Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тайна придворного шута

ModernLib.Net / Триллеры / Блюм Детлеф / Тайна придворного шута - Чтение (стр. 12)
Автор: Блюм Детлеф
Жанр: Триллеры

 

 


Макс сидел за столиком в атриуме гостиницы. Зал был оформлен в стиле прошлого века. Симон несколько удивился тому, что Макс был одет сегодня довольно свободно. Вместо строгого костюма — застиранные джинсы, синяя фланелевая рубашка и замшевый жилет. Симон же, напротив, оделся официально, чтобы сразу после встречи со Шнайдером отправиться в министерство культуры к фон Зассену.

— Я где-то читал, что у американской бизнес-элиты стало допустимо и даже модно по пятницам одеваться свободно, неофициально. Новшество докатилось и до вас? — Симон сел за столик рядом с Максом.

— Да нет. Но разве Клаудиа не говорила, что сразу после встречи с тобой я еду в Берлин?

— Об этом она почему-то умолчала. Ну, раз уж мы заговорили об этом, давай напрямую. Что у вас с ней? Решается вопрос устройства личной жизни?

— По-моему, да. — Первый раз Макс говорил с Симоном на эту тему. — Знаешь, мне кажется… в общем, я уже достаточно давно знаю твою дочь. У нас сложились удивительные отношения. Мы стали нужны друг другу. И, — Макс рассмеялся, — я просто по уши влюбился.

— А Клаудиа?

— Лучше спросить об этом у нее. Но дай мне, пожалуйста, знать, если ее взгляды на этот счет отличаются от моих.

— А как обстоят дела с конкурсом? — Симон сменил тему.

— Все идет по плану. К делу подключается один из конкурсных управляющих. Моя сотрудница в Берлине знает его и полагает, что с ним можно договориться. В понедельник у нас первая встреча в Берлине. Я тоже буду на этой встрече и только потом вернусь назад.

Они с аппетитом ели фрикасе из курицы. Симон позволил себе выпить белого вина. Макс ограничился минеральной водой. В Берлин он собирался ехать на машине.

После обеда Шнайдер рассказал, как решаются организационные вопросы фестиваля.

— У меня один вопрос, — прервал его Симон. — Могут ли подрядчики выписывать все документы на твое имя, чтобы нигде не всплывало мое?

Макс кивнул. Его удивляло, что Симон с таким постоянством поднимает этот вопрос. Но в конце концов это было дело Шустера.

— И последнее. Клаудиа уже, наверное, сообщила тебе, что по окончании фестиваля все права на павильон перейдут к «Дрезден-Вербунг», коммерческий директор которой мой старинный друг. Взамен он гарантировал нам рекламную раскрутку.

— Разве павильон не понадобится тебе в будущем?

— Думаю, вряд ли. А если понадобится, смогу взять его напрокат. По крайней мере я сэкономлю на хранении конструкции.

— Хорошо, и против этого я ничего не имею.

— Как уже не раз говорилось, мне весьма по душе ваша идея. — Герхард фон Зассен принимал Симона в своем кабинете в министерстве. — Даже очень по душе. Пока не забыл — большое спасибо за поддержку, которую вы оказываете нам в Берлине. — Симон показал жестом, что ничего особенного он не предпринимает. — Да, да, да. Хальбе очень серьезно продвинулся вперед, благодарить за это мы должны прежде всего вас. Но вернемся к нашим делам. Ужасно, что произошла эта история с Хильбрехтом. Хальбе доложил мне, что из-за этого вы вынуждены официально выйти из проекта, дабы избежать лишнего шума в прессе.

— Да, не следует из-за этих событий усложнять процесс подготовки. Собственно, я попросил у вас аудиенции, чтобы проинформировать о своем решении.

— Хорошо. — Фон Зассен взглянул на часы. — Полностью поддерживаю и благодарен вам за эту инициативу. Эти дни культуры теперь станут еще привлекательнее. Вот, наверное, и все на сегодня. А, да! Я слышал, доктор Шнайдер стал другом вашей семьи? — Его глаза как-то странно заблестели. Слишком заинтересованно.

