Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тайна смерти мисс Вейн (= Роджер Шерингэм и тайна мисс Вейн)

ModernLib.Net / Детективы / Беркли Энтони / Тайна смерти мисс Вейн (= Роджер Шерингэм и тайна мисс Вейн) - Чтение (стр. 3)
Автор: Беркли Энтони
Жанр: Детективы

 

 


      Энтони продолжал молча созерцать мисс Кросс, и с каждой секундой все восторженнее.
      Внезапно девушка, по-видимому, приняла какое-то решение, порывисто обернулась к нему, и Энтони с облегчением увидел, что она улыбается.
      - Не хотите ли присесть на минутку, мистер ...?
      - Уолтон,- поспешил удовлетворить ее любопытство Энтони.
      - ...мистер Уолтон? Боюсь, я должна перед вами очень-очень извиниться. Вы необычайно добры, что пришли сюда меня предупредить. Я вела себя с вами как свинья.
      - Нисколько,- отмел это суждение Энтони, торопливо спускаясь по небольшому крутому склону скалы, чтобы устроиться рядом с девушкой на маленьком травянистом пятачке в двенадцати футах ниже вершины скалы.- Ваше поведение было совершенно естественно. И если кто-нибудь и должен извиняться, то это, наверное, я. Я вел себя ужасно бестактно.
      - Вовсе нет!- сердечно ответила девушка.- Это была всецело моя ошибка, но если вы меня прощаете, то не будем больше об этом говорить. Давайте здесь и устроимся поудобнее, потому что я намерена поймать вас на слове.
      - О, пожалуйста,- проникновенно отвечал Энтони, садясь на прогретый солнцем пружинистый дерн рядом с ней.- Я буду только польщен.
      Девушка охватила руками колени и устремила взгляд на море. Энтони, украдкой поглядывая на нее, с одобрением отметил, как тверд и решителен ее профиль. На вид ей можно было дать не больше двадцати одного-двадцати двух лет, однако даже он мог заметить по едва наметившимся линиям около рта и на белом лбу следы не по годам суровых испытаний и треволнений.
      - Вы говорили, что я нуждаюсь в помощи,- сказала она тихо. Казалось, девушка тщательно выбирает слова.- И я не знаю, зачем мне скрывать и притворяться, будто я в ней не нуждаюсь. Это глупо. Помощь мне действительно необходима. Вы ничего не знаете обо мне, а я о вас, но у меня такое чувство, словно я могу вам довериться, ведь больше нет никого на целом свете, с кем я могла бы поговорить. Ни единой души. Полагаю, вы знаете, что... что...
      - Да,- мягко перебил ее Энтони,- думаю, мне известны все факты.
      - Так я и предполагала, иначе вы бы не сказали того, что сказали,- и она устремила большие печальные карие глаза на Энтони,- но, мистер Уолтон, вы еще не знаете, что сегодня утром со мной два часа говорил полицейский инспектор из Скотленд-Ярда и задавал мне просто ужасающие вопросы.
      Энтони показалось, что ледяная рука сдавила ему сердце.
      - Неужели задавал?- пробормотал он.- Нет, я ничего об этом не знал.
      Девушка кивнула в ответ и хотела что-то сказать, но губы у нее задрожали и она быстро отвернулась в сторону. По телу ее прошла легкая дрожь. А затем внезапно на глазах у молча сочувствующего Энтони она потеряла власть над собой, помогавшую ей контролировать свои чувства все это время после ужасного интервью сегодня утром. Она уткнулась лицом в ладони и расплакалась.
      - Он, кажется, думает... о... самых отвратительных вещах!- прорыдала она.
      Энтони в смятении глядел на девушку. Уже одно то плохо, что она вообще должна вот так плакать, даже если не принимать во внимание ужасающий смысл ее последних слов. Он был убежден, что Маргарет Кросс относится к числу людей, которые плачут, если дела действительно обстоят критически, и ее слезы гораздо больше убедили его в серьезности сложившейся ситуации, чем ее готовность излить свое сердце перед ним, совершенно незнакомым человеком. Да, она не только, должно быть, совершенно одинока в этом мире, она уже, наверное, на грани отчаяния.
