – один из лейтмотивов четвертой симфонии Белого: ее третья часть называется «Волнения страсти», строк-и романса многократно цитируются в «симфонии», приобретая значение разлуки с вечностью и томления души по запредельному – «неизвестной родине» (Белый Андрей. Кубок метелей. Четвертая симфония.– М., 1908.– С. 145-146, 171-173, 196-199). Строку из этого романса «Не верю, не верю обетам коварным» Белый цитирует в письме Блоку (ноябрь 1903 г.) («Переписка», с. 57).

224

Аллаш – тминная водка.

225

Реминисценция бесед Раскольникова и Порфирия Петровича из «Преступления и наказания» Достоевского, в которых идея «пролития крови» является основной нравственной проблемой.

226

В этих словах сыщика Морковина, провоцирующего Николая Аполлоновича, можно увидеть отражение сюжетной коллизии романа Достоевского «Братья Карамазовы» (см. ч. IV, кн. 11, гл. VIII) Смердяков, убийца Федора Павловича Карамазова и его незаконнорожденный сын (матери Смердякова Лизавете Смердящей как бы соответствует в романе Белого «домовая белошвейка»), сообщает о совершенном преступлении своему идейному «вдохновителю» Ивану Федоровичу Карамазову; провокация отцеубийства – центральная сюжетная линия «Петербурга». Имеется и еще одно совпадение, свидетельствующее о верности творческой интуиции Белого: из подготовительных материалов к «Братьям Карамазовым» выясняется, что одним из источников образа Смердякова был образ полицейского сыщика Жавера (также незаконнорожденного) из романа Виктора Гюго «Отверженные» (см.: Кий к о Е. И. Из истории создания «Братьев Карамазовых» (Иван и Смердяков). – В кн. Достоевский. Материалы и исследования. – Л., 1976. – Т 2. – С. 125-129).

227

„Уайт-роза" – духи фабрики Аткинсона» – прокомментировал Белый строку из своей поэмы «Первое свидание» (1921): «Влюбляясь в розы Аткинсона» («Стихотворения и поэмы», с. 407).

228

Герой романа идентифицируется здесь с Евгением, героем поэмы Пушкина «Медный всадник», убегающим от «кумира на бронзовом коне».

229

Национальный и коммерческий флаг Российской империи.

230

Четверостишие написано самим Белым. Ср.: Белый Андрей. Котик Летаев. – Пб., «Эпоха», 1922. – С. 57.

231

Джиу-джицу (Джу-Джицу) – японская система самозащиты и нападения без оружия, сложившаяся в XIII – XIX вв. у самураев.

232

Образ «беззаконной кометы» восходит к стихотворению Пушкина «Портрет» («С своей пылающей душой…», 1828):

Как беззаконная комета

В кругу расчисленном светил

(III, 112).

См. также стихотворение Ап. Григорьева «Комета» (1843), генетически связанное со стихотворением Пушкина (Григорьев Аполлон. Избранные произведения. – Л., 1959. – С. 84).

233

petit-jeu (от франц. petit-jeux – маленькие игры) – салонные игры: шарады, буриме, экспромты, эпиграммы, надписи к живым картинам и др.

234

Контаминация двух основных линий отношения к солнцу, которые сложились в поэзии начала века: одна из них связана непосредственно с именем самого Белого – см. его стихотворения «Золотое руно», «Солнце», «За солнцем» и др. в кн. «Золото в лазури» (1904), отчасти Вяч. Иванова – см. его стихотворный цикл «Солнце-сердце» в кн. «Cor ardens» (M., 1911); другая – преимущественно с именем Ф. Сологуба, во многих стихотворениях и прозе которого солнце уподобляется огненному, пожирающему «змию» или «дракону».

235

Ср. стихотворение Белого «Кошмар среди бела дня» (1903), в котором описывается прогулка пансионерок «под эскортом пепиньерок» (пепиньерка j– гувернантка) (Белый Андрей. Золото в лазури. – М., 1904.– С. 101-102).

236

Каролиной Карловной звали первую бонну Белого, занимавшуюся с ним немецким языком в январе 1884 г. (см.: Белый Андрей. Материал к биографии (интимный)…, л. 1).

