Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Барни (№4) - Загадка магических чисел

ModernLib.Net / Детские остросюжетные / Блайтон Энид / Загадка магических чисел - Чтение (стр. 7)
Автор: Блайтон Энид
Жанр: Детские остросюжетные
Серия: Барни

 

 


— Почему? — спросил Снабби.

Но Айрис не стала отвечать на этот вопрос.

— У него раньше был помощник, — продолжила она, — такой молодой парень. А потом он вдруг ушел — непонятно почему. И мистер Марвел попросил меня занять его место, пока он не найдет еще кого-нибудь. Я сказала, что попробую — на две недели. Но мне это не нравится. Две недели уже прошли, и больше я этого делать не буду.

Теперь Диана поняла, почему мистер Марвел предлагал Барни стать его помощником. Он боялся, что Айрис уйдет и он останется без ассистента.

— Он уже нашел кого-нибудь вместо вас, вы не знаете? — вдруг спросила Диана.

— Вчера к нему кто-то заходил — наверное, по поводу работы, — кивнула Айрис. — И скорее всего нашел ее. Потому что мистеру Марвелу крайне необходим помощник. Он не может заниматься читанием мыслей без ассистента.

— Почему? — не понял Снабби. — Ведь можно пригласить кого-нибудь из зрителей или из артистов шоу.

— Нет. Ему нужен специальный, собственный ассистент, — сказала Айрис. — Послушайте, мы играем в карты или обсуждаем трюки мистера Марвела? Ко мне пришли такие отличные карты, что просто не терпится начать играть!

Диане в тот вечер в карты не везло, потому что она чересчур была занята своими мыслями. «Что, если пойти к мистеру Марвелу и попросить его взять Барни, а не того, другого желающего? — думала девочка. — Если бы мы сказали Барни, что нашли для него работу, он завтра же отказался бы от места в павильоне И присоединился бы к шоу. Из него выйдет замечательный ассистент!»

Когда они отправились спать, Диана поделилась своим планом с мальчиками. Они с интересом выслушали ее.

— Да, я думаю, нам стоит сказать мистеру Марвелу о том, что Барни его работа не нравится, — сказал Роджер. — И попросить, чтобы он взял именно его, а не того, другого парня. Но лучше это сделать тебе, Диана. У тебя такие вещи лучше получаются. Ты перехвати его завтра утром и выложи ему все это!

На следующее утро после завтрака Диана отправилась искать мистера Марвела. Она обнаружила его в садовой беседке: фокусник читал газету. Когда девочка, смущаясь, подошла, он поднял на нее свои непроницаемо-холодные глаза.

— Можно мне с вами поговорить, мистер Марвел? — храбро спросила она. — Это касается нашего друга, Барни. Ему не нравится его работа, и я уверена, он с удовольствием будет вам ассистировать, если это место еще свободно. Пожалуйста, возьмите его. Он очень старательный и сообразительный. И сделает все, что вы ему скажете, вот увидите.

Мистер Марвел отложил газету и в упор посмотрел на взволнованно ожидающую ответа Диану.

— Мне на самом деле нужен человек, — наконец произнес он, — который будет выполнять мои поручения, заботиться о моей одежде, принимать сообщения, а также помогать во время выступлений.

— Он со всем этим справится, — заверила его Диана. — Вы попробуйте, возьмите его хотя бы на время, мистер Марвел.

— Как его полное имя? — спросил фокусник, доставая записную книжку и ручку.

— Барнабас Хьюго Лоример, — обрадовалась девочка. — Вообще-то это фамилия его матери. А фамилии отца он не знает.

— Как странно, — заметил мистер Марвел. Диана принялась рассказывать историю Барни, и мистер Марвел, к ее удивлению, слушал с нескрываемым интересом.

— Теперь вы видите, что Барни один в целом свете. Он не может поехать куда захочет, не может выбрать работу, которая ему нравится. Мне бы так хотелось, чтобы он нашел своего отца! — горячо закончила Диана, и ее глаза наполнились слезами… Я думаю, что смогу ему в этом помочь! — неожиданно сказал мистер Марвел, откладывая ручку.

Диана не верила своим ушам.

