Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Бедвины (№5) - Немного грешный

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Бэлоу Мэри / Немного грешный - Чтение (стр. 14)
Автор: Бэлоу Мэри
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Бедвины

 

 


— И все же это было прекрасное приключение, девочки! — воскликнула Филлис. — А задумка была полна романтики!

Заговорил сержант Стрикленд:

— Если мне позволено будет высказаться, хотя, конечно, это и не моего ума дело… Чтобы поставить все на свои места, леди, вам надо на самом деле выйти замуж за мистера Смита.

— О да! — воскликнула Филлис.

— Нет, — твердо сказала Рейчел. — Этого я делать не буду. Я уже совершила много ошибок и собираюсь на этом остановиться. Ни мне, ни Джонатану не нужна эта свадьба. Нам просто надо уехать отсюда и забыть все случившееся, как страшный сон.

Девушки еще долго предлагали различные выходы из ситуации, но все они были отметены Рейчел. В конце концов они отчаялись и ушли спать. Джеральдина помогла Рейчел раздеться и тоже ушла.

Наконец-то оставшись одна, девушка уткнулась лицом в подушку и разрыдалась.

Глава 19

Вернувшись в свою комнату, Аллен долго не ложился спать. Он никак не мог простить себе, что промолчал, когда сержант Стрикленд высказал свое предложение. Возможно, Рейчел отказалась с такой решимостью именно потому, что он промолчал?

Должен ли он с утра поговорить с бароном? Или он и так уже доставил достаточно неприятностей этой чудесной девушке, а разговор с бароном только усугубит ее непростое положение?

И тут он услышал какой-то слабый звук, похожий на шелест. В комнату проскользнула Рейчел. Она была в одной ночной сорочке, волосы распущены. Увидев, что он стоит у окна, она тихонько вскрикнула.

— Я думала, вы уже спите, — объяснила она.

— Нет.

— О…

— Проходите.

Она приблизилась к нему и остановилась в нескольких шагах.

— Я бы хотела, чтобы вы уехали рано утром.

— Да?

— Да. С утра я расскажу дяде всю правду, вероятно, он будет в ярости. Я не хочу, чтобы он винил во всем вас. Возможно, он потребует, чтобы вы женились на мне. Я не хочу этого, Джонатан.

— Но это в любом случае было бы невозможно, мы уже говорили об этом. Пока я не узнаю, кто я, я не могу давать никаких обещаний.

— Но барон может заняться выяснением вашей личности, — возразила Рейчел. — И может оказаться, что вы свободны. В таком случае у вас просто не останется выбора. А я этого не хочу. Я не хочу принуждать вас. Я прошу вас уехать и навсегда исчезнуть из моей жизни.

— Значит… это прощание?

— Д-да…

Он взял ее за руку. Ее рука была холодной как лед.

— Я не сделаю этого, Рейчел. Мы поговорим с бароном вместе.

В конце концов, это было делом его чести и достоинства. Он тоже обманывал барона, пользовался его доверием, вводил в заблуждение относительно своих намерений. Аллен заметил, что Рейчел вся дрожит.

— Вернитесь в постель, — сказал он.

— В вашу?

Он не это имел в виду, но понял, что сейчас она не уснет одна.

— Если это то, чего вы хотите.

— Если это то, чего вы хотите, — эхом отозвалась она. Аллен подхватил ее на руки и отнес в постель. Этой ночью они занимались любовью очень нежно и очень медленно. Собственно говоря, это было нечто гораздо большее, чем просто секс. Что-то, что делало их бесконечно близкими друг другу.

Потом Рейчел очень быстро уснула. Аллен прислонился щекой к ее щеке и закрыл глаза.

Наутро Рейчел смотреть не могла на завтрак. Прошедшая ночь не давала ей покоя. Зачем она пришла к Джонатану? Зачем были эти прощальные объятия? Теперь ее душили страх и тоска. Страх перед дядей, тоска по Джонатану. Если он последует ее просьбе и уедет… Как она будет жить без него?

Дядя Ричард, как назло, сегодня решил завтракать вместе с ними. Он послал к Рейчел своего камердинера с просьбой подождать, пока он спустится к столу.