      Симпатия мужчины по отношению к отчаявшейся женщине почти всегда бессловесна (мужчине, который в таких случаях красноречив, не верьте, но, по счастью, мужчина располагает ресурсами гораздо более убедительными, чем просто слова), и Энтони не стал раздумывать. Он действовал инстинктивно. Обняв девушку, он все так же безмолвно притянул ее к себе и положил ее головку себе на плечо. Почти благодарно она уткнулась в него лицом, словно маленький ребенок в поисках материнского утешения, и продолжала плакать. У Энтони хватило ума дать ей выплакаться, не говоря ни слова, тем более - не пытаясь успокоить неуклюжими утешениями, но вряд ли он сумел бы это сделать, даже если бы захотел. Дело в том, что он пребывал в некоем тумане, ощущая близость девушки как благословение свыше. И ему становилось трудно глотать (что странно для внешне невозмутимого британца), когда он взглядывал на темную головку, прильнувшую к грубому сукну его пальто, и чувствуя всем естеством рыдания, сотрясавшие это худенькое тело, которое он держал в своих объятиях.
      Постепенно девушка затихла. Ее больше не сотрясали рыдания, и она мягко освободилась из кольца рук Энтони.
      - Я дура,- сказала она, глядя на него еще со слезами на глазах, но улыбаясь.- У меня, наверное, ужасно покраснел нос?
      - Нисколечко,- с честным видом солгал Энтони, весьма приободрившись при виде улыбки,- но он очень мокрый.
      Рука Маргарет нырнула в сумочку и вытащила зеркальце, раздался негодующий крик, и моментально были пущены в ход пуховка и пудра.
      - Вот так-то лучше,- заметила она минуту-две спустя, придирчиво и тщательно рассмотрев свое отражение, а потом повернулась к Энтони с искренней улыбкой, молчаливо тем самым подтверждая, что они теперь не посторонние друг другу люди.- Вы когда-нибудь простите мне такое идиотское поведение?
      - Послушайте,- ответил Энтони,- я не хочу давить на вас и требовать, чтобы вы признались в том, о чем не хотите рассказывать, но все же не можете ли вы дать мне представление о том, как все было? Поймите, я только хочу, очень хочу сделать все возможное, чтобы помочь вам, и положение кажется немного... ну, немного даже серьезнее, чем я предполагал. И если вы позволите мне узнать по возможности полнее все обстоятельства...
      Он замолчал, и девушка понимающе кивнула:
      - Вы хотите сказать, что нет смысла интересоваться, можно ли мне помочь, если не узнаете, как все было и что мне угрожает?- раздумчиво спросила она.- Что же, это разумное желание, и я, конечно, вам все расскажу. Между прочим, я собиралась это сделать - только вот!...- Она перебила себя и, подобрав колени, снова приняла прежнюю позу и устремила взгляд на море.
      - Не возражаете, если я закурю?- спросил Энтони, доставая трубку.
      - Конечно нет. По правде говоря, мне, пожалуй, тоже не мешает покурить. Нет, не беспокойтесь!- добавила она поспешно, так как Энтони стал нащупывать в карманах сигареты.- У меня с собой свои особенные, и, как правило, я курю только их.
      Девушка достала из сумки сигаретницу, и Энтони поднес спичку, чтобы она закурила, а потом зажег трубку. Девушка глубоко затянулась и удовлетворенно вздохнула.
      - Ну что ж, о себе, но рассказывать почти нечего. Еще четыре месяца назад я жила в Лондоне, бедная как мышь, и так было почти все время в течение последних семи лет. Мой отец был офицером в действующей армии. Он был убит во Франции, в семнадцатом году, а мне к этому времени было всего пятнадцать. Я получила в наследство двести фунтов, ну и еще мне за отца платили пенсию, едва достаточную, чтобы душа не рассталась с телом при условии, что будешь питаться одним рисом и водой (холодной), и больше практически ничем.
      И девушка замолчала, словно задумавшись.