— Вы хорошо информированы, господин статс-секретарь.

— Положение обязывает.

— Разумеется.

— А сейчас я вынужден проститься. Меня ждут референты.

Симон поднялся, поблагодарил за беседу и вышел. По дороге в гостиницу он пополнил свой запас сигар.

ГЛАВА 17

Прошло четыре недели. В один из дней Симон и Клаудиа отправились на книжную ярмарку во Франкфурте-на-Майне. Экспресс прибывал к месту назначения вечером, а сейчас отец и дочь удобно расположились в мягких креслах вагона первого класса, где, кроме них, находились всего два пассажира. Так как в отделении для курящих никого не было, Клаудиа, к удивлению Симона, предложила перейти туда.

После Потсдама Симон закурил. Он любил ездить по железной дороге. А возможность выкурить в пути сигару вообще приводила его в умиротворенное состояние. Симон раскрыл книгу об истории железных дорог и собрался углубиться в чтение.

— Сегодня мне звонила госпожа Шольц, — начала Клаудиа.

— Кто такая госпожа Шольц?

— Ну, сотрудница ипотечного банка в Берлине. По поводу конкурса.

— А, ну да. Ну?

— Мы получили права на «Берлинер хефте фюр фолькскунде». Конкурсный управляющий подписал бумаги.

— Поздравляю. И что будет дальше?

— Я бы предложила оставить название нашего журнала прежним, а в подзаголовке и в выходных данных указать: «Объединение с „Берлинер хефте фюр фолькс-кунде“». В дальнейшем можно будет создать что-то наподобие совета руководителей объединенных изданий, куда вошли бы профессор Винрих и я.

— Ты определенно поставила себе цель: избавиться от Клаге. — Симон догадывался, в каком направлении хочет действовать Клаудиа.

— Скажем так, я хочу, чтобы издательскими делами занимались компетентные люди.

— Ну а если профессор Клаге будет против?

— Тогда ему придется заняться прежней работой.

— Клаудиа! Клаге знает тебя с пеленок, он работает в журнале многие годы, он — душа журнала.

— Если мы не внесем свежую струю в издательский процесс, а под этим я понимаю некоторые типографские нововведения, против которых выступает профессор, то вся эта идея с получением прав на «Берлинер хефте» теряет смысл. Упущенные возможности. Именно теперь назрели перемены. Речь идет о сохранении и увеличении числа подписчиков. Я хочу наконец сделать журнал добротным изданием. Кроме того, давно необходим свой сайт в Интернете.

Симон затянулся сигарой и задумался. Конечно, дочь была права. Через год Клаге уйдет на пенсию. Тогда у него останется только работа в журнале. И изменить что-либо будет невозможно. Да, момент сейчас подходящий.

— Кто будет разговаривать с Клаге?

Клаудиа лишь улыбнулась ему улыбкой любимого ребенка.

— Так и быть. Я поговорю с ним, как только мы вернемся из Франкфурта. Если он согласится на эти изменения, он останется с нами.

— Теперь давай обсудим, кто поведет переговоры на ярмарке об организации экспозиции для журнала.

Симон не сопротивлялся, пусть этим займется Клаудиа. Вообще-то он не любил заранее расписывать свои действия в таких ситуациях и более полагался на случай. Однако Клаудии по душе было предварительное планирование. Через полчаса был составлен список издательств» которые они собрались посетить на ярмарке, с фамилиями их руководителей.

— Скажи, а ты не очень расстроишься, если я не пойду с тобой вечером к Фрицу? Макс смог отложить свои дела в Дрездене и встретит меня на вокзале. Мы хотели поужинать вместе.

Фриц был старинным другом Симона. Много лет назад вместе со своей женой он купил маленький домик на одном из островов Мюльканала. Они долго обустраивали его сами, не прибегая ни к чьей помощи. Каждый раз, приезжая на ярмарки во Франкфурт, Симон жил у Фрица. В первый день после открытия Фриц обычно устраивал вечеринку, право составления списка приглашенных передавалось Симону.