Джеральдина собирала вещи. Рейчел с тоской наблюдала за ней, думая о дяде, думая о Джонатане, думая о своей будущей одинокой жизни.

После завтрака дядя попросил Рейчел и Джонатана пройти к нему в кабинет. Сегодня барон снова выглядел очень больным.

— Проходите, садитесь, — пригласил он.

— Дядя, я хотела тебе сказать… — начала было Рейчел.

— Милая, позволь сначала я кое-что расскажу тебе, — прервал ее барон. — Я должен был сказать это раньше, но из-за суматохи последних дней каждый раз откладывал разговор на потом. Речь идет о твоих драгоценностях…

— Дядя!..

— Подожди. Вчера я объявил тебя наследницей своего состояния, и это правда. Но этот факт не снимает с меня вины. Понимаешь ли, Рейчел, твои фамильные драгоценности… Я не могу отдать их тебе.

— Дядя Ричард…

— Нет-нет, я вполне уверен и в тебе, и в Смите, он показал себя настоящим джентльменом, разумным и рассудительным, кроме того, его интересуют дела в поместье и он хорошо во всем разбирается… Я хотел бы отдать их тебе, Рейчел, но… их у меня нет.

— Что? — воскликнула Рейчел.

— Их у меня нет. Они украдены.

Джонатан вскочил на ноги, чтобы подать дяде Ричарду стакан воды. Лицо барона заметно посерело.

— Но кем, когда?

— Не так давно. Не могу сказать определенно. Несколько недель назад, пожалуй. Главное, я не знаю, кого подозревать. Единственный, кто заходил в комнату, где находится сейф, — это священник. Но не могу же я подозревать в воровстве священника.

— Священник? — поразилась Рейчел. — А как его звали? Случайно, не Найджел Кроли?

— Нет, Натан Кроуфорд, — сказал барон.

— Высокий статный блондин? Обаятельный? Где-то между тридцатью и сорока годами? Иногда появляется в сопровождении сестры?

Барон кивнул, изумленно глядя на племянницу.

— Боюсь, это моя вина, — сказала Рейчел. — Этот человек уже однажды обокрал меня. Он обокрал и моих друзей. Дело в том, что я познакомилась с ним в Брюсселе, когда работала у леди Флэтли. Я влюбилась в него, и мы собирались пожениться. Он привез меня в Лондон и настойчиво советовал попросить у вас мое наследство. Но я случайно услышала разговор, который не предназначался для моих ушей. Кроли со своей сестрой — если только она ему действительно сестра — весело обсуждали, куда потратят кучу награбленных денег. Я выдала свое присутствие, устроила скандал и сбежала в Брюссель. Но видимо, он выяснил, где вы живете, и решил сам наведаться за моим наследством.

— Боже! — Барон прикрыл глаза. — Да здесь многие давали ему пожертвования. Этот человек вызывал какое-то удивительное чувство доверия. Когда я открывал сейф, чтобы достать деньги, он мог запомнить комбинацию цифр и потом вернуться сюда. В поместье не так уж трудно пробраться. Мне очень жаль, Рейчел. Видно, драгоценности для тебя навсегда утеряны, и это моя вина.

Но сейчас Рейчел гораздо больше, чем судьба наследства, беспокоило самочувствие дяди. В конце концов, мамины драгоценности принесли в ее жизнь только горести.

— Это все пустяки, дядя Ричард, — сказала она, обнимая барона. — Гораздо важнее, что он не причинил вреда вам. Я почти рада, что драгоценности украдены. У меня с души как будто камень свалился.

— Но, Рейчел, я же фактически обокрал тебя, обманул, лишил того, что принадлежит тебе по праву.

— Дядя, вы не знаете, что такое настоящий обман, — неожиданно проникновенно возразила она.

Барон непонимающе посмотрел на племянницу.

— Но если вы были обручены с этим Кроли, Кроуфордом или как там его, то каким образом…

Молча стоявший все это время возле окна Джонатан прокашлялся и заговорил:

— Дело в том, сэр, что Рейчел познакомила Кроли, который тогда был ее женихом, со своими подругами. Кроли взял все их сбережения, обещая вложить в надежный лондонский банк, и исчез. Они остались без гроша. Рейчел считает, что теперь должна вернуть им украденные деньги. Вот для чего ей нужно было ее наследство.