      - К сожалению,- продолжила она несколько насмешливо,- мой отец был женат на неровне. Мать я не помню (она умерла, когда я была совсем маленькой), но, кажется, она происходила из семьи вороватого разорившегося торговца из Ливерпуля, который два раза сидел в тюрьме, и моего отца заставили жениться обманом, когда он был еще молодым лейтенантом. Между прочим, он мне никогда и словом об этом не обмолвился. Он был душка. Но после его смерти мне всю голову продолбили другие очаровательные люди, решившие, что мне надо знать все.
      - Но вы,- сказал Энтони, очень огорченный услышанным,- пожалуйста, не рассказывайте о том, о чем вам неприятно говорить. То есть...
      - А почему нет?- жестким тоном осведомилась девушка.- Почему бы мне не рассказать вам обо всем? Полицейский инспектор, по-видимому, об этом уже осведомлен. И возможно, завтра об этом напишут во всех газетах.
      - Но!...- Энтони переменил позу. Наступило неловкое молчание.
      - Ну а последствия были таковы, что родные отца прервали с ним все отношения. Они не захотели иметь с ним ничего общего. И со мной тоже. Один из братьев отца прислал поверенным моего папочки пятьсот фунтов, чтобы я получила образование и могла бы просуществовать до тех пор, пока не стану сама зарабатывать себе на жизнь, но это было самое большее, что кто-то из родственников отца мог для меня сделать. Я не жалуюсь. В тех обстоятельствах такой поступок был необычайно щедрым. На эти деньги и вдобавок мои собственные двести фунтов я продержалась до восемнадцати лет. После этого я должна была сама зарабатывать себе на жизнь. Вы, наверное, слышали, что девушкам в послевоенное время довольно трудно было найти работу. И это действительно так. Я окончила курсы стенографии, но, к сожалению, в стенографистах никто, по-видимому, не нуждался. На работу я все равно устроилась. Пришлось. Последние три года я служила гувернанткой, младшей продавщицей, официанткой и горничной.
      - Господи помилуй!- выдохнул Энтони.
      Девушка вдруг рассмеялась. Его реакция ее позабавила.
      - О, вам совсем незачем меня жалеть из-за последнего места службы. Оно было самое лучшее. Не могу понять, почему я сразу не попробовала это занятие. Быть гувернанткой было тяжелее всего, хотя, например, официанток заставляют очень много и тяжело работать. И это, как я вам уже сказала, продолжалось три года. А затем разгневанная хозяйка лишила меня достойного положения горничной из-за того, что ее муж захотел меня поцеловать и был достаточно бестактен, потому что сделал это при открытых дверях. Я нарвала ему уши за эту попытку, но, видно, этого было недостаточно, так что меня выгнали и я лишилась работы с месячным жалованьем в сумочке. Они как раз подошли к концу, и я начинала с большим беспокойством подумывать, где же взять денег, как вдруг пришло письмо от Элси - ну, от миссис Вэйн.
      - Вашей кузины,- полуутвердительно сказал Энтони.
      - Да, ее мать и моя были сестрами. Я никогда в жизни с кузиной не встречалась, да по сути дела едва ли знала о ее существовании, но, к моему удивлению, она сообщила, что услышала о моих тяжелых временах и, так как у нее достаточно своих денег, она хотела бы, так сказать, протянуть мне руку помощи. Короче говоря, она предлагала мне приехать и поселиться у нее в доме, номинально как компаньонке с весьма щедрым жалованьем.
      - Очень порядочно с ее стороны,- прокомментировал Энтони.
      Девушка взглянула на него довольно странно.
      - Да, не правда ли? А также удивительно необыкновенно. Но меня ожидало нечто еще более сногсшибательное. Через день-два после моего приезда она как бы между прочим сообщила, что составила новое завещание, по которому и деньги, и все остальное имущество она, без всяких условий, оставляет мне это десять тысяч фунтов, и даже больше, не говоря уж о драгоценностях. Как вы легко можете себе представить, я словно громом была поражена.
      - Да уж наверное! Но как же это замечательно с ее стороны.