— Как это? Не понимаю… Как вы сможете ему помочь? Ведь Барни ничего не знает о своем отце, не знает даже, как его зовут!

— Моя дорога юная леди, я ведь вращаюсь в театральном мире больше лет, чем мне хотелось бы называть, — снисходительно улыбнулся мистер Марвел. — Мне нужно всего лишь поинтересоваться у своих друзей, не знают ли они об актере, игравшем в шекспировских пьесах лет пятнадцать назад, который чертами лица, вероятно, очень похож на Барни. У этого парня весьма запоминающееся лицо. И я уверен, что очень скоро у меня будут такие сведения!

— О мистер Марвел! — воскликнула Диана с сияющими глазами. — Это было бы просто замечательно! Вы правда так и сделаете?

— Если Барни придет ко мне и сделает всё, что я ему скажу, если он покажет себя трудолюбивым и надежным парнем, то я в свою очередь, сделаю для него все возможное, — заверил мистер Марвел. — Так что все зависит от него самого. Я не собираюсь ради него стараться, если он не будет стараться для меня

— Барни постарается, я уверена! — радостно закивала Диана, — Пожалуй, я схожу к нему прямо сейчас. Чтобы он заранее предупредил своих прежних хозяев, что уходит. Завтра же он будет у вас. Мистер Марвел, я так вам благодарна!

И она упорхнула, счастливая оттого, что может помочь другу. Ах, Барни, Барни, неужели твой отец скоро найдется? Ах, мистер Марвел, замечательный, добрый мистер Марвел! И почему это раньше он казался ей таким неприятным?

Диана отыскала Барни на пляже. Сев на песок рядом с ним, она пересказала ему о своем разговоре с фокусником.

— Барни, иди к нему прямо сейчас, немедленно! — торопила она. — Мистер Марвел ждет тебя. Ты только подумай, он сможет найти твоего отца! Он говорил об этом так уверенно!

— Спасибо тебе, Диана, ты настоящий друг, — впервые за всю неделю Барни не выглядел грустным. Глаза его сияли. — Пойдем, Миранда! Пойдем попытаем счастье еще разок!

Глава XIX. НОВАЯ РАБОТА БАРНИ

С легкой руки Дианы Барни получил работу. Во всяком случае, мистер Марвел решил взять его с испытательным сроком. Новое место Барни вполне устраивало.

— Я куплю тебе приличную одежду вместо этого рванья, — сказал мистер Марвел, — буду оплачивать твое проживание. Ты будешь получать три фунта в неделю. Для начала. По моему мнению, хороший ассистент может стоить и больше… Если он делает то, что ему говорят!

— Да, сэр, — Барни не верил своим ушам. Скоро он станет почти богачом! Можно будет даже немного откладывать. Миранде давно пора купить новую юбочку.

— Но ты, Барнабас, разумеется, понимаешь, что я фокусник, не так ли? — сказал мистер Марвел. — Ты, конечно, понимаешь, что у меня есть свои секреты, и если я открою тебе некоторые из них, ты не должен об этом говорить никому. Ни слова! Даже своим самым лучшим друзьям.

— Конечно, мне бы это и в голову не пришло, — заверил его Барни.

— А что касается твоего отца, — продолжал фокусник, — думаю, что смогу его найти. Даже уверен, что смогу. Я немедленно попрошу навести справки и сообщу тебе, где он находится. Не исключено, правда, что он уже не играет в театре.

— Да, сэр. Я понимаю, — Барни был вне себя от счастья. — Я бы сделал для вас что угодно, если бы вы хоть что-нибудь узнали о моем отце. И сделали бы так, чтобы он поверил, что я его сын, — неожиданно добавил он.

— Думаю, это мне вполне по силам, — загадочно улыбнулся мистер Марвел. — У меня в руках много веревочек, за которые я могу подергать. А ты старайся всячески помогать мне. И не исключено, что к концу сезона тебе уже не надо будет искать новую работу… Потому что твой отец возьмет тебя к себе!

Ощущая легкое радостное головокружение, Барни отправился на пляж. Он до сих пор с трудом верил в такую удачу. Прекрасная работа. Отличное вознаграждение. И главное — надежда найти отца!