Рейчел в ужасе зажмурилась. Начиналось самое страшное.

— А какова во всем этом была ваша роль, Смит? — спросил барон.

— Я обязан Рейчел жизнью. Это была моя идея — представиться мужем и женой и приехать в ваше поместье, — признался Аллен.

— А на самом деле…

— На самом деле мы не женаты.

— Почему? — холодно спросил барон.

— В битве при Ватерлоо я был ранен, упал с коня и потерял память. Возможно, я уже женат, возможно, у меня даже есть дети, но я об этом не помню.

— Значит, вы не сэр Джонатан Смит?

— Нет.

— И у вас нет поместья в Нортумберленде?

— Нет, сэр.

— Это я во всем виновата, — вмешалась Рейчел. — Джонатан считает, что обязан мне жизнью, и поэтому хотел помочь. А я вовремя не остановила его. Я ведь не знала, дядя, что вы так тепло ко мне относитесь. Не знала, что вы отправляли мне подарки, не знала, что хотели вывозить меня в свет. Я не знала, что вы любите меня, мне казалось, что вам нет до меня дела.

— О Боже мой… — тихо сказал барон. А потом сделал то, чего Рейчел от него меньше всего ожидала, — рассмеялся.

Сначала с его губ сорвался короткий сухой смешок, но с каждой секундой смех его становился все веселее и заразительнее. Рейчел удивленно смотрела на него, а потом и сама расхохоталась.

— Боже, что за фарс мы выдумали, — тихо проговорил Аллен и тоже засмеялся.

Казалось, что все трое смеются над какой-то изящной легкой шуткой. Они искренне веселились, и Рейчел уже с трудом верилось, что она так боялась объяснения с дядей.

В этот момент дверь открылась и на пороге показались все четыре девушки. В руках у Бриджит было письмо.

— Извините, что прерываем вас, — сказала она, — но мы должны срочно уехать. Рейчел, мы нашли его! — воскликнула она. — Этот подлец сейчас в Бате. Ошивается там под именем Николаса Кройдена, продолжает грести денежки с доверчивых дамочек.

— Мы сейчас же отправляемся туда, Рейчи, — подхватила Джеральдина. — Уилл едет с нами, он как следует проучит мерзавца.

— И я не останусь в долгу, — подхватила Филлис. — Он пожалеет, что родился на свет.

— А я собираюсь выщипать ему все до единой волосинки и набить ими подушку! — пообещала Бриджит.

— Мы получили письмо от наших подружек, — добавила Флосси. — Они пообещали не спускать с него глаз, пока мы не приедем. Ты с нами, Рейчел?

Дядя Ричард прочистил горло:

— Рейчел, по-моему, пришло время по-настоящему познакомить меня с твоими друзьями и… с твоей горничной.

В Бат они отправились всей компанией.

Сначала, конечно, были долгие споры. Филлис не хотела оставлять барона без вкусной еды; Бриджит и Джеральдина вошли во вкус ведения домашнего хозяйства в особняке; сержант Стрикленд и Джонатан держали нейтралитет; Рейчел не хотела бросать дядю одного в замке; Флосси с мечтательной улыбкой сообщила, что мистер Драммонд сделал ей вчера предложение.

— Я пока ничего не ответила ему, мне нужно время подумать, — добавила она.

В результате они договорились до того, что ехать за Кроли вообще было некому. Тогда в разговор вмешался барон Уэстон:

— Что ж, дамы и господа, если у вас у всех так много других дел, то я поеду в Бат один. Я хочу вернуть наследство моей племянницы и наказать подлого вора.

— О, как это замечательно! — тут же подхватила Флосси. — Думаю, мистер Драммонд сможет немного подождать моего ответа. Я тоже еду!

А затем и остальные девушки приняли решение отправиться в Бат.

