Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мировой бестселлер №1 - Военные действия

ModernLib.Net / Детективы / Клэнси Том / Военные действия - Чтение (стр. 4)
Автор: Клэнси Том
Жанр: Детективы
Серия: Мировой бестселлер №1

 

 


      – Вертолет из Мардина.
      – Пограничный патруль, – нахмурился Седен.
      – Да. Диспетчер безуспешно пытается вызвать их по радио. Какое вооружение стоит на таких машинах?
      – Обычно пулемет и пушка: как правило, двадцатимиллиметровое орудие с вращающимся стволом. Сто пятьдесят снарядов. Крепится на борт.
      – Куда он может направляться с такой скоростью? – спросила Мэри Роуз.
      – Понятия не имею, – ответил Седен, не отрывая глаз от экрана. – В той стороне вообще ничего нет. Ни военных баз, ни городов. Крошечные, заброшенные деревеньки.
      – Вы уверены, что ни в одной из них не скрываются террористы? – спросил Роджерс.
      – Абсолютно. Никакого движения здесь не отмечалось. Мы ведем тщательное наблюдение за этим районом.
      – А может, вертолет просто похитили? – предположила Мэри Роуз. – Теперь его хотят припрятать до лучших времен.
      – Маловероятно, – сказал Седен. – Гораздо проще купить вертолет у России или у Индии, а потом контрабандой по частям завести его в страну.
      – Турецкие ВВС наверняка приступили к поиску вертолета, – заметил генерал Роджерс.
      – Только не здесь, – ответил Седен. – Они ищут его вдоль положенного маршрута.
      – Но мы же его зафиксировали, – сказала Мэри Роуз. – Значит, вертолет определят и другие радары.
      – Вы хотите проинформировать ВВС о точном местонахождении вертолета, полковник? – спросил Роджерс.
      – Я бы предпочел сообщить им, куда он направляется, а не то, где его не будет к моменту их прибытия.
      Мэри Роуз невольно взглянула на турка. Она заметила, что и генерал Роджерс искоса посмотрел на полковника. Девушке показалось, что они подумали об одном и том же. В чем на самом деле заключался интерес Седена? В сборе информации или в ее задержке?
      Полковник следил за перемещением точки по карте.
      – Можно получить более подробный вид местности? – спросил он.
      Роджерс кивнул, тронул клавишу, и на экране появился увеличенный масштаб, Вглядевшись в изображение, Седен сказал:
      – Скажите, генерал, известен ли вам радиус действия вертолета?
      – Около четырехсот миль, в зависимости от груза на борту. – Роджерс взглянул на Седена. – Почему вы спросили?
      – Единственные возможные цели в том районе – несколько дамб вдоль реки Фират-Нехри, которую вы называете Евфратом. В радиусе его действия находятся дамбы Кебан, Каракайа и Ататюрк.
      – Кому они могут помешать? – спросила Мэри Роуз.
      – Это старый конфликт, – сказал Седен. – Согласно исламу, вода – источник жизни. Войны из-за нефти – пустяк по сравнению с войнами из-за воды. Вода будоражит души и вызывает кровопролитие.
      – Мои друзья из НАТО говорили мне, что дамбы, возведенные в ходе реализации Великого анатолийского проекта, всегда были камнем преткновения, – сказал Роджерс. – С их помощью можно перекрыть подачу воды на территории Ирака и Сирии. Если я не ошибаюсь, полковник, Турция приступила к ирригационным работам в юго-восточной Анатолии, что существенно ограничит водоснабжение упомянутых стран.
      – Поступление воды в Сирию сократится на сорок процентов, в Ирак – на шестьдесят, – спокойно ответил Седен.
      – Предположим, какая-то вооруженная группировка, скажем, сирийская, похищает турецкий вертолет. Это дает злоумышленникам возможность пробраться к цели.
      – Дамба Ататюрка – самое крупное ирригационное сооружение на Ближнем Востоке, генерал, и вообще одна из самых больших плотин мира, – мрачно произнес Седен. – Могу я воспользоваться телефоном?
      – Прошу. – Роджерс указал на аппарат. – Советую поторопиться. До первой дамбы вертолету осталось не более получаса.
      Полковник прошел к сотовому телефону, набрал номер и негромко заговорил по-турецки, повернувшись спиной к Роджерсу и Мэри Роуз.
      Американцы переглянулись. Роджерс нажал несколько клавиш, и на экране компьютера появился синхронный перевод разговора полковника.