— Нет, — пробурчал он, желая наконец заняться чтением. — Я не против. Моя дочь получила всю интересующую ее информацию? Или…

— Прости, папочка, — мягко сказала Клаудиа и выудила из сумки свою книгу. Тон, которым Симон произнес последнюю фразу, давал понять — сейчас его лучше оставить в покое.

ГЛАВА 18

Симон терпеливо проталкивался среди потока посетителей на входе в павильон номер шесть. Издатели и персонал, специалисты по сбыту, лекторы, демонстраторы продукции, пресс-секретари издательств — вся эта публика на второй день после открытия ярмарки выглядела еще довольно свежо и деловито решала свои задачи. Через несколько дней все изменится. К понедельнику, пятому дню работы книжной ярмарки, большинство из этих людей будут выглядеть переутомленными, взвинченными, с покрасневшими от напряжения глазами. Они с нетерпением будут ждать двух часов пополудни, когда администратор возвестит об окончании мероприятия. Тогда прозвучат аплодисменты, хлопки открывающихся бутылок шампанского, а немного погодя все рассядутся на свои поезда и самолеты, чтобы снова встретиться во Франкфурте-на-Майне через год.

Неподалеку Симон увидел Эгона Венделя. Двухметрового роста, тот возвышался над толпой, так что не заметить его было сложно. Через пару минут Симон подошел к его экспозиции. Вендель сердечно приветствовал гостя.

— Я не был в Берлине бог знает сколько времени, — констатировал Вендель. — Расскажи хоть, как выглядит теперь Потсдаммерплац? В газетах писали много всякого после ее открытия.

— Это не так просто передать словами, — улыбнулся Симон. — Я и сам не решил, каково мое мнение по поводу площади. Но первое впечатление — площадь стала какой-то не родной, не берлинской, что ли.

— То есть?

— Для архитектуры Берлина всегда были характерны широкие улицы, богатая растительность, некое единообразие стиля. Потсдаммерплац после реконструкции стала какой-то узкой, почти без зелени, она окружена высотными зданиями. Мне не очень нравится, но выглядит импозантно. И люди под стать: толпами несутся куда-то, забегая по пути в магазины, кино, встречаются там… Впечатление такое, словно в сердце города возникло новое образование, никак не связанное с остальной его частью.

— Может, это просто уголок роскоши?

— Как раз нет. Это-то и удивляет. Аркады Потсдаммерплац — триумф посредственности на фоне высокой архитектуры.

— О, — прервал приятеля Вендель. — Я вижу, что прибыл мой очередной гость. Обещай, что мы еще увидимся.

Симон бесцельно бродил от одного стенда к другому, повсюду встречая знакомых, с кем-то вежливо раскланиваясь, с кем-то заводя деловые разговоры. Каждому из известных ему владельцев рекламных компаний он обязательно закидывал удочку насчет рекламы своего журнала. Вести какие-то серьезные переговоры во время ярмарки было бессмысленно. Большинство участников были напряженны, их глаза постоянно высматривали в толпе клиентов. Царила атмосфера состязательности. В этой системе выше котировался тот участник, которого чаще приветствовали посетители. Во время ярмарки поддерживалась особая форма общения, так называемый small talk (короткий разговор).

— Добрый день, Симон!

Он как раз остановился, чтобы, без особого, впрочем, интереса, познакомиться с новинками одного из издательств. Ее негромкий голос прозвучал откуда-то сзади. Шустер обернулся, Франциска протянула ему руку и спросила:

— Выпьем что-нибудь?

— Франциска! Я думал, ты не приедешь. Ты ведь сказала…

Она взяла его под руку и потащила куда-то.

— В конце этого прохода есть маленький ресторанчик, — пояснила она и прижалась к нему. — Но у меня, к сожалению, мало времени. Одна из журналисток с радиостанции ОРБ заболела, и меня попросили подготовить вместо нее репортаж о ярмарке.