      - Очень,- сухо ответила девушка,- но понимаете, в какое положение это меня ставило, особенно если учесть замечательную репутацию моего дедушки. Положение, мягко говоря, затруднительное, не так ли? И самое главное, мне совершенно не с кем посоветоваться. Поверенный, который занимался моими делами, уже умер. Джордж - то есть доктор Вэйн,- ну, он не такой человек, с которым можно говорить о подобных вещах. То же самое относится и к мисс Уильямсон, его секретарше. Я совершенно одинока.
      Она бросила свою сигарету в море и коротко, невесело рассмеялась.
      - Так что теперь вы, наверное, понимаете, почему я готова довериться первому же встречному - хотя, боюсь, даже это нисколько не извиняет меня в том, что я готова скулить и выть на его плече.
      - Да, чертовски заковыристое положение,- проворчал Энтони,- хотел бы я свернуть этому инспектору шею. Но одно мне совершенно ясно. Вы должны все рассказать моему двоюродному брату. Если кто и способен вам помочь, то это он, и я уверен, он ни о чем не сообщит в "Курьер" без вашего согласия.
      Девушка медленно кивнула.
      - Д-да, пожалуй, это лучшее, что можно сделать. Это Роджер Шерингэм, я не ослышалась? Я прочла несколько его романов. Мне кажется, он должен быть довольно приятным человеком.
      - Он такой и есть: может наврать сорок бочек арестантов, но он в высшей степени порядочный парень. И, между прочим, заслужил на спортивных соревнованиях в Оксфорде синюю майку. Вот что. Я как раз должен встретиться с ним здесь, на скалах. А что, если я сбегаю за ним и приведу его сюда? Мы ведь не в том положении, чтобы зря тратить время.
      - Вы ужасно добры, мистер Уолтон,- сказала с благодарностью девушка,- и я сегодня ночью долго не засну, все буду проклинать свое свинское поведение при нашей встрече.
      Глава 5
      Роджер предостерегает
      В общем, Роджер был даже доволен собой, когда снова появился на вершине скалы после разговора с инспектором.
      Он не сомневался, что тот утаил от него один-два факта (и возможно, в высшей степени важных), а с другой стороны, он вытянул из инспектора больше информации, чем рассчитывал. Но главное, в настоящий момент у него в нагрудном кармане лежал обрывок бумаги, который он подобрал в двух шагах от того места, где нашли тело, и о существовании которого инспектор совершенно не подозревал. Что ж, они оба ведут двойную игру! И Роджер быстро зашагал в направлении условленного места встречи.
      Шагах в пятидесяти впереди возвышался небольшой холм. За ним, подумал Роджер, можно без опасения быть увиденным наконец рассмотреть свою находку. Начав подъем, он уже сунул руку в нагрудный карман, и вдруг на вершине холма показался Энтони. Увидев Роджера, Энтони вприпрыжку стал спускаться.
      - Привет, Энтони,- приветливо сказал Роджер.- Ты, по-видимому, очень спешишь.
      - Послушай,- задыхаясь от волнения, выпалил Энтони.- Я виделся с мисс Кросс, и дело очень серьезное. Этот чертов инспектор тоже здесь побывал и чуть не напугал ее до смерти. Я хочу, чтобы ты пошел со мной и поговорил с ней. И позволь мне сразу предупредить тебя, Роджер, ситуация взрывоопасная. Каждого, кто позволяет себе такие намеки относительно этой девушки, надо арестовать и расстрелять. Бедный ребенок...
      - Да остановись ты хоть на минутку,- перебил его Роджер,- объясни четко и ясно: тебе удалось повидаться с мисс Кросс?
      - Да, и она...
      - И она, оказывается, очень хорошенькая, да?
      - Черт побери, как ты об этом узнал?- изумился Энтони.
      - Ерунда, достаточно немного дедукции,- скромно объяснил Роджер,- а теперь начни с самого начала и расскажи по порядку, что произошло.