И ребята, и мисс Перчинг с нетерпением ждали его. Он опустился на песок рядом с ними и рассказал им о своем разговоре с фокусником.

— Нужно признать, что мистер Марвел обещает многое для тебя сделать, — заметила мисс Перчинг. — Вероятно, в душе он человек добрый, хотя выглядит высокомерным и неприветливым. Должно же и тебе когда-нибудь повезти, Барни!

В это знаменательное утро солнце сияло как никогда, море было теплым и ласковым, и настроение у всех было просто великолепным.

Чудик, как обычно, исчез, и дети гадали, какого дружка он приведет с собой на этот раз.

К их огромному изумлению, спаниель привел мистера Дабби — хмурого, угрюмого мистера Дабби. Как ему удалось убедить бульдога присоединиться к их веселой компании, никто понять не мог.

Однако примириться с присутствием обезьянки мистер Дабби не пожелал. С детьми он еще как-то мог ладить, с такой вежливой и обходительной собакой, как Чудик — тоже, но с обезьяной — это было уж слишком! Мистер Дабби вперил задумчиво-печальный взгляд в Миранду. Она бесцеремонно уставилась на него, удивленная внушительными размерами гостя. Потом внезапно запустила свою ручку в пакет с арахисом и швырнула полную горсть прямо ему в морду.

Опешив, мистер Дабби издал громогласное, басовитое гав!", заставившее вздрогнуть, всех в радиусе десятков ярдов, бросил полный презрения взгляд на Чудика и, повернувшись ко всем спиной, побрел обратно в гостиницу.

— Теперь, когда мистер Дабби узнал, какие у тебя друзья, он больше и разговаривать с тобой не станет, Чудик, — проговорила Диана, давясь от смеха. — Ну, Миранда! И как это она додумалась бросить арахисом прямо в его кислую физиономию?

Барни рассчитался на своей прежней работе и получил плату за неделю. Но он не стал покупать себе одежду, как планировал прежде. Раз уж мистер Марвел решил взять это на себя, тогда лучше потратить деньги на что-нибудь еще. И Барни купил красивый платочек с кружевной каймой для мисс Перчинг, книжку для Дианы, по автоматическому карандашу для Снабби и Роджера и мячик для Чудика. Как это было похоже на Барни!

Барни с восторгом приступил к своим новым обязанностям. После своей последней работы, тяжелой и грязной, они, конечно, казались ему сущим пустяком. С радостным ожиданием он думал о том, как пойдут предпринятые мистером Марвелом розыски его отца!

Мистер Марвел купил Барни приличный костюм, и мальчик наконец-то впервые появился в гостинице.

— Как я выгляжу? — смущенно улыбался он. — Странновато, наверное? Я себя чувствую в этом как-то неловко… Этот галстук… У меня их в жизни не было!

Барни искренне восхищался мистером Марвелом.

— Он только с виду такой мрачный, а на самом деле очень добрый. Он уже написал кому-то, кто, по его предположению, мог знать моего отца.

После этого мнение ребят о фокуснике подскочило почти до небес. О том, как Барни получил свою новую работу, дети рассказали и мисс Стрект, и профессору. Мисс Стрект разразилась восторженной речью, радуясь не меньше, чем они сами. Профессор же только проворчал:

— Что ж, если кому-то хочется работать с фокусником, пожалуйста, дело его! Но работа эта опасная. Запомните, что я вам сказал, молодой человек — опасная!

Произнося это, он бросил острый взгляд на Барни. Тот вежливо улыбнулся:

— Сэр, фокусники такие же люди, как и все, в них нет ничего невероятного. В цирке мне приходилось общаться и со шпагоглотателями, и с пожирателями огня, и со многими другими. Циркачи отличный народ, можете мне поверить.

Профессор выразительно фыркнул. Откинувшись назад в своем кресле, он закрыл глаза, давая понять своим видом, что разговор на этом закончен.

Работать с фокусником было очень легко и приятно. В обязанности Барни входило следить за многочисленными предметами гардероба мистера Марвела, хранившимися в его комнате в гостинице, делать покупки и чистить десятки пар обуви. Мистер Марвел всегда жаловался, что Дамми делает это недостаточно тщательно.