— Но вы должны остаться здесь, в замке, дядя Ричард, — уговаривала его Рейчел. — Вы плохо себя чувствуете. Я останусь с вами. А Джонатан… Джонатан займется поисками своей семьи.

— Знаешь, Рейчел, я думал, что сегодняшнее утро будет самым ужасным в моей жизни, — проговорил барон. — Ведь я не сберег твоего наследства, лишил тебя того, что принадлежало тебе по праву. А получилось, что это утро вернуло мне радость жизни. Я обязательно поеду в Бат.

Джонатан колебался. Он чувствовал, что все ждут от него согласия ехать с ними. Но мог ли он и дальше откладывать поиски своей семьи, особенно теперь, когда вся правда раскрылась?

— И что ж! Думаю, мои дела могут и еще подождать, — наконец сказал он. — Я еду с вами.

— Прекрасно! — обрадовалась Джеральдина, взглянув на Стрикленда. — Значит, ты тоже едешь, Уилл.

И Аллен с удивлением отметил, что она покраснела.

Глава 20

Барон снял для всех комнаты в лучшей гостинице Бата. Дамы настаивали на том, что заплатят за себя сами, тем более что найден вор, укравший все их сбережения, но барон и слышать об этом не хотел.

В этом путешествии Джеральдина сменила образ горничной на родство с мнимой миссис Ливи, а Рейчел взяла обратно свою девичью фамилию. Сейчас ей совсем не было дела ни до наследства, ни до вора, который его похитил. Главное, что ее заботило, — это здоровье дядюшки.

Джонатана она почти не видела, и этот факт ее сейчас даже радовал. Скоро им придется расстаться, так что лучше начинать понемногу отвыкать друг от друга. Все равно из Бата они уедут уже порознь.

Дядя Ричард предложил Рейчел переехать к нему в поместье, и она согласилась. На сей раз в его приглашении не было ни тени холодности или дани условности. Дядя Ричард очень привязался к своей племяннице и хотел, чтобы она вернулась в родовое гнездо. Девушка до сих пор не могла простить себе, что обманывала барона. Он ни словом не упрекнул ее, но сама себе она была гораздо более жестким судьей. Каждый день, который она провела в поместье, был наполнен радостью и любовью. Неужели эти дни уже никогда не вернутся?

Даже после того, как дядя узнал, кем на самом деле являются ее подруги, он не рассердился. Более того, он сказал, что чем бы ни занимались эти милые дамы, но за этот месяц они сделали для него больше, чем иные люди высокого происхождения за всю жизнь, и что ему очень нравятся Флора, Филлис, Бриджит и Джеральдина.

Однажды после того, как он немного вздремнул перед обедом, он завел с племянницей такой разговор:

— Признаюсь тебе, Рейчел, я никогда не был в восторге от моральных качеств твоего отца, но каким-то чудом ему удалось воспитать прекрасную дочь. Немногие из молодых леди способны, как ты, разглядеть среди четырех отринутых обществом особ легкого поведения таких сердечных и благородных женщин, которыми являются твои подруги.

— Они действительно очень добрые, — согласилась Рейчел. — Они приютили меня в Брюсселе, хотя у самих было туго с деньгами.

— А как потрясающе готовит мисс Ливи! — вздохнул барон.

Рейчел подумала, что затея, казалось бы, обреченная на провал, похоже, доставила удовольствие всем ее участникам. И не важно, найдут они проходимца Кроли или нет, это приключение чему-то научило каждого из них.

Она снова порадовалась, что нечасто видится в Бате с Джонатаном. У нее было время прийти в себя и немного залечить сердечные раны. Она заставляла себя привыкать к мысли, что скоро они расстанутся навсегда и он больше никогда не будет целовать и обнимать ее. И ей удалось убедить себя, что все это — к лучшему.

Рейчел готовилась к сцене прощания. Думала, что скажет Джонатану, прежде чем расстаться навсегда. Как посмотрит ему в глаза, как ласково улыбнется… Нет, она не сможет, просто физически не сможет улыбаться, прощаясь с ним!