Симон задумался. За последние недели они встречались несколько раз. Каждый раз Франциска оставалась ночевать у него. Ему было хорошо с ней, но та потерянная на празднике клуба пуговица не давала ему покоя. Они вошли в ресторан. Симон присмотрел свободный столик, а Франциска озаботилась покупкой шампанского.

— Как долго ты собираешься пробыть во Франкфурте? — спросил Симон.

— Скорее всего уеду уже завтра. Это решится вечером, когда я сдам репортаж. А ты?

— До послезавтра.

Они выпили по глотку.

— Симон, не знаю, удобно ли начинать этот разговор здесь. Мне кажется, несмотря на то что мы уже несколько раз были вместе, ты не просто так уступил мне тогда. Ты что-то скрываешь от меня?

Он не хотел отвечать ей. Что он мог сказать? Что считает ее воровкой и шпионкой? С другой стороны, можно было понять и Франциску. Их отношения зашли так далеко, что вокруг могли пойти разговоры. Шустеру не хотелось, чтобы она его подозревала…

— Ты права, — ответил он наконец. — Здесь не время и не место выяснять отношения.

— Снова уходишь от ответа. Я должна знать, на что мне рассчитывать в дальнейшем.

Последние слова она произнесла так громко, что многие гости в ресторане обернулись в их сторону. Симон не ответил. Он ненавидел подобные сцены. Франциска взяла себя в руки и устало прислонилась к спинке стула. Больше приставать к Симону с такими вопросами она не стала. Поменяла тактику.

— У тебя здесь дела. Но когда мы вернемся в Берлин, поговорим обо всем?

Он кивнул.

— Обещаешь?

— Обещаю.

— Тогда иди. Делай свои дела. Я посижу еще немного.

Когда Симон уходил, Франциска заметила, глядя ему в спину, как тяжело он опирается на трость. Боли в колене, должно быть, снова мучили его. Ее наполнило непонятное теплое чувство. Предстоящая встреча в Берлине радовала ее. Думая о Симоне, Франциска находила, что он — полная противоположность Герхарду фон Зассену. Странно, но Герхард для нее как бы не существовал сейчас. Она почти не вспоминала о нем те три недели, что они не виделись.

Поздно вечером Шустер устроился в баре гостиницы «Франкфуртер хоф». В дни ярмарки уровень шума здесь всегда превышал допустимые пределы. Больше ста человек издателей, агентов, книготорговцев, писателей выбрали это место для своих неформальных встреч. Симон договорился встретиться здесь с Клаудией и Максом, чтобы пропустить по стаканчику вина. Ребята поселились в этой гостинице. Он как лев защищал два свободных места за своим столиком. Наконец они явились.

— Макс только что узнал сногсшибательную новость, — выпалила Клаудиа, даже не успев присесть.

— Ах вот как! Ну тогда сразу к делу.

— Во время ужина я встретил одного знакомого банкира из Дрездена, — начал Макс. — У нас был повод обсудить личность господина фон Зассена. Что за повод, говорить здесь не имеет смысла. Но приятель рассказал мне, что у господина статс-секретаря есть любовница.

— В наше время эту новость вряд ли можно считать сногсшибательной, — заметил Симон.

— Ну да, тебя едва ли заинтересуют подробности этой связи. Но примечательно другое — имя этой дамы, — парировал Макс и откинулся на спинку стула, так как подошел официант, чтобы принять заказ.

— И кто же это?

— Франциска Райнике.

У Симона засосало под ложечкой. Итак, дело с пуговицей начинало проясняться. Франциска шпионила по поручению господина статс-секретаря! И поэтому ложилась с ним в постель где только можно.

— Кто бы мог подумать, — сказал Симон, разумеется, умолчав о своих умозаключениях.

Он, возможно, поделится с дочерью… чуть позже.

— Что у нас с фестивалем? — Он переменил тему.

Макс доложил, что календарный план утвержден, переговоры со спонсорами прошли весьма успешно, а на начало ноября запланирована пресс-конференция.