Фокусник пугал несчастного Дамми своими раздраженными криками и обидными словами, которых Дамми не понимал. «Дубина стоеросовая! Кретин! Чурбан безрукий!» Неудивительно, что Дамми не чистил его туфли как надо!

Мистер Марвел посвятил Барни в тайны своего искусства, объяснил, что нужно готовить к выступлению, какие реплики Барни должен произносить на сцене и так далее. Барни быстро все схватывал и запоминал. К тому же у него были ловкие руки, и вскоре стало понятно, что он и сам может выполнять некоторые трюки, которым научил его мистер Марвел.

— Это артист высокого класса, поверьте! Такие нечасто встречаются в маленьких шоу вроде нашего, — говорил Барии ребятам. — Он мог бы запросто получить работу в Лондоне. Но предпочитает летом жить на море.

— Он уже что-нибудь узнал о твоем отце? — с надеждой спросила Диана.

— Пока нет, — вздохнул Барни. — Но вчера он написал еще два письма своим старым друзьям. Конечно, если бы я знал имя отца, было бы гораздо легче!

Так прошло несколько дней, спокойных и счастливых. А потом по маленькому приморскому городку пронесся слух, что приехали полицейские из Скотленд-Ярда! Из-за взорванной подводной лодки. Поговаривали, что это и на самом деле была диверсия. Кто-то слишком много знал, проболтался, и в результате — взрыв подводной лодки!

Трое полицейских — правда, они были в строгих штатских костюмах — остановились в гостинице миссис Грузгрюм. Это вызвало ужасное волнение. Все уже, конечно, знали, что они полицейские, и Снабби, разинув рот, глазел на них часами. Нашли они что-нибудь или нет? Подозревали ли кого-нибудь в Рабэдабе? Говорили, что они уже побывали в павильоне аттракционов. Неужели кто-то оттуда причастен к диверсии?

— Барни всегда говорил, что народ там нечестный, — вспомнил Роджер. — Неудивительно, что ими заинтересовалась полиция.

Миссис Грузгрюм выделила в распоряжение важных полицейских чинов особую комнату. Однажды, проходя мимо этой двери, Снабби увидел выходящего из нее профессора. Тот его даже не заметил, медленно поднимаясь по ступеням с поникшей головой.

«Ха, все понятно, они его допрашивали! — тут же решил Снабби. — Наверняка они его подозревают! И совершенно правильно делают! Ведь он был на крыше в ту ночь, наблюдал за пожаром. Может, я должен им об этом сказать?»

Но, поразмыслив как следует, Снабби решил этого не делать. Ведь доказательств, что это был именно профессор, у него не было. Снабби видел лишь огонек сигареты, а потом свет в его комнате. Мальчик правильно рассудил, что пока лучше ему не встревать. Но следить за профессором надо будет в оба.

Странное дело, как только прибыли полицейские, куда-то бесследно исчез Дамми. Узнав, что эти трое — детективы, он страшно испугался и в панике забился, как кролик, в какую-то нору. Никто не мог его разыскать. Миссис Грузгрюм была рассержена и встревожена.

— С ним это уже случалось однажды… Когда приходил полицейский в форме и спрашивал о пропавшей собаке, — вспомнила она. Почему он их так боится, я не знаю. О боже, и это как раз когда у нас трое лишних постояльцев!

— Я могу помочь вам… Если, конечно, мистер Марвел позволит… — с готовностью предложил Барни.

Миссис Грузгрюм с радостью приняла это предложение. Мистер Марвел был не против и даже сам отправился к полицейским.

— Если вам нужен хороший, честный парень, чтобы чистить туфли или выполнять какую-нибудь другую работу, Барни к вашим услугам, — сказал он.

— Благодарю, — ответил один из детективов. — Если вы можете на какое-то время освободить его, мы найдем ему работу. Кроме того, как мы слышали, он раньше работал в павильоне аттракционов? Хотелось бы задать ему несколько вопросов о его прежних работодателях.

Однако Барни никакой полезной для них информацией не располагал.

— А что ты можешь сказать о тех, кто туда приходил? — спросил один из детективов. — Может, кто-нибудь из посетителей общался с хозяевами аттракционов?