237

ПВ этом детском бреде Николая Аполлоновича нашли отражение переживания Белого, вызывавшиеся его гимназическим преподавателем латыни Казимиром Клементьевичем Павликовским; Белый ощущал его «мучителем», а себя соответственно «жертвой» распространяемой им «атмосферы» («На рубеже двух столетий», с. 298 – 305). «Он семь лет мучил каким-то несказанным ужасом, вызывая меня на истерические припадки исступленности, которые он смирял единицей», – признавался Белый в письме к А. Блоку от 18 или 19 декабря 1904 г. («Переписка», с. 115). Белый и С. Соловьев полушутливо усматривали в латинисте воплощение «темного» начала; С. Соловьев писал Белому 2 сентября 1903 г. в связи с таким недавно происшедшим «светлым» событием, как свадьба Блока: «…Казимир Клементьевич болеет, и лицо его приняло темно-бронзовый оттенок. Он производит такое впечатление, как будто он совершенно подавлен блоковской свадьбой и чувствует, что его царствию приходит конец» (ГБЛ, ф. 25, карт. 26, ед. хр. 3). В «Записках чудака», рассказывая о латинисте, Белый называет его «Казимир Кузмич Пепп» и пространно повествует о своих гимназических переживаниях и снах с участием Казимира Кузмича (Белый Андрей. Записки чудака. – М; Берлин, 1922. – Т. 2. – С. 165 – 185). Ср.: «…смутно чуялось мне: Казимир Кузмич Пепп вел подкоп под меня; понял я: будет день; и – взлетит моя комната; стены развалятся; бреши и дыры проступят отчетливо; в дыры войдут „Казимир Кузми-чи“ из подземного мира: в естественном, в до-человеческом образе – прямо к нам в классы; произойдут кавардаки…» (там же, с. 179).

238

Имеются в виду сочинения древнеиндийских философов-буддистов, в частности Дхармакирти, переведенные на тибетский язык и включенные во второй по значению (после Ганджура) сборник ламаистской литературы – Данджур.

239

Дармакирти (Дхармакирти; VII в.) – крупнейший индийский теоретик логики буддийской школы, автор семи логических трактатов, являющихся основным трудом для всей последующей буддийской литературы по этому предмету. Дармоттара (вторая половина IX в.) – индийский философ и логик, автор как оригинальных сочинений, так и толкований на произведения Дхармакирти. Белый имеет в виду издание: Щербатской Ф. И. Теория познания и логика по учению позднейших буддистов. Ч. 1. Учебник логики Дармакирти с толкованием на него Дармоттары. – СПб., 1903. Эта книга находилась, по всей вероятности, в личной библиотеке Белого: известно, что В. Я. Брюсов запрашивал у него в феврале 1904 г. ее точное название и выходные данные, которые Белый и сообщил ему в ответном письме (Литературное наследство. – М, 1976. – Т. 85. Валерий Брюсов. – С. 374). Перечисляя в автобиографической поэме «Первое свидание» (1921) увлечения юности, Белый упоминает, что среди них был и «великий делом Дармотарра…» и поясняет в примечании: «Дармотарра – буддийский логик, последователь и комментатор философа Дармакирти (школа Дигнаги)» («Стихотворения и поэмы», с. 407).

240

…в атмосфере двухсот семидесяти трех градусов холода. – Употреблено, видимо, по аналогии с романом Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы» (ч. IV, кн. 11, гл. IX), где черт в разговоре с Иваном утверждает, что в надземных пространствах «мороз в сто пятьдесят градусов ниже нуля!» (Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30-ти т.– Л., 1976.– Т. 15.– С. 75).

241

Понятие «астрального путешествия» неоднозначно истолковывается в различных школах оккультизма. В данном случае, видимо, речь идет о временном оставлении душой тела мага и перемещении ее в пространстве и во времени в особом измерении.

242

Кон-Фу-Цзы (Конфуций; 551 – 479 до н. э.) – китайский мыслитель, политический деятель и педагог, создатель оригинального этико-политического учения, оказавшего огромное влияние на развитие общественно-политической и философской мысли в Китае и ставшего со временем основой официальной феодальной идеологии Китая.

243

Митра – головной убор епископов, архимандритов, протопресвитеров и протоиереев русской православной церкви.

244

Каламбур: значение прилагательного «хронический» (затяжной или периодически возобновляющийся, длительный, постоянный) совмещается со значением имени «Хронос».

245

Хронос – абсолютное время в орфической космогонии, одно из мировых начал наряду с Зевсом (принцип жизни) и Хтонией (земное начало). Из семени Хроноса, по Ферекиду из Спроса, возникли огонь, воздух и вода, а из этих стихий – различные поколения богов. В других орфических сочинениях Хронос – безначальное время, создавшее из эфира и хаоса серябряное яйцо, из которого вышел перворожденный из богов Фанет (Эрот), носитель всех зародышей мира. Хронос как символ времени изображался с косой в руке.