      Энтони повиновался и на этот раз более связно изложил суть дела. Он рассказал о встрече с девушкой и о том, как она расстроилась (очень деликатно упомянув о последовавшем сближении ее темной головки и его плеча), и затем подробно изложил перед в высшей степени заинтересованным слушателем историю ее жизни с тем, чтобы, по возможности, избавить ее от болезненной необходимости все снова повторять. Его пересказ продолжался почти до самого места, где она их ожидала, и Энтони едва успел яростным шепотом предупредить о данном им обещании помочь ей во что бы то ни стало и потребовать такого же обещания от Роджера, когда внизу, на травянистом скальном выступе показалось ее черное платье.
      Он помог Роджеру спуститься и церемонно представил его девушке, после чего все трос удобно устроились на мягком дерне и стали обсуждать положение вещей.
      - Прежде всего, мисс Кросс,- сказал поспешно Роджер после нескольких предварительных фраз,- я хочу, чтобы вы поняли: мы с моим кузеном всецело на вашей стороне.
      На Роджера с первого же взгляда, как на Энтони, стройная, тоненькая, храбрая и горделивая на вид девушка произвела благоприятное впечатление, и он даже и не пытался этого скрыть.
      - Но незачем делать вид, что дело простое и неопасное,- продолжал он.Нет, оно гораздо сложнее, чем вы предполагаете. Более того, оно может еще больше осложниться в самом ближайшем времени.
      - Что вы имеете в виду, мистер Шерингэм?- обеспокоенно спросила девушка.
      - Почему оно даже сложнее, чем я предполагаю?- Роджер пояснил: - Не вижу никакой причины скрывать от вас, мисс Кросс,- сказал он очень серьезно.- Вы все равно обязательно узнаете об этом рано или поздно, однако вы пока никому об этом не рассказывайте. Боюсь, но почти несомненно, что смерть вашей двоюродной сестры была не случайной.
      - Не хотите же вы сказать, что... что?- и девушка осеклась, побелев как полотно.
      - Вот именно этого я очень опасаюсь,- сказал мягко Роджер, и никакой необходимости употреблять отвратительное слово "убийство" не возникло. Было и так понятно, что он имеет в виду.
      - Господи милосердный!- в ужасе выдохнул Энтони.- Неужели это уже доказано?
      - Совершенно явно, что она была не одна в тот момент, когда ее настигла смерть, вот в чем дело, хотя до сих пор неизвестно, кто именно тогда был с ней. И есть еще одна-две подробности, о которых сейчас нет необходимости упоминать, сами по себе они несущественны, но вместе необычайно убедительны. Как бы то ни было, вы теперь убедились, что дело действительно принимает очень дурной оборот. Поэтому, если я задам вам один-два вопроса, мисс Кросс, вы не сочтете это наглостью с моей стороны?
      - Конечно нет,- серьезно ответила девушка.- Я могу только поблагодарить вас за вашу доброту. Но вы, вы не напишете обо мне чересчур подробно в "Курьер"?
      - Вы можете положиться на мою скромность,- улыбнулся Роджер.- В любом случае, я позабочусь, насколько это зависит от меня, чтобы не доставить вам излишнего беспокойства, и замолвлю на этот счет словечко перед моими собратьями, которые вскоре сюда нагрянут. Итак, прежде всего расскажите подробно, что случилось во время вашей прогулки с кузиной. Вы можете ответить на этот вопрос?
      Девушка нахмурилась, стараясь припомнить все как было:
      - Да, наверное, смогу. Это очень несложно. Мы прошли вдоль скал примерно с милю в сторону Сэндси, затем повернули обратно. Как только мы дошли до этого самого места, Элси сказала, что ей надо подняться наверх и зайти к миссис Рассел, соседке, договориться об угощении для деревенских ребятишек, которое они вместе устраивали. Она знала, что это мое любимое место, и поэтому предложила здесь ее подождать, чтобы потом вместе вернуться домой к чаю.
      - Минуту,- перебил ее Роджер,- а где живет миссис Рассел?
      - На полпути между нашим домом и деревней.
      - Понимаю, но значит, ей надо было снова спуститься за вами?
      - Да, сделать небольшой крюк, но Элси всегда любила гулять вдоль скал. И, как правило, именно этим путем ходила в деревню, а не по дороге.