— Такое бывало, сэр. Но я никогда не слышал, о чем они говорили, — сказал Барни.

Он дал им довольно подробное описание двух матросов, которые несколько раз посещали павильон и разговаривали с хозяевами.

— Теперь ты работаешь на мистера Марвела, верно? Ты хорошо с ним ладишь? — неожиданно спросил детектив.

— Да, сэр. Он очень добр ко мне. И работа мне нравится, — ответил Барни.

— Прекрасно. Можешь идти, — сказал полицейский, и Барни вышел.

Он теперь жил в комнатушке под крышей в той же гостинице, что и его друзья, хотя питался, конечно, вместе с обслуживающим персоналом. Все это Барни очень нравилось. Дела шли хорошо. К тому же он очень надеялся, что мистеру Марвелу удастся услышать что-нибудь о его отце. Это, конечно, было самым главным для Барни!

Глава XX. ВЕРСИЯ ТРЕБУЕТ ПРОВЕРКИ

Мисс Стрект сегодня вся такая жутко стрекочущая, — объявил Снабби на следующий день. — С ней беседовали полицейские, и теперь она вся такая взволнованная и важная. Говорит, каких только вопросов ей не задавали.

— Могу спорить, ничего путного они от нее не узнали, — заметил Роджер. — Лучше бы они с нами побеседовали. Хотя мы, конечно, тоже мало что знаем. Но ведь с Барни они разговаривали. Чего же нас обошли?

— С Барни разговаривали только потому, что он работал в павильоне аттракционов, — правильно рассудил Снабби. — Полицейские решили, что он, возможно, слышал какие-нибудь любопытные разговоры. Послушайте, я вот все думаю, куда это Дамми подевался? Я уж по нему соскучился.

— Наверное, удрал куда-нибудь без оглядки и сейчас уже в другом конце страны! — махнул рукой Роджер. — Барни говорит, что циркачи обычно предпочитают держаться от полицейских подальше. Наверное, Дамми решил, что они явились из-за него.

— Но официант мне сказал, что он оставил здесь все свои вещи. Бедняга Дамми! Он мне нравился, — вздохнул Снабби.

Мимо них, как обычно, позвякивая браслетами, проплыла мисс Стрект. За ней тянулся удушающий шлейф приторно-сладких духов. Она и вправду, как метко заметил Снабби, была вся «такая стрекочущая»!

— Фу! — сморщил нос Снабби и, с силой вдохнув воздух, поспешил к двери; чихающий Чудик последовал за ним.

Только выйдя из комнаты, он сделал мощный выдох. Мисс Перчинг, которая как раз входила в гостиную, с недоумением посмотрела на него.

— Что с тобой, Снабби? Ты себя плохо чувствуешь?

— Немного угорел, вот и все, — произнес Снабби, прислонившись к стене и обмахиваясь ладонью. — Мисс Стрект вошла… С новыми духами!

— Снабби, перестань дурачиться, — одернула его мисс Перчинг. — Я бы тоже предпочла, чтобы она душилась несколько умереннее, но не надо по этому поводу устраивать целое представление!

— А это идея! — обрадовался Снабби и тут же, «взяв в руки» свое воображаемое банджо, «заиграл» веселую мелодию, одновременно исполняя забавный степ.

Мисс Перчинг рассмеялась.

— Ты прирожденный комик, — похвалила она. — Что-то мне не очень хочется выслушивать очередной рассказ мисс Стрект о том, как с ней беседовали полицейские. Тем более что мне и самой пришлось с ними побеседовать.

— В самом деле? — удивился Снабби, сразу же забыв о своем банджо. — Что же получается? Они разговаривают со всеми здешними постояльцами. Может, они думают, что кто-то из них причастен к этой диверсии?

— Честно говоря, не знаю. Но, судя по всему, у них уже есть какая-то версия… Думаю, они стараются выяснить, каким образом информация и приказы доставляются отсюда на базу подводных лодок. Она ведь, как вы знаете, практически изолирована от внешнего мира. Всех перед выходом проверяют и обыскивают. Но я не могу предположить, чтобы это был кто-то из живущих здесь, никто из них ведь не связан с базой подводных лодок…

— А я знаю, кто это, — таинственно заявил Снабби, вспомнив ночь после взрыва. — Могу спорить, что знаю!