В это время ее подруги развили в Бате бурную деятельность. Они повидались с девушками, которые написали им письмо о Кроли, скрывавшемся теперь под именем Николаса Кройдена. К сожалению, Кройден сейчас редко появлялся в «веселых домах», его больше привлекали гостиные пожилых богатых леди. Однако каждое утро он посещал местный зал минеральных вод, так что девушки были уверены, что им удастся разыскать его в Бате.

— Мы найдем его, — твердо сказала за обедом Флосси. Они всей своей компанией обедали в уютном отдельном зале. — Говорят, его очень привлекают здешние минеральные воды. В качестве вдовы полковника Стрита я вполне могу появиться в таком респектабельном месте, как зал минеральных вод. И конечно, меня вполне могут сопровождать моя любимая золовка миссис Ливи и наша дорогая подруга мисс Клоувер. Так что завтра же мы туда и отправимся.

— Да, надо туда пойти, — поддержал Джонатан. Взглянув на Рейчел, он добавил с легкой усмешкой: — Могу я сопровождать вас, мисс Йорк? Разумеется, если ваш дядя не станет возражать. Само собой, в качестве сопровождающей дамы мы пригласим вашу подругу мисс Клоувер.

Рейчел заметила, что Джонатан до сих пор играет роль. Конечно, его реплики не могли не перемениться по ходу спектакля, но общее настроение он сохранил. Неужели он совсем не испытывал сожаления, зная, что им скоро придется расстаться навсегда? Что поиски Найджела Кроли будут их последним совместным делом?

— Благодарю вас, сэр Джонатан, — отозвалась Рейчел. — Я рада отправиться туда с вами.

— Я тоже пойду, — объявил барон. — Я не собираюсь оставаться в стороне.

— Дядя Ричард, но… — начала Рейчел.

— Люди приезжают в Бат по одной из двух причин, — перебил ее дядя. — Во-первых, Бат — довольно дешевый город, так что если у вас маленькая пенсия или небольшая рента и вы хотите спокойной жизни, то Бат — подходящее место. Вторая причина — если у вас не все в порядке со здоровьем и вы хотите поправить его, полагаясь на целебные минеральные воды. Вторая причина мне очень подходит, так что завтра утром я иду принимать минеральные воды.

— Ну а нам, — подхватила Джеральдина, — очень подходит первая причина. Впрочем, скоро мы растрясем этого мерзавца Кроли, чтобы избавиться от этой причины.

— Ну как ты выражаешься, Джерри? — возмутилась Флосси. — Ну что это за «растрясем»! Вспомни, пожалуйста, что ты теперь моя родственница, и обе мы благородные леди. А леди не должны так грубо выражаться. Мы просто возьмем у мистера Кроли то, что он забыл нам вернуть, вот и все. И объясним, что нехорошо так поступать с дамами.

— Одного я не понимаю, — сказала Рейчел, ковыряясь ложечкой в тарелке с пудингом. — Как он решается бывать в таких людных местах, ведь он же легко может встретить там тех, кого обворовал.

— Тонкий расчет, — объяснила Флосси. — Он, конечно, рискует, но совсем немного. Вспомни, ведь большинство людей отдали ему деньги на пожертвования. Они доверяют ему, и им даже в голову не может прийти, что он ворует их деньги. Поэтому если он и встретит кого-нибудь из них на курорте, он просто… попросит еще денег на очередные «духовные нужды». И что самое обидное, скорее всего получит их. Так он и будет путешествовать из города в город, обманывая доверчивых людей. — Ну, на этот раз, — подхватила Филлис, — он сделал большую ошибку. Ему не стоило связываться с нами. Так что теперь придется заплатить за все.

Когда на следующее утро вновь прибывшая компания посетила зал минеральных вод Бата, барон Уэстон встретил там немало старинных знакомых. Здесь было много отставных военных, приехавших поправлять здоровье с помощью целебной воды. Бриджит, Флосси и Филлис произвели настоящий фурор. Бриджит сопровождала барона, и это тут же вызвало оживленный шепоток среди его знакомых. В то же время Флосси и Филлис, обворожив пожилого генерала, вовсю внимали его рассказам о былых сражениях.

Рейчел старалась не отходить от дяди, а Аллен познакомился с пожилой парой, утверждавшей, что они наслышаны о благородном семействе Смитов из Нортумберленда.