      - Да, тем более что дорога проходит с той стороны дома. А дом Расселов расположен по той же дороге?
      - Да, но дорога петляет и близко подходит к скалам, так что она бы потеряла не так уж много времени, чтобы зайти за мной.
      - Понимаю. Итак?
      - Но она не вернулась за мной. Я прождала ее примерно часа полтора. А так как я уже опоздала к чаю, то пошла домой одна.
      - А сидя здесь, вы не могли видеть кого-нибудь, кто идет вверху в скалах, или они - вас, если бы кто-то вдруг решил спуститься по крутому склону скалы?
      - Нет.
      - А вообще кто-нибудь проходил мимо вас, пока вы здесь сидели?
      - Не было ни души.
      Роджер нахмурился.
      - Вот это жаль. Вы, таким образом, не сможете доказать, что были здесь во время происшествия, не так ли?
      - Но если мисс Кросс говорит, что она была здесь,- с горячностью вставил Энтони,- значит, это уже достаточное доказательство для любого-всякого.
      - За исключением суда, Энтони. Суды, как правило, отвратительные и вечно во всем сомневающиеся учреждения. Между прочим, миссис Вэйн заходила к Расселам?
      - Нет, не зашла, и это чрезвычайно удивительно. Фактически никто не видел ее с того самого момента, как мы с ней расстались, и до того, как было найдено ее тело.
      - Да, неприятный, подозрительный промежуток времени,- задумчиво прокомментировал Роджер.- Не странно ли, что она все это время была здесь где-то поблизости, но ее никто не видел? Ведь здесь обычно достаточно народу?
      - Нет, как раз немного. Здесь обычно никого не бывает, ведь поблизости тут лишь два дома, наш и Расселов. И еще надо учесть, что нельзя со стороны дороги увидеть идущего по скалам, разве только в одном-двух местах, потому что, если вы заметили, их разделяет возвышенность.
      - Да, это так. Вы правы. А почему звонит колокол?
      - Это, должно быть, наш колокол звонит к обеду,- ответила едва улыбнувшись девушка.- Довольно громко, да?
      - В высшей степени. Ну что ж, мисс Кросс,- Роджер встал,- не думаю, что сейчас есть необходимость задерживать вас дольше, хотя я еще хотел бы вас кое о чем спросить. Вы не могли бы встретиться с нами завтра утром, скажем, в половине одиннадцатого для дальнейшего собеседования, как вы думаете?
      - Разумеется, мистер Шерингэм.- Я буду очень и очень рада. И вы постараетесь?...
      - Бросить дополнительный свет на эти полтора часа?- спросил Роджер, пожимая девушке руку.- Обещаю постараться. Ведь в этом вся загвоздка, правда? Сделаю все, что смогу, мисс Кросс, можете быть уверены.
      Они поднялись наверх, и Энтони, как-то странно упустив из виду, что уже обменялся с девушкой рукопожатием на более низком уровне, опять с еще большей горячностью пожал маленькую ручку.
      - Дело скверное,- заметил Роджер, когда они, уже вдвоем, направились в сторону гостиницы.- Оно гораздо хуже, чем я ей его представил. Я не сказал этой маленькой леди, что другая особа, бывшая с миссис Вэйн в ее смертный час, тоже, между прочим, женщина.
      - Неужели?- мрачно переспросил Энтони.- Черт побери.
      - Да, а теперь я расскажу тебе то немногое, что мне удалось узнать, немногое, но весьма интересное. Миссис Вэйн определенно была... Клянусь Юпитером, я совершенно забыл!
      - О чем?
      - Да о том, что я подобрал недалеко от того места, где нашли тело, клочок бумаги, на котором что-то написано. Я еще не успел разглядеть его как следует. Возможно, это все пустяк, но, с другой стороны, оно может оказаться и чем-то очень важным. Как бы то ни было, давай-ка посмотрим.
      И, порывшись в нагрудном кармане, Роджер извлек носовой платок с его драгоценным содержимым.