— Нет, Снабби, ты не можешь этого знать, — рассердилась мисс Перчинг. — Ты опять дурачишься. О, мистер Марвел, доброе утро! С вами тоже беседовали полицейские? Вот Снабби считает, что он знает больше, чем они.

— Что же вы такое знаете, молодой человек? — с ледяной улыбкой осведомился мистер Марвел. — Кто же из нас, по-вашему, коварный злоумышленник?

— Кто-кто? — не понял Снабби. — А-а, это вы про того, кто устроил взрыв? Ха, это мой секрет!

И он не спеша удалился, «наигрывая» на своем банджо. Он вовсе не собирался говорить ни мисс Перчинг, ни мистеру Марвелу о своих подозрениях насчет профессора Джеймса. Они лишь поднимут его на смех. Но разве не похоже, что именно профессор имеет отношение к этому Большому секрету? Он, должно быть, знает кучу всяких научных премудростей. И наверняка, если нужно, сможет передать информацию. Ну, с этим пусть полицейские разбираются, это их дело. Хотя, пожалуй, и он, Снабби, тоже мог бы кое-что разузнать.

«Можно забраться на крышу, заглянуть к нему в окно и посмотреть, чем он там занимается, — подумал Снабби. Его охватило волнение. — Да, это было бы классное дело! Надо предложить Роджеру, может, он тоже со мной пойдет».

Роджер отнесся к его идее с сомнением. Он согласился, что профессор — самая подозрительная фигура из всех постояльцев. Роджер очень хорошо помнил, как видел его в зеркало несколько дней назад. Профессор притворялся спящим, а сам прислушивался к их разговору.

— Но все равно, лезть на крышу ночью, чтобы подглядывать в окно — нет, это не годится. Это даже как-то гадко, — сморщился Роджер.

— Ерунда! Если он предатель, за ним надо проследить. И раз ты не хочешь мне помогать, я сделаю это с Барни. Он спит на чердаке, и ему будет нетрудно ночью выйти на разведку.

— Нет уж, не рассчитывай, что все самое интересное достанется тебе и Барни, — возмутился Роджер. — Я тоже пойду с вами, вот так!

Когда они сообщили о своем плане Барни, тот даже обрадовался. Он тоже считал, что профессор ведет себя подозрительно и что за ним не мешает последить.

— Не такая уж он старая развалина, каким хочет себя представить! — сказал Барни. — И не такой глухой, как все думают.

— Это мы знаем, — согласился Роджер. — Значит, решено — будем за ним следить в оба, точнее, в несколько пар глаз. Итак, когда займемся лазанием по крыше?

— Подождем, пока копы отсюда уберутся, — сказал Барни. — Не сомневаюсь, что они тоже что-то разнюхивают в этом направлении. Я видел, как один из них выходил вчера из комнаты профессора. Могу спорить, он там все перерыл.

— Хорошо, пару дней повременим, — согласился Снабби. — Они здесь надолго не задержатся. Слушай, а как Миранда переносит, что ей приходится отпускать тебя и оставаться в комнате одной?

— Ведет себя как шелковая, — усмехнулся Барни. — Она понимает, что у меня работа, поэтому забирается на подушку у окна и ждет моего прихода.

— Можешь оставлять ее с нами, когда ты занят, — предложил Роджер. — Хочешь, мы возьмем ее сейчас? Мы идем на пляж.

— Отлично, захватите ее, — благодарно улыбнулся Барни — А то у меня полно работы. Может, у Дамми было не все в порядке с головой, но он умудрялся справляться с кучей дел! Ну, я побежал, а то мне до завтра все не переделать!

Миранда была счастлива вновь оказаться в компании друзей. Диана купила для нее маленькую лопаточку, и обезьянка увлеченно копала песок, осыпая им Чудика каждый раз, как он приближался к ней.

А Чудик по-прежнему продолжал приводить новых друзей. В тот день он притащил маленького пекинеса с забавным приплюснутым носом.