246

Нирвана (санскритск. – угасание) – одно из основных понятий буддийской философии и религии, означает цель «пути освобождения» и завершение религиозной жизни, некую высшую святость. Нирвана описывается в противопоставлении с признаками обусловленных вещей: это вечность, бессмертие – в противоположность изменчивым, непостоянным вещам; покой и прекращение страдания – в противоположность миру, полному волнений и страдания; убежище, освобождение, конец всего сущего. Буддизм различает нирвану при жизни, т. е. состояние святого, преодолевшего страсти и жажду жизни, но еще сохранившего элементы существования, и нирвану полную – блаженную кончину, за которой не могут последовать новые перерождения. Нирвана как духовная сфера – одно из понятий теософии (см., напр.: Без ант Анни. Древняя мудрость. – СПб., 1910. – С. 120 – 121).

247

Арийские народы и языки принадлежали к индоевропейской языковой общности. В более узком значении – индоиранские народы. На этой основе возникло представление об арийской расе. В теософской эволюции человечества арийская раса – пятая. Ср. пояснения Белого о Николае Аполлоновиче: «…он сознает, что „монгол" – его кровь; ощущает туранца в себе, ощущает арийство свое оболочкою, домино; так „кровавое домино" (революция) есть покров, под которым таится туранец (…)» («Эпопея», № 4, с. 263).

248

Образ Дракона как мировой силы, противостоящей благому божественному началу, восходит к Апокалипсису: «…и поклонились дракону, который дал власть зверю» (ХШ, 3). Вероятно также воздействие на Белого Вл. Соловьева, у которого этот образ возникает (в стихотворении «Дракон», 1900) в связи с «восточной» опасностью:

Из-за кругов небес незримых Дракон явил свое чело, -

И мглою бед неотразимых Грядущий день заволокло.

(Соловьев Владимир. Стихотворения и шуточные пьесы. – Л., 1974, – С. 136; см. также с. 310 – 311).

249

Туран – географический термин, не имеющий точно установленного значения. Употребляется главным образом в противоположение термину Иран: Иран – страна арийцев, Туран – страна тюркских народов.

250

Срединная империя (Чжунь-го) – официальное название Китая в эпоху династии Чжоу (1122 – 249 до н. э.); употреблялось и позднее, хотя каждая царствовавшая династия переименовывала государство в соответствии со своей фамилией. В «Краткой повести об антихристе» Вл. Соловьев называет так провидимое им всемирное государство грядущего «панмонголизма».

251

Кубовый – ярко-синий густого оттенка.

252

Белый пародийно воспроизводит здесь свои представления о «ценности», составляющие «иерархию основных суждений гносеологической метафизики», которые были разработаны им (в пору его изучения неокантианской философии) в статье «Эмблематика смысла» (1909). Обосновывая в ней природу символа, Белый разбивает текст на параграфы и в каждом из них располагает свои утверждения в строгой последовательности формул: «Символ есть единство. Единое есть ценность. Ценность есть долженствование. Долженствование есть истинность» и т. д. См.: «Символизм», с. 123 – 125, 131 – 132, 139 – 140 и др.

253

Здесь и далее Белый использует и совмещает несколько значений понятия Сатурн. 1. Шестая по порядку от Солнца планета солнечной системы. 2. Сатурн (латин. Saturnus) – в древнеиталийской религии бог посевов, покровитель земледелия, отождествлявшийся с древнегреческим титаном Кроном (Хроносом), с которым связывались представления о «золотом веке» и абсолютном времени. С помощью других титанов Крон оскопил и свергнул отца, взяв власть над миром. «Крон женился на сестре Рее и, так как Гея и Уран предрекли ему, что власть у него отнимет его собственный сын, стал пожирать рождавшихся у него детей» (Аполлодор. Мифологическая библиотека. – Л., 1972. – С. 5). Рее удалось спасти младшего из детей, Зевса, который, став взрослым, начал войну с Кроном и титанами, одержал победу и заключил побежденных в Тартар. К мифу о Кроне и Зевсе (Крониде) Белый возводит ситуацию между отцом и сыном Аблеуховыми. 3. Сатурн – стадия в развитии мира; это значение развивалось в теософском и антропософском учениях. «В тайноведении Сатурн, Солнце и Луна суть названия для прошлых форм развития, через которые прошла Земля» (Штей-нер Рудольф. Очерк тайноведения. – М., 1916. – С. 130). Согласно подобным представлениям, Земля прошла через три предшествующих состояния; Сатурн – первое воплощение планеты – состоит из тепловых тел; теплота – качество, характеризующее состояние Сатурна в начальный период развития. Ср. строки стихотворения М. А. Волошина «Сатурн», впервые опубликованного в «Вестнике теософии» (1908, № 3, с. 72):