Найджел Кроли пока не появлялся. Аллен никогда не видел его раньше, но описание успел выучить наизусть. Высокий моложавый блондин благородного вида. Аллен был уверен, что его легко будет узнать, среди здешней пожилой публики.

Погода стояла чудесная. Публика курсировала по залу, оживленно переговариваясь. Многие устроились на открытой террасе за столиками со стаканами минеральной воды. Генерал Саджен, не отходивший от Филлис и Флосси, буквально млел в обществе двух таких милых и интересных особ, горящих нетерпением выслушать все его армейские рассказы.

Пожилая пара, завладевшая вниманием Аллена, после бурного обсуждения выяснила, что они перепутали фамилию Смит с фамилией Джонс. Именно с Джонсами из Нортумберленда они были знакомы. Тут же завязалась очередная милая беседа: новые знакомые хотели узнать, слышал ли сэр Джонатан о нортумберлендских Джонсах.

Так продолжалось до полудня. Народу в зале становилось все больше, вокруг сновали служащие с подносами.

И тут Аллен увидел его. Высокий моложавый блондин шел под руку с рыжеволосой дамой. Они только мелькнули в толпе и тут же скрылись из виду. Аллен бросил тревожный взгляд на Рейчел и увидел, как она побледнела. Теперь они оба неотрывно смотрели в ту сторону, где только что заметили долгожданную пару. Барон тихо спросил у Рейчел, что случилось, но, видимо, все понял по выражению ее лица.

И тут они вновь вынырнули из толпы. Аллен, придерживая шляпу, направился было к ним, но барон задержал его.

— Позволь, я сам этим займусь.

Но было поздно. Парочку уже заметили Флосси и Филлис.

Моментально оставив милого генерала, девушки ринулись сквозь толпу.

— Попался! — кричала Филлис. — Мерзавец, вор!

— Наконец-то мы нашли вас, Преподобный Пройдоха Кроли! — не отставала от подруги Флосси. С другой стороны к нему метнулась Джеральдина, в руках у которой был закрытый зонтик от солнца.

— Где наши деньги? — спросила она, ткнув ему зонтиком в грудь. — Говори же, мерзавец, куда ты дел наши деньги?

— О, мистер Кроли, — присоединилась к девушкам Бриджит, — кажется, вы потеряли шляпу, и на нее кто-то наступил. — Она стащила шляпу с его головы и начала яростно ее топтать.

Несколько минут публика затаив дыхание наблюдала зарождавшийся скандал, а потом все заговорили одновременно.

Пожилой генерал бросился на помощь благородным леди, с которыми только что познакомился, знакомые Кроли набросились на четырех девушек с обвинениями. Кто-то кричал, кто-то предлагал позвать констебля. В зале стало не протолкнуться. Кажется, зрителей прибывало с каждой минутой все больше и больше. Рыжеволосая леди звала на помощь.

Рейчел, Аллен и барон пробирались сквозь толпу, чтобы подойти ближе.

Наконец Найджел Кроли немного пришел в себя и попробовал дать отпор.

— Вы не смеете нападать на меня! — воскликнул он, отталкивая зонтик Бриджит. — Вас вообще не должны были сюда пускать. Дамы и господа! — Он многозначительно повысил голос. — Вы не знаете, в чьем обществе сейчас находитесь. Эти четыре скандалистки — девушки легкого поведения. Видно, они перепутали сие благородное место с «веселым домом».

На выручку пришел отставной генерал. Его трость оказалась лучшим оружием, чем зонтик Бриджит. Он замахнулся на Кроли и со всего маху ударил его в грудь, сказав:

— После таких слов вызывают на дуэль!

Кроли сморщился от боли. Публика замерла в ожидании, не желая пропустить ни единого звука.

— Но я сказал правду, — оправдывался Кроли. — Знали бы вы, как я сожалею, что свел с ними знакомство в Брюсселе. Там они держали бордель. Мне следовало бы держаться подальше от таких особ, но Господь велит помогать всем живым существам, даже безнадежно падшим, а я — верный слуга Господа.

— Где наши деньги?