— Этот пекинес напоминает Снабби, правда? — заметила Диана. — Мисс Перчинг, вы только посмотрите на него. Он просто невероятно похож на Снабби. Такая же нечесаная грива, такой же курносый нос, такой же…

Снабби окатил ее водой из ведерка.

— Перестань, ненормальный! — взвизгнула Диана. — Я нагрелась на солнце, а вода как лед!

— Так тебе и надо, — сказал Снабби, в шутку шлепнув курносого пекинеса. — Пошел вон. Я тебе вовсе не младший брат, хоть ты, может, и вообразил себе это после глупых замечаний Ди!

Чудик выкопал кость, зарытую им накануне, и с наслаждением принялся ее грызть. Пекинес тут же подбежал к нему, но Чудик рассерженно зарычал.

— Ты с ним осторожнее, пес, — предостерег Роджер. — Если Чудик когда и проявляет храбрость, так это охраняя свою кость.

Внезапно пекинес выхватил кость из-под носа Чудика и умчался с нею прочь. Чудик возмущенно гавкнул и ринулся за ним вдогонку. Пекинес обернулся, бросил кость и яростно залаял на Чудика.

— Вы посмотрите на этого малыша! — восхищенно заметила Диана. — Такая крошка и так отважно защищается!

Чудик почти догнал его, но малыш не собирался сдаваться: он грозно зарычал, скаля мелкие зубки, а потом вдруг с безрассудной решимостью бросился на Чудика. И Чудик отступил! Он позорно бежал, поджав хвост. Пекинес подобрал отвоеванную кость и с победным видом удалился. Больше он к ним не подходил.

— Вот те на! — разочарованно протянул Роджер. — Чудику должно быть стыдно за свое поведение!

— Пекинесы — собаки бесстрашные, они никого и ничего не боятся, — сказала мисс Перчинг. — Эти с виду милые собачки обращали в бегство и более крупных собак, чем Чудик. Бедняжка Чудик, мне его жалко!

Чудик еще немного побродил по пляжу, а потом, понурый и смущенный, уселся рядом со Снабби, печально поглядывая на него. Снабби ласково потрепал спаниеля за ухо.

— Ничего, Чудик. Я все равно тебя люблю, хоть ты и настоящий болван, — сказал он, тихонько дернув его за длинное ухо. — И не приводи больше к нам чужаков, нам и одной собаки хватает!

В это время по набережной проходил Барни. По поручению мистера Марвела он направлялся на пирс, чтобы подготовить для следующего выступления кое-какой реквизит. Увидев ребят, он весело свистнул.

Миранда в несколько прыжков преодолела пляж и уже через мгновение сидела у него на плече,

— Я иду на концертную площадку, — сообщил Барни, — и на обратном пути смогу ненадолго присоединиться к вам.

— Хочешь, мы пойдем с тобой? — предложил Роджер.

— Не стоит. Я теперь могу проходить туда бесплатно, а вы — нет. Зачем деньги зря тратить? Пока! Увидимся позднее.

Голос Барни звучал весело и бодро. Дела у него шли хорошо, и он успешно справлялся с ролью ассистента на выступлениях мистера Марвела. Ему выдали шелковую накидку, расшитую звездами и полумесяцами, и шелковую шапочку, похожую на ту, что носили все участники шоу, но со звездой впереди. В этой шапочке и накидке поверх черной рубахи и таких же брюках он выглядел настоящим красавцем.

— Из него получился прекрасный ассистент, — призналась ребятам Айрис. — Гораздо лучше, чем я. И с мистером Марвелом он вроде ладит. Должна признать, мистер Марвел тоже хорошо к нему относится. Со мной он таким не был. Может быть, Барни более ловок, чем я. С тех пор как я ушла, у них появилось уже несколько новых трюков.

Барни и сам чувствовал, что дела его определенно идут в гору: работа в гостинице, где живут его друзья, выступления на сцене, великолепный концертный костюм, новая одежда и отличное жалованье! Барни был вполне доволен жизнью.

Глава XXI. КАК ИЗБАВИТЬСЯ ОТ ВРЕДНОЙ ПРИВЫЧКИ

Пролетело еще несколько великолепных августовских деньков. И небо, и море поражали своей первозданной лазурной голубизной, и только редкие легкие облачка белели в вышине, как разбежавшиеся овцы.