О, пращур Лун и Солнц, вселенная Сатурна! Где ткало в дымных снах сознание-паук Живые ткани тел, но тело – было звук (…)

(Волошин М. Стихотворения. 1900 – 1910. – М., 1910. – С. 74). По-своему перелагает положения Штейнера о Сатурне Белый в поэме «Глоссолалия»: «Действо жизни Начал, теплота, была суммой термических колебаний во времени: времена истекли из Начал. Протекал первый день: назывался Сатурном» (Белый Андрей. Глоссолалия. Поэма о звуке. Берлин, 1922, с. 38 – 39 и ел.). Ср. интерпретацию «учения о семичленности плоти» и представлений о семи стадиях вселенной согласно «космологии духовной науки» в книге Андрея Белого «О смысле познания» (Пб., 1922, с. 65 – 67).

254

Согласно «тайноведческим» представлениям, человек выступает в четвертом из планетарных воплощений (Земля).

255

Атлантида – легендарная страна, главным источником сведений о которой являются диалоги Платона «Тимей» и «Критий», богатое и цветущее государство – «остров, превышающий величиной Ливию и Азию, ныне же он провалился вследствие землетрясений и превратился в непроходимый ил, заграждающий путь мореходам» (Платон. Соч. в трех томах, – М, 1971. – Т. 3, ч. 1. – С. 547). Существование и исчезновение Атлантиды были предметом споров еще со времен античности. Теософия рассматривала Атлантиду как особую эпоху в развитии мира и человечества (четвертая, атлантская раса); живое воспоминание об атлантической эпохе сохранила Индия («индийская» культура характеризует в теософии первый послеатлантический земной период; пятая – арийская раса произошла из пятой подрасы атлантов) – см. главу «Развитие мира и человека» в кн.: Штейнер Рудольф. Очерк тайноведения, с. 119 – 284. Среди русских символистов особенно пристально проблему Атлантиды разрабатывал В. Я. Брюсов, выпустивший в свет специальное исследование об этом – «Учители учителей» (1917) (см.: Брюсов В. Собр. соч.: В 7-ми т. – М., 1975. – Т. 7. – С. 275 – 437, 481 – 494).

256

Богдыхан (от монг. богдохан – священный государь) – традиционное в России наименование китайских императоров.

257

Тамерлан (Тимурленг, Тимур) (1336 – 1405) – среднеазиатский полководец, один из мировых завоевателей, предпринимавший из Средней Азии опустошительные набеги на Персию, Индию, Китай.

258

Вероятная реминисценция первых строк стихотворения Блока (1905):

Прискакала дикой степью

На вспененном скакуне.

(Блок А. Собр. соч.: В 8-ми т.-М.; Л., I960.– Т. 2.– С. 86).

259

Это… вертится… (фр.). – Ред.

260

Это… вертится… (фр.; правильно: да… tourne…). – Ред.

261

Эпиграф – из поэмы Пушкина «Медный Всадник» (V, 148).

262

Фурии (Эринии, Эвмениды) – у древних греков и римлян – богини проклятия и мщения за прегрешения против богов, кровных родственников и обычаев.

263

Откровение – «Откровение святого Иоанна Богослова» (Апокалипсис).

264

Серафим Саровский (1760 – 1833) – иеромонах Саровского монастыря (пустыни), прославился как подвижник (был долгие годы отшельником, молчальником, затем затворником); в начале XX в. канонизирован православной церковью. Тысячаночная молитва – один из совершенных Серафимом религиозных подвигов, который заключался в том, что он в течение тысячи ночей молился на камне в лесу, повторяя то же самое в дневное время у себя в келье. (См.: Летопись Серафимо-Дивеевского монастыря Нижегородской губ. Ардатов-ского уезда. Составил священник Л. М. Чичагов. – М., 1896. – С. 56 – 57, 81). Образ Серафима пользовался в символистских кругах большой популярностью; о нем высоко отзывался и Р. Штейнер (см.: Wo loschin Margarita. Die grщne Schlange. Lebenserinnerungen. – Stuttgart. (1968). S. 251), по совету которого М. В. Сабашникова (Волошина) написала и выпустила в свет краткое «житие» Серафима (Сабашникова М. В. Святой Серафим. – М., 1913); друг Белого, поэт, критик и переводчик Эллис (Л. Л. Кобылинский) называл его в своей позднейшей книге «Alexander Puschkin, der religiose Genius Russlands» (1948) одним из величайших людей России. Сам Белый хорошо знал «Летопись Серафимо-Дивеевского монастыря», которую считал своей «настольного книгою» (Белый Андрей. Материал к биографии (интимный)…, л. 25 об.). В письме к Э. К. Метнеру от 3 марта 1903 г. он утверждал, что Серафим – «единственно несокрушимо-важная и нужная для России скала в наш исторический момент» (ГБЛ, ф. 167, карт 1, ед. хр. 10).