— Как твой павильон?

— Проект готов. Все идет по плану.

Клаудиа зевнула.

— Я хочу спать. Отец, ничего, что в Берлин ты поедешь один? Максу возвращаться в Дрезден только утром в понедельник. Мы бы съездили дня на три в Эльзас…

— Я не против. Почему бы вам от трудов праведных не отдохнуть пару деньков в Эльзасе. А я уж, так и быть, вернусь в Берлин один.

ГЛАВА 19

Франциска сердито зашипела на официанта, когда тот, подавая ей кофе, из-за резкого толчка поезда на скоростном перегоне пролил несколько капель на белоснежную скатерть, едва не залив ей юбку. Шипение было таким громким, что немногие посетители вагона-ресторана неодобрительно обернулись в ее сторону. Ей самой стало неловко.

— Пожалуйста, извините, я не хотел причинить вам неудобство, — жалобно улыбаясь, пролепетал официант и перешел к соседнему столику.

Франциска закрыла глаза. Она всегда делала так, пытаясь унять раздражение, возникавшее по какому-либо поводу. То, что произошло минуту назад, забылось почти сразу. Но она продолжала злиться на себя, не понимая почему. Итак, стажировку в Берлине можно было считать законченной. Не следовало ввязываться в эту авантюру с обыском дома Симона. Боже! Какой позор! Будто воровка, она бежала через окно в темноту ночи ничего к тому же и не обнаружив. Она вдруг отчетливо осознала, что ненавидит Герхарда. Уже за одно то, что он заставил ее шарить у Симона в доме. Она ненавидела и себя за то, что пошла на этот шаг. Но почему? Из любви к Герхарду, склонности к авантюрам, желания казаться значимой? Или ее вдохновила эта бредовая идея с сокровищами? Убийство Хильбрехта тоже наверняка было связано с этим кладом. Герхард уверял ее, что никакой связи нет, но это было неправдой. Дальше так не могло продолжаться. Франциска обхватила голову руками, не открывая глаз, и не заметила, что за столик кто-то присел.

— А не выпить ли нам по стаканчику?

Она посмотрела на Симона как на привидение. На ее лице отразился неподдельный испуг. Ей хотелось сказать Симону что-то простое, чтобы он понял, какие чувства наполняют ее. Но слова застряли в горле. Вместо этого Франциска разревелась. Все напряжение последних недель прорвалось наружу. Ей было наплевать, какое впечатление это производит на Симона, тем более на других пассажиров. Это была просто защитная реакция.

Официант с немым вопросом уставился на них. Симон пришел в себя, быстро достал носовой платок из кармана брюк и протянул Франциске, но та будто и не заметила этого. Он положил руку на стол, сжимая платок. Наконец Франциска начала успокаиваться. Она протянула руку за платком. Симон подал ей еще пару салфеток. Она поднялась:

— Извини, я сейчас.

Симон подозвал официанта.

— Пожалуйста, принесите бутылочку вина и два бокала.

Когда Франциска вернулась, вино стояло на столике.

— Выпьешь со мной? — Спокойный голос Симона слегка разрядил ситуацию.

— С удовольствием.

Только глаза Франциски Райнике, слегка опухшие и покрасневшие, напоминали, что произошло всего минуту назад. «Вот что может сделать с лицом небольшое количество пудры и помада», — подумал Симон. Франциска беспокойно осмотрелась и, убедившись, что никто не смотрит на них и не показывает пальцем, повернулась к Симону.

— Я не ожидала увидеть тебя здесь, — беспомощно произнесла она.

— Надо было передать объявление по всему поезду, — улыбнулся он в ответ.

Чуть поколебавшись, Франциска набрала в грудь побольше воздуха и выпалила:

— Я солгала тебе.

Потом начала говорить. Симон выслушал, не перебивая, хотя за исключением мелких, малозначительных деталей в ее рассказе не было ничего, о чем он не знал бы или не догадывался.

— Как же мне быть дальше? — спросила она, закончив рассказ.