Дети покрылись бронзовым загаром, и даже мисс Перчинг стала посмуглее. У всех был отличный аппетит, и миссис Грузгрюм уже всерьез начинала сомневаться, что получит хоть какую-нибудь прибыль от этих постояльцев. А прожорливость Снабби и вовсе не знала границ.

— Ты жуешь целыми днями, не переставая, — упрекала его Диана. — А когда не находишь, что бы такое сунуть в рот, принимаешься за свою ужасную жвачку!

— Ты что, не знаешь, что это же полезно?! Восстанавливает кислотно-щелочной баланс, — невозмутимо отвечал Снабби, двигая челюстями с удвоенной энергией. — С клубничным вкусом, я такие люблю. Хотя уже через минуту в ней не остается вообще никакого вкуса.

— Фу, противно смотреть! — поморщилась Диана.

Она и в самом деле находила пристрастие Снабби к жвачке отвратительным. Она обратилась к Роджеру с предложением:

— А что, если вытащить у него из карманов эту жвачку и выбросить? Подождем, когда Снабби пойдет купаться, и…

— Нет, ничего не выйдет. Он забирает ее с собой… Во рту! — усмехнулся Роджер. — Но знаешь, что? Я придумал, как нам поступить. Слушай! — И он что-то прошептал ей на ухо. Диана рассмеялась.

— Да, это его вылечит! Пойди купи прямо сейчас, пока Снабби купается.

Роджер убежал, но вскоре вернулся с коробочкой пластилина в руках. Открыв ее, вынул небольшой брусок. Отломив кусочек, Роджер принялся разминать его в руках, до тех пор, пока ему не была придана форма тонкой пластинки, которая практически не отличалась от жвачки Снабби. Аккуратно завернув ее в обертку, Роджер и Диана стали ждать.

— Сейчас посмотрим, как ему это понравится, — подмигнул Роджер пытающейся скрыть улыбку Диане.

Но, к их разочарованию, Снабби так наелся за ленчем, да еще добавил потом пару порций мороженого и горсть конфет, что даже не вспомнил о своей драгоценной жвачке. Поэтому кусочек пластилина так и остался ждать своей очереди в его кармане.

В этот же день после чая к ним подошел сияющий Барни.

— Слушайте! Мистер Марвел получил ответ от одного своего друга, и тот пишет, что, кажется, знает моего отца.

— Барни! Не может быть!

— Ах, как замечательно!

— Молодец, старина Марвел.

Мисс Перчинг, видя его волнение, улыбнулась.

— А как тот человек, которому написал мистер Марвел, смог определить, что это именно твой отец? — осторожно спросила она.

— Ну, во-первых, он написал, что этот человек раньше был актером и очень любил шекспировские пьесы. Во-вторых, его имя Хьюго! А это и мое второе имя. Должно быть, мама дала мне его в честь отца!

— Да, это вполне возможно, — согласилась мисс Перчинг. — И как же фамилия твоего отца?

— Он написал, что его фамилия Джонсон, но он допускает, что это его сценический псевдоним, — сказал Барни. — Это просто невероятно, мисс Перчинг!

— А он внешне похож на тебя? — спросил Роджер.

— Про это в письме не написано, — пожал плечами Барни. — Но друг мистера Марвела попытается выяснить подробнее. По его сведениям, моего отца призывали на военную службу, поэтому он наводит справки у своих друзей-актеров, которые тоже призывались.

— Потрясающе интересно! — воскликнул Снабби. — Я пытаюсь представить, как он выглядит, твой отец. Может, он теперь вовсе и не актер. Может, он остался в армии и уже дослужился до чина генерала или того круче — маршала…

— С тем же успехом могло случиться и наоборот — он мог впасть в бедность и крутить теперь шарманку на улицах, — сказал Барни. — Но мне все равно, главное, чтобы отец нашелся. Найти родного тебе человека — это такое счастье! У меня со стороны мамы нет никаких родственников. Даже бабушки своей я не помню. Вы и представить себе не можете, что для меня значит найти кого-нибудь из близких.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11