265

Халда (просторечн.) – грубая, наглая женщина.

266

Эту фразу сам Белый трактовал в автобиографическом смысле: «Ужасы капитализма осознавал я всегда; но теперь я пережил эти ужасы с новою, прямо-таки сумасшедшею яркостью, как нечто направленное на меня лично; и не совсем верил я, будто ужасы эти – механический результат социального строя; мне виделся заговор; чудилось: нечто крадется со спины; виделся почти «лик», подстерегающий в тенях кабинета; и слышался почти шепот: – Я, я! Я – гублю без возврата! Фразу эту позднее я – вставил в роман «Петербург» (в сцену бреда сходящего с ума истерика-революционера, наделив его переживаниями, меня охватившими)…» («Между двух революций», с. 315). В романе эта фраза соотнесена с образом Медного Всадника.

267

Сколопендра – ядовитое насекомое из семейства многоножек, распространена главным образом в странах с теплым климатом; укус чрезвычайно болезнен.

268

Имеются в виду скульптурные группы юношей с конями работы П. К. Клодта (1843), которые украшают Аничков мост через Фонтанку.

269

Дионис (Вакх) – в древнегреческой мифологии бог живой силы природы, а также вина. С расцветом и увяданием природы во время годичного цикла связан миф о страдании и смерти Диониса, а затем о его воскресении. Белый воспринимал Диониса в русле концепции Ф. Ницше, выдвинутой им в книге «Рождение трагедии из духа музыки» («Die Geburt der Tragodie aus dem Geiste der Musik», 1871), где Дионис, противопоставляемый Аполлону, есть символ дисгармонии, хаотической страстности, «ночной» стороны души. На Белого оказала также большое влияние развивавшая концепцию Ницше книга Вяч. Иванова «Эллинская религия страдающего бога» (1903), напечатанная в журналах «Новый Путь» (1904, № 1 – 4, 8, 9) и «Вопросы жизни» (1905, № 6, 7).

270

Псевдогаллюцинации – ненормальное психическое состояние, при котором человека посещают необычные видения, образы, ощущения. В отличие от галлюцинаций (т. е. действительных обманов чувств) псевдогаллюцинации не имеют прямых аналогий с тем, что возможно в действительности; это, по характеристике известного в начале века врача-психиатра В. Кандинского, – явления, не имеющие «характера объективной действительности», но осознающиеся самим субъектом «как нечто субъективное, однако вместе с тем, – как нечто аномальное, новое, нечто, весьма отличное от обыкновенных образов воспоминания и фантазии» (Кандинский В. X. О псевдогаллюцинациях. Критико-клинический этюд. – СПб., 1890. – С. 25 – 26). Этот термин Белый упоминает во «2-й симфонии» в ситуации, имеющей сходство с эпизодом из «Петербурга», вложив его в уста «зелено-бледного горбача»: «К нему пришел двоюродный брат и пожаловался на страдания свои: говорил, как по вечерам ему кажется, что предметы сходят с мест своих. Горбач потрепал по плечу нервного братца и заметил добродушно, что этим нечего смущаться, что это „псевдогаллюцинации д-ра Кандинского“ (Белый Андрей. Симфония (2-я, драматическая). (М.), (1902), с. 33); Белый приводит здесь же примечание: „См.: Курс психиатрии Корсакова“ (т. е.: Корсаков С. С. Курс психиатрии. – М., 1893; в этой книге на с. 391 дано описание псевдогаллюцинаций).

271

Образ «модерниста», переживающего «ощущение бездны», возникал и раньше в произведениях Белого; в частности, в статье «Штемпелеванная калоша» (1907) иронически изображен «петербургский модернист», попирающий «бездну» калошами: «Всякий смышленый, благовоспитанный человек прекрасно знает, что слово «бездна» – жаргон в стиле модерн. И бездны нет никакой под резиновой калошей петербургского модерниста: есть скользкая панель, а под ней – болото. Но об этом – ни гу-гу!» («Арабески», с. 344).

272

См. истолкование Белым аллегории («изображенного понятия») в связи с разрабатываемой им теорией символизма в статье «Эмблематика смысла» и комментариях к ней (1909) («Символизм», с. 90 – 92, 500 – 502). Противопоставление аллегории символу и аллегоризма в искусстве символизму – одно из основоположений символистской эстетики.

273


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40