Экспресс прибыл в Магдебург. Времени на раздумья не было.

— У тебя есть какие-нибудь друзья, которых не знает фон Зассен и которые живут в Берлине, Дрездене, Мейсене — в других городах?

— Почему ты об этом спрашиваешь?

— Пожалуйста, подумай.

— Да. Одна моя подруга — мы вместе учились — переехала в Гамбург. Я не видела ее почти два года, но мы регулярно переписываемся. Она живет вдвоем с маленькой дочерью.

— Она позволит тебе пожить некоторое время у нее? Там бы ты закончила свою книгу.

— Конечно. Когда я написала, что еду в Берлин на стажировку, она сразу предложила потом пожить и поработать у нее. Но почему ты спрашиваешь об этом?

— Что касается фон Зассена. Можешь порвать с ним немедленно, написать, что не хочешь больше видеть его?

— Разве не об этом я только что говорила? Но ты объяснишь наконец, что случилось?

— Ты вляпалась в очень опасную авантюру. Фон Зассен просто использует тебя. Ты должна тотчас исчезнуть из его поля зрения.

Франциска не могла ничего понять.

— Это связано с делом о сокровищах, да? И убийство Хильбрехта тоже?

— Франциска, лучше тебе не знать всего, поверь. Больше я не скажу ни слова, потому что очень боюсь потерять тебя.

Франциска закрыла глаза. Ничего не оставалось, как порвать с Герхардом. Собственно, она уже сделала это. Но почему необходимо скрываться, ехать в Гамбург? Она хотела остаться в Берлине, рядом с Симоном.

— А почему я не могу быть с тобой?

Шустер покачал головой:

— Не сейчас. Ты должна знать: все рассказанное тобой мне уже было известно. Во всяком случае, очень многое.

— То есть? — Франциска почувствовала, как пол уходит у нее из-под ног. И не потому, что вагон покачивался. — Откуда?

— Ты не обратила внимания, что на твоем желтом костюме не хватает пуговицы? Она оторвалась, когда ты обыскивала мой архив.

Она начала вспоминать.

— Да, я… я надеялась, что потеряла ее в другом месте. Но Герхард ничего не знает об этом. Я не говорила ему.

— Я нашел пуговицу в хранилище. А кроме того… — Симон сделал глоток вина. — Ладно, оставим детали. Я знал о твоей связи с фон Зассеном.

Они помолчали. На Франциску медленно накатилась волна усталости. Ей хотелось спать. Только спать. И забыть, забыть все и всех, кроме Симона. Только на один вопрос она должна была получить ответ.

— Как долго?

— Ты имеешь в виду Гамбург? Минимум полгода.

— Полгода. — Ей стало нестерпимо больно. Как долго… — Мы совсем не сможем видеться?

— Я буду приезжать к тебе. В исключительных случаях и ты могла бы приехать в Берлин.

Франциска взглянула на скатерть. Пятна от кофе расплылись и потускнели. И такая ерунда ее волновала всего несколько минут назад! Она поднялась, взяла сумочку и покинула вагон-ресторан.

Симон попросил официанта принести новый стакан. Затем, вынув из кармана флягу с виски, протянул официанту десять марок. Тот, сделав вид, что ничего не происходит, улыбаясь, исчез. «Красное вино еще можно так или иначе пить, — подумал Симон, — но здешнее виски — увольте…»

Через десять минут Франциска вернулась и села на свое место.

— Я позвонила подруге. Утром уезжаю в Гамбург.

— Так будет лучше, — еще раз повторил Симон.

— Я могу сегодня остаться у тебя?

Симон поднял стакан с виски и выпил за ее здоровье. Такой ответ вполне устроил Франциску.

ГЛАВА 20

Симон приехал в Блюэрпарк ровно в полдень. Присев на скамеечку, он наслаждался прохладным весенним воздухом. Большие белые облака легко бежали по небу, и сквозь них то и дело проглядывало солнце.