Глава 9

       Понедельник, четыре часа двадцать пять минут вечера
       Халфети, Турция
      Дамба Ататюрка на реке Евфрат получила |свое название в честь Кемаля Ататюрка – прославленного военного и политического лидера Турции двадцатого века. Окончание первой мировой войны означало также конец шестисотлетнего оттоманского правления в Турции. Поскольку Турция выступала в войне на стороне проигравшей Германии, Греция и Великобритания посчитали себя вправе присвоить часть ее территории. Турки придерживались на этот счет другого мнения, и в 1922 году турецкая армия под предводительством Кемаля выдворила захватчиков. В следующем году в Лозанне был подписан договор, дату которого можно считать днем основания современного турецкого государства.
      Провозглашенная Ататюрком Турецкая Республика являлась демократическим государством. Законы шариата и ислама уступили место швейцарской юридической системе, на смену исламскому календарю пришел григорианский. Под запрет попали даже тюрбаны и фески – новый лидер решительно вводил европейский стиль одежды.
      В стране открывались светские школы, женщины получили равные с мужчинами права, старый арабский алфавит сменился латинским.
      Турецкое общество подверглось грандиозной трансформации, а сам Ататюрк снискал лютую ненависть мусульманского большинства.
      Как и все жители страны, пятидесятипятилетний Мустафа Месид хорошо знал биографию Ататюрка и легенды о нем. Однако судьба отца всех турок не сильно волновала Мустафу. Гораздо больше заместителя главного инженера плотины тревожили играющие на стенах дамбы ребятишки.
      В отличие от высоких напорных и оградительных дамб безнапорные дамбы представляют собой длинные и широкие резервуары с относительно низкими стенками. Основанием таких плотин служат засыпанные песком глиняные колонны.
      Окружает основание толстый слой камней.
      Большие безнапорные дамбы содержат обычно пятьдесят миллионов кубических метров воды. Но и это не сильно тревожило Мустафу. Большую часть воды он никогда и не видел. Дальняя оконечность резервуара терялась в неразличимой дымке.
      Два раза в день, в одиннадцать часов утра и в четыре вечера, Мустафа оставлял в операторской кабинке двоих помощников и отправлялся гонять ребятишек. В это время они всегда прибегали сюда, чтобы попрыгать со стен дамбы в прохладную воду.
      – Мы знаем, что здесь можно нырять, сахиб! – говорили ему дети. – Здесь нет ни камней, ни корней, ни проволоки.
      Они всегда называли его сахибом, что означало друг, однако Мустафа подозревал, что над ним смеются. Но даже если они и в самом деле считали его другом, он не мог позволить им прыгать со стен дамбы и плавать в воде. Попробуй только разреши: на следующий день сюда прибегут целые толпы. Потом потянутся и прочие любопытные. Стены, между прочим, не рассчитаны на большую нагрузку.
      – Если плотина рухнет, под водой окажется вся южная Анатолия, а виноват будет Мустафа Месид, – ворчал он, почесывая густую коричневую бороду.
      Пятидесятипятилетний турок гордился тем, что у него две взрослые дочери. С сыновьями намного труднее. Он даже не представлял себе, как управляется со своими его сестра. Бедный отец Мустафы сбагрил сына в армию, когда парню стукнуло шестнадцать лет, – устал от бесконечных неприятностей с соседями, учителями и просто посторонними людьми. Находясь на службе в армии – а служить Мустафе выпало на греческой границе, – он всеми силами старался осложнить жизнь контрабандистам и прочим врагам народа. В этом он превзошел всех турок, за исключением, может быть, самого Кемаля Ататюрка. Когда Мустафа женился, бедная женщина не знала, куда от него деться. Под конец она всерьез поверила, что у Мустафы есть брат-двойник, который нередко забирается к ним в постель.
      Мустафа обратил лицо к небу:
      – Великий Бог, я уверен, что ты создал турок с той же целью, что и шершней: мотаться туда-сюда и трудиться. При этом не давать покоя другим. – Мустафа торжественно улыбнулся, гордый своим народом и происхождением.
      Он шагал стремительной походкой, громко хрустя сапогами по острому гравию; у правого бедра болталась прикрепленная к поясу радиостанция. Инженер подозрительно оглядел резервуар из-под козырька зеленой егерской фуражки.
      Теплый ветерок обдувал его лицо, и Мустафа глубоко вздохнул. Затем он взглянул вниз, где на глубине десяти футов тихо плескалась свежая и чистая вода. На мгновение Мустафа замер, наслаждаясь одиночеством.
      Потом откуда-то с юга донесся, как ему показалось, рокот мотоцикла.
      Инженер прищурился, стараясь разглядеть происходящее. Над иссушенной солнцем грунтовой дорогой нигде не поднималась пыль, между тем звук становился все громче.
      Неожиданно он понял, что это рокот вертолетного двигателя. Натянув потуже фуражку, Мустафа уставился в бездонное голубое небо. Над резервуаром время от времени пролетали военные вертолеты. Курдские террористы обосновались у подножия горы Арарат на границе с Ираном. По радио говорили, что армия ведет за ними наблюдение с воздуха. Иногда военные наносили по террористам бомбовые удары.
      Мустафа следил за маленьким черным вертолетом, несущимся над вершинами деревьев.
      Солнце отразилось от стекла кабины, и Мустафа на мгновение ослеп. Рокот двигателя становился громче и громче.
      – Чего им надо? – вслух пробормотал Мустафа, протирая глаза, Вертолет устремился к самому центру плотины. Теперь Мустафа ясно различал детали происходящего. Сидящий в кабине человек наставил на него пулемет, Одновременно ствол пушки опустился чуть ниже, – Они спятили! – завопил Мустафа и бросился бежать в дежурное помещение, Он всей кожей чувствовал смертельную опасность. В какое-то мгновение Бог прошептал ему в ухо, турок резко метнулся вправо и прыгнул со стены. Он больно ударился о воду, ботинки мгновенно потяжелели, но еще в воздухе он услышал, как ствол пулемета изрыгнул смерть. Мустафа подтянул колени и принялся развязывать шнурки, не забыв при этом поблагодарить Бога за предупреждение.
      Легкие чуть не лопнули от боли. Мустафа открыл глаза и увидел, как буравят воду смертоносные пули. Несколько пуль прошли совсем рядом, и инженер решил, что шнурки подождут. Мустафа подплыл к стене дамбы, вцепился в трещину и, не высовываясь из воды, прижался животом к камням. Он пытался по звуку определить, где находится вертолет.
      Издалека донесся