— Лживый ублюдок, ты не слуга Господа, ты — вор!

— Признайся, что ты украл наши деньги! И клянусь, ты вернешь нам все до последнего пенни!

— Ты украл драгоценности Рейчел. Я выцарапаю тебе глаза!

Все это девушки выкрикнули практически одновременно.

Все участники скандала и благодарная публика продолжали шуметь. И тут взгляд Кроли остановился на Рейчел. Он указал на нее пальцем и воскликнул:

— Вот эта… она тоже шлюха! Она такая же, как они!

Хотя Рейчел и не была ни женой, ни вдовой полковника, как ему рассказали о себе Флосси и Филлис, но их новый знакомый был готов вступиться и за ее честь. Возможно, голова мистера Кроли не выдержала бы удара генеральской трости, но Аллен вовремя остановил его. Он осторожно отодвинул генерала в сторону и схватил Кроли за грудки.

— Что вы сказали? — сквозь зубы проговорил Аллен, встряхивая Кроли, как тюк с тряпьем. — Повторите, что вы сейчас сказали. Кого вы только что оскорбили?

— Да какая разница! — закричал Кроли.

— Большая разница. Отвечайте!

— Я говорил о Рейчел.

— О ком? — Аллен сильнее тряхнул его.

— О мисс Йорк.

— И что вы сказали?

— Ничего, — жалобно пробормотал Кроли.

— Что вы сказали о ней?

— Я сказал, что Рейчел такая же, как они.

— И что это значит? — Аллен еще раз тряхнул Кроли.

— Что она шлюха.

Аллен со всего маха ударил Кроли по носу и с удовольствием наблюдал, как у того пошла кровь. Рыжеволосая женщина закричала.

Аллен рывком схватил Кроли.

— Ну а теперь вы, вероятно, захотите взять свои слова обратно, не так ли?

Кроли пробормотал что-то нечленораздельное.

— Не слышу вас! — чуть ли не в лицо ему крикнул Аллен.

— Она леди, — сдался Кроли. — Рейчел — благородная леди.

— О, — воскликнул Аллен, — значит, вы всем нам солгали! Наверное, это касается и того, что вы сказали о миссис Стрит, миссис Ливи, мисс Несс и мисс Клоувер?

— Да. Они леди, — ответил Кроли. Кровь бежала у него по подбородку, капая на белоснежную манишку.

Аллен отпустил Кроли, и тот рухнул на землю. Рыжеволосая женщина и ее знакомые закричали, что надо позвать констебля, но никто не отозвался, так как все продолжали наблюдать за увлекательным зрелищем.

Аллен нашел глазами Рейчел. Она стояла в стороне, барон держал ее под руку. На мертвенно-бледном лице девушки ярко выделялись широко открытые глаза.

— Вы все правильно сделали, сэр Джонатан, — проговорил барон. — Если бы я был лет на двадцать помоложе, то собственноручно проучил бы этого мерзавца.

— Я полагаю, что этот человек, — кивнул Аллен на Кроли, обращаясь к толпе, — известен в Бате под именем Николаса Кройдена. Вероятно, он всем вам хорошо знаком. Еще более вероятно, что вы знаете его как добросердечного священника, собирающего пожертвования для солдат и всех нуждающихся. Должен вам рассказать, что в Брюсселе его знают под именем Найджела Кроли, а в замок барона Уэстона он пробрался под именем Натана Кроуфорда. И всех, кто встречается у него на пути, он обманывает и обворовывает.

— Это неправда! — воскликнула рыжеволосая женщина. — Мой брат — душевный, добрый и щедрый человек, помогающий нуждающимся!

— Как можно! — подхватила одна из дам, стоявших рядом с сестрой Кроли. — Я бы доверила этому человеку свое состояние со спокойной душой!

— Эти леди, — указал Аллен на стоящих в стороне четырех подруг, которые явно наслаждались ситуацией, — тоже доверили ему все свое состояние. Он обещал положить их деньги в надежный банк.

— И положил! — вмешался Кроли, вытирая разбитый нос платком. — Я положил в банк все до последнего пенни!