      - Вроде промокла немного,- заметил Энтони, когда на свет показался небольшой комок голубовато-серой бумаги.
      - Естественно, если в течение последних шестидесяти или около того часов она время от времени оказывалась в воде,- согласился Роджер, с бесконечной осторожностью расправляя комочек. Это была нелегкая задача: одно неверное движение - и намокшая бумажка могла порваться, почему на каждые ее полдюйма уходило достаточно продолжительное время.
      - Можно что-нибудь прочесть?- спросил нетерпеливо Энтони, когда на ладони Роджера уже лежал наконец расправленный клочок бумаги.
      - Это бумага для заметок,- пробормотал Роджер, тщательно ее разглядывая,- хорошего качества. Водяной знак в виде большой короны и с какой-то надписью. Определить будет нетрудно.
      - Но там что-нибудь написано?
      - Было написано, но определеннее ничего сказать нельзя. Видишь эти стершиеся буквы? Думаю, узнать, что там было, практически невозможно.
      - Значит, от бумажки никакого проку?- разочарованно протянул Энтони.
      - Ну, я бы этого не сказал. Надеюсь, эксперт сумеет восстановить текст. Полагаю, для этого существуют определенные методы. Все возможно, но особенно надежды на это питать не следует. Десять против одного, что это вообще не имеет никакого отношения к миссис Вэйн, а если даже имеет, то еще десять шансов против одного, что это никак не связано с тем, что мы стремимся узнать. Однако мы ее не станем выбрасывать, возможно, она и пригодится.
      Роджер снял шляпу, осторожно положил туда клочок, чтобы ветер его не унес, и они с Энтони пошли дальше.
      - Что ты думаешь о мисс Кросс?- спросил как бы мимоходом Энтони, с преувеличенным интересом наблюдая за полетом случайной быстрокрылой чайки.
      - Да вроде ничего,- ответил с коварным безразличием Роджер,- но мне она кажется совершенно ничем не выдающейся девушкой, а ты что думаешь?
      - Мне лично она показалась чрезвычайно выдающейся,- холодно ответствовал Энтони.
      - Неужели? Ну что ж! Вот только, пожалуй, нос длинноват, а?
      - Длинноват нос!- с негодованием вскричал Энтони,- да у нее нос совершенно...- и, уловив взглядом хитрую усмешку Роджера, осекся.- Черт бы тебя побрал,- пробурчал он и покраснел.
      - Ах вы, молодежь!- продолжал посмеиваться Роджер.- Ах молодость, счастливая молодость! Ах...
      - Роджер, ты просто осел, ну постарайся хоть на минуту быть серьезнее. Считаешь, что эта девушка в опасности?
      - Да, я действительно так считаю.- Роджер внезапно переменил насмешливый тон на очень и очень серьезный.- По крайней мере, ей угрожает если не опасная, то очень неприятная ситуация. Очень неприятная, поверь.
      - Но ты не думаешь... здесь нет ничего такого... ну такого, о чем, по-видимому, думает инспектор, а?
      - Ты хочешь спросить, не она ли столкнула свою кузину со скалы?упростил вопрос Роджер, не любивший иносказаний.- Нет, я, пожалуй, так не думаю. Должен сказать, она мне понравилась - хотя это вряд ли может иметь большое значение.
      - Нет, это имеет чертовски большое значение, и ты действительно сделаешь все возможное, чтобы очистить ее от подозрений?
      - Ну конечно сделаю. И разве я ей не сказал того же самого пять раз подряд?
      - Спасибо, старина,- поблагодарил Энтони.
      Оба почувствовали некоторую неловкость, и, чтобы ее сгладить, Роджер начал пространно пересказывать разговор с инспектором Морсби и какими сведениями он поделился, а что утаил, и пересказ продолжался до самых дверей гостиницы.
      - Значит, прежде всего нам надо вот это самое - надо узнать,- сказал он, решительно переступая порог,- что старик Морсби скрыл! И это я намерен из него вытянуть любым способом: лаской или даже, если до этого дойдет, таской. И что важно, я уже знаю, как начать действовать, поэтому давай вступим во владение нашими четырьмя спальнями и умоемся холодной водой. Честное слово, Энтони, стало жарко, правда? Что ты скажешь, если до этого мы пропустим по кружечке?