Завтра начнется литературный фестиваль в рамках дней культуры. Они долго готовились к этому дню. Пора. Он внимательно смотрел на павильон с логотипом «Дрезден-Вербунг». Павильон стоял там, где должен был стоять. Рабочие как раз принесли рекламные щиты. Симон не находил никаких изъянов в том, что видел. Работы были проведены очень качественно. Сроки выдержаны. На дорожке, что вела от павильона к другим объектам фестиваля, были выстроены киоски для продажи закусок и пива. В меню было предусмотрено все — от тюрингских колбасок до устриц.

Прежде чем поехать в парк, Симон посетил еще два места, где должны были пройти мероприятия дней культуры: старый рынок и театр «Земперопера», где сегодня большим гала-концертом открывался праздник. Собственно, ему нечего было делать ни на одном из этих объектов; это был отвлекающий маневр, маскировка, часть игры, которую он вел уже два дня, с того момента, как приехал в Дрезден. Он постоянно просчитывал вероятность того, что существуют силы, способные помешать его планам.

Как только Симон приехал в Дрезден, ему сразу попался на глаза человек, которого он потом видел по меньшей мере еще трижды, причем в совершенно разных местах. Симон, конечно же, не мог знать, сколько народу приставлено следить за ним, но его это и не интересовало. Главное он понял: его опасения оправдались.

Как и на любом мероприятии такого рода, на фестивале была специальная закусочная для рабочих и строителей, готовивших площадки для праздника. Симон прогулялся до этой закусочной, долго изучал довольно скудный ассортимент блюд и наконец остановился на порции колбасок и пиве. Быстро перекусив, он прошел через парк к расположенному неподалеку музею гигиены и, присев на скамейку, достал мобильный телефон. Поблизости остановились двое мужчин, но они вряд ли могли услышать, что он говорил. Еще несколько месяцев назад Симон ни за что не взял бы в руки мобильный (он вообще проклинал их существование). Перспектива быть досягаемым везде и всегда приводила его в ужас. Однако сейчас этот аппаратик должен был сослужить ему добрую службу. Он набрал первый номер, внесенный в записную книжку телефона.

Фердинанд взял трубку после третьего гудка.

— Можете приезжать, только быстро.

— Уже едем, — ответил Фердинанд и отключился. Симон поднялся и на ходу набрал второй номер.

— Время.

— Мы спешим, — ответил на этот раз Георг и отключился.

Третий звонок был Клаудии.

— Пятнадцать часов, как условились.

— Поняла, — ответила дочь. — Буду вовремя.

Симон отправился в сторону гостиницы. Его маленькая армия была готова выступить. По дороге он не оглядывался. Преследователи, конечно, шли за ним по пятам. Симон подарил им совершенно безрезультатный день.

Регина и Георг добрались до парка быстрее Клаудии и Фердинанда. Рабочие в павильоне уже с нетерпением ждали их. Они бы уже покинули место, но получили от архитектора Франца Шуберта строгое указание дождаться Регину и Георга. Бригадир показал им все помещения, рассказал о технических тонкостях конструкции.

— Когда привезут оборудование? — поинтересовался бригадир. — Если до утра, то успеваете, а если нет…

— Оборудование в пути, — ответила Регина. — Думаю, транспорт будет здесь меньше чем через час.

— Ну, тогда успехов!

Рабочие ушли, а Регине и Георгу пришлось ждать еще полчаса, пока прибудет фургон. Фердинанд был там же с бригадой грузчиков, ничем не выделяясь среди них. Тотчас начали разгрузку. Почти вся мебель, компьютеры, расходные материалы были в фабричной упаковке. Впрочем, в некоторых коробках находились вещи, мягко говоря, странные для офиса, откуда шло управление фестивалем: металлоискатель, штыковые лопаты, пара маленьких походных кроватей, спальные мешки и целый набор мелочей, пригодных для работ совершенно иного рода. Эти коробки Фердинанд велел пока занести в помещение кают-компании. Он складывал их у стены, чтобы без помех можно было обставить комнатку мебелью, а через дверь их не было видно. Грузчики под руководством Регины расставляли столы, размещали осветительные приборы и стеллажи. Едва все было расставлено по местам, Георг подключил компьютеры, а Регина начала раскладывать по полкам отпечатанные к фестивалю программки и брошюры. Все делалось четко и слаженно, к приезду Клаудии все было готово.