— Кроме того, он обворовал мисс Йорк, — продолжил Аллен.

— Она сама отдала мне все на хранение! — запротестовал Кроли. — А потом сбежала обратно к этим шл… к этим леди. Я могу вернуть все в любой момент!

— Это серьезное обвинение, сэр Джонатан, — сказал отставной генерал. — Возможно, следует навести справки в лондонском банке, о котором говорит Кроли.

— В свое время, доверившись этому человеку, мисс Йорк рассказала ему о том, что ей завещаны фамильные драгоценности, которые она может получить после свадьбы. Кроли узнал, где хранятся эти драгоценности, и явился в поместье ее дяди барона Уэстона. Днем, представившись священником, собирающим пожертвования, он выяснил, где барон держит драгоценности, а потом проник в замок под покровом ночи и выкрал их.

Публика, слушавшая рассказ Аллена практически не дыша, разразилась возмущенными возгласами.

— Если хоть что-нибудь из фамильных драгоценностей будет обнаружено среди вещей Кроли, я могу с полным правом назвать его вором, — закончил Аллен.

Его сменил барон Уэстон:

— В данный момент на мисс Кроуфорд — или Кроли, или Кройден — брошь, принадлежащая моей племяннице Рейчел Йорк. Эта брошь находилась в коллекции драгоценностей, похищенных из моего замка.

— Это ложь! — воскликнула рыжеволосая женщина. — Это мое украшение! Оно досталось мне от матери, которая умерла двадцать лет назад!

— Я пойду с вами, сэр Джонатан, — важно заявил генерал. — Вам понадобится авторитетный свидетель, когда вы будете обыскивать комнаты этих людей. Поскольку и мисс Кройден, и барон Уэстон заявили свое право на бриллиантовую брошь, думаю, нам стоит побеспокоиться о том, чтобы заранее составить описание того, что мы ищем. Во всех подробностях. И уже только после этого приступать к поискам.

Небольшой переполох вызвала попытка мисс Кройден незаметно ускользнуть, к ее большому сожалению, замеченная. Четыре девушки почти одновременно вцепились в нее, не позволив сбежать, и тут же началась потасовка и перепалка. Надо заметить, что мисс Кройден ругалась самым неподобающим для сестры священника образом.

Лорд Уэстон посоветовал всем, кто отдавал деньги на пожертвования мошеннику Кроли, срочно обратиться в полицию, а остальных предупредил, чтобы они были осторожнее и не доверяли пройдохам, переодетым в сутану.

Рейчел подошла к Найджелу Кроли, до сих пор не поднявшемуся на ноги, и задумчиво сказала, глядя на его разбитый нос:

— Удивительно, как порой причудливы повороты судьбы. То, что вы сделали со мной, должно было бы навсегда разбить мое сердце и сломать жизнь, но вместо этого привело в мою жизнь настоящих друзей и вернуло мне моего дядю. И все-таки вы должны заплатить за свои преступления! Ибо другим вашим жертвам могло повезти гораздо меньше, чем мне. — Она перевела взгляд на рыжеволосую женщину. — Мы сделаем все возможное, чтобы и вы не ушли от ответственности.

Аллен подошел к Кроли и рывком поставил его на ноги. Затем в сопровождении толпы зрителей, наблюдателей и свидетелей все заинтересованные лица отправились обыскивать комнаты Кроли.

Проходя мимо группы джентльменов, оживленно обсуждавших произошедший инцидент, Аллен услышал такой разговор:

— Это самый потрясающий скандал в Бате с того дня, как молодая леди Фрея Бедвин, стоя посреди вот этого же зала, обвинила маркиза Холлмера в том, что он покусился на ее невинность. Вы видели ту трогательную сцену?

Эти слова почему-то отложились в памяти Аллена, хотя имена Бедвин и Холлмер ему ни о чем не говорили. Разговор осел где-то в подсознании молодого человека, так как все его мысли сейчас были заняты происшествием с Кроли. Он очень хотел помочь своим друзьям вернуть украденные деньги и драгоценности. Аллен вполне справедливо полагал, что нежелание всех присутствующих иметь дело с констеблем было вполне обоснованным.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17