      - Как всегда, ты находишь уместные слова!- с жаром поддержал его Энтони.
      И они дружно зашагали в маленький прохладный бар.
      - Мистер Морсби уже вернулся?- спросил Роджер хозяина небрежным тоном, отхлебнув из тяжелой кружки и опуская ее на стойку.
      - Нет, сэр,- ответил огромный, как гора, хозяин,- он сказал, что вернется только к ужину примерно в восемь вечера.
      - Ну что ж, мы тоже нагуляем аппетит к этому времени. Вы можете накрыть нам на всех троих в гостиной? И пришлите туда бутылку джина и виски, с полдюжины имбирного пива, пару сифонов с содовой и штопор. Справитесь?
      - Конечно, сэр,- благожелательно ответил хозяин,- это я смогу.
      - Отлично! Но, наверное, будет чрезмерной роскошью получить и немного льда?
      - У меня все есть, сэр,- с законной гордостью отвечал хозяин,- мне его в такую погоду привозят из Сэндси три раза в неделю, и как раз сегодня утром я получил свежую порцию, так что - на здоровье.
      - Но вы же настоящий Эпикур! {древнегреческий философ-материалист (341-270 до н.э.), признававший целью жизни безмятежность духа, здоровье и радости плоти.} - воскликнул Роджер.
      - Да, сэр,- подтвердил хозяин,- а сегодня еще два джентльмена спрашивали комнаты, по виду джентльмены - лондонские. Я им сказал, что у меня свободных нет.
      - И вы поступили совершенно правильно, хозяин,- похвалил его Роджер,говори правду и да будет посрамлен диавол, как говорится.
      - Да, сэр,- и хозяин повернулся к следующему посетителю.
      - Я так понял,- спросил с надеждой в голосе Энтони, когда они несколько минут спустя поднимались по лестнице,- что мы собираемся напоить старика Морсби?
      - Ну разумеется, нет,- с чувством собственного достоинства ответил Роджер,- я просто удивляюсь тебе, Энтони. Неужели я похож на человека, который покушается на трезвость полицейского во время исполнения им служебных обязанностей?
      - А тогда зачем тебе понадобился джин и все остальное?
      - Для возлияний великой и puissante {Могущественной (фр.)} богине Двуличия! А теперь скажи, сколько тебе понадобится спален сегодня ночью? Одна, две, три?
      Глава 6
      Нежелательная улика
      Как мы уже говорили, инспектор Морсби был добродушным, искренним человеком и без малейшего колебания принял приглашение Роджера поужинать втроем. Даже сыщику из Скотленд-Ярда ничто человеческое не чуждо, поэтому инспектор Морсби предпочитал проводить недолгие минуты отдыха в приятной компании, а не в одиночестве.
      Точно так же он не имел ничего против того, чтобы принять немного джина перед едой, потому что джин перед хорошей закуской всегда был ему по вкусу. Более того, он отнюдь не отвергал перед ужином не только джин, но также имбирное пиво с кусочками льда, приветливо позвякивающими в стакане,- самый лучший из напитков, в жаркий день с ним не мог состязаться и нектар олимпийских богов - вот вам лишнее свидетельство того, как прогрессирует цивилизация. А какое блаженство после хорошего ужина, в приятном утомлении от приятно утоленного аппетита раскинуться в кресле, набитом конским волосом, и разглядывать витрину с чучелами птиц, а рядом с тобой на столике еще красуется и виски с содовой - нет, это блаженство почти sine qua non {Здесь: "непревзойденное" (лат.)}. Да, инспектор Морсби действительно был компанейским и добродушным человеком.
      Роджер вел себя с необыкновенным тактом и ни словом не обмолвился об их двойной миссии, приведшей к встрече в Ладмуте. Вместо этого он прилагал все усилия, чтобы развлечь своего гостя, а когда Роджер ставил перед собой эту цель, он был действительно очень интересным и занимательным собеседником.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15