В этом уголке парка не было никого. Рабочие ушли обедать, все основные работы были закончены, сцена для детской программы подготовлена, туалетные кабинки функционировали, а короткий ливень разогнал случайных посетителей. Скорее всего никто не обратил внимания на Клаудиу, мышкой проскользнувшую в павильон. Девушка прошла в комнату отдыха.

— Все в порядке?

— Вроде бы так, — ответил Фердинанд.

— Когда начинаем?

— Как договорились. Как только уйдут грузчики.

— Как они отреагировали?

— Кто?

— Ну грузчики. Они проглотили, что ты останешься здесь как доверенное лицо архитектора, чтобы наблюдать за ходом работ на объекте?

— Ну да. Все прошло как по маслу, без лишних вопросов.

Клаудиа огляделась. На несколько дней павильон становился ее тюрьмой. Покинуть его она сможет, только когда все закончится.

Симон и на этот раз забронировал для себя тот же номер с видом на площадь на пятом этаже отеля «Геванд-хаус», который так пришелся ему по душе в прошлый приезд в Дрезден. Оставшееся до вечера время он посвятил чтению. Читал не что-нибудь, а «Остров сокровищ» Стивенсона. Это могло показаться смешным, но он перечитывал эту детскую книгу с упоением. Симон уже переоделся, чтобы отправиться в театр «Земперопера», когда зазвонил мобильный. Мелодию звонка Симон выбирал очень долго. А остановился в конце концов на сигнале, пригодном больше для озвучивания набора номера. Но и к этой простой мелодии он никак не мог привыкнуть и каждый раз вздрагивал, когда в кармане куртки начинало что-то тренькать.

— Это Клаудиа, — раздалось в трубке. — Я только хотела сообщить, что все идет по плану. Мы уже начали.

— Где Регина и Георг?

— В гостинице. Приводят себя в порядок, собираются на концерт. Здесь больше никого. Все спокойно. Если произойдет что-то заслуживающее внимания, позвоню. Впрочем, сейчас я почти уверена, что те двое нас потеряли. И еще думаю, что ты оказался прав, посвятив в суть дела ребят. Без них нам ничего не удалось бы сделать.

— Я же говорил… Но пожалуйста, не звони во время концерта. Я забыл, как здесь отключить звонок. Удачи!

Сразу по окончании гала-представления артистов Берлинской филармонии главный спонсор — ипотечный банк — организовал прием в фойе «Земпероперы» по случаю открытия дней культуры.

— Как тебе концерт? — Макс Шнайдер подошел к Симону, устроившемуся вместе с Региной и Георгом за одним из столиков.

— Во всяком случае, существенно лучше, чем безликое выступление премьер-министра. После того, что я услышал, у меня возникло подозрение, — он предусмотрительно огляделся, — что фон Зассен специально подготовил ему такую скучную речь, чтобы скорее освободить себе премьерское кресло.

— Боюсь, ты не так уж и не прав. Во всяком случае, всюду почти открыто говорят об амбициях статс-секретаря. Тем более что сам премьер навострил лыжи в Брюссель. Очень жаль, что нет Клаудии. Она звонила мне вчера…

— Да. Печальная история, — прервал его Симон. — Ее тетка, сестра моей покойной жены, попала в аварию. Было бы очень некрасиво, если бы Клаудиа не позаботилась о ней.

— Странно. Клаудиа никогда об этой тетке не упоминала.

— Неудивительно. Наши отношения нельзя назвать хорошими, но в подобной ситуации… Посмотрим, может, девочке все-таки удастся выбраться.

Георг стоял напротив Симона. Коротким кивком головы он дал понять, чтобы Симон оглянулся. Премьер-министр и статс-секретарь приближались к их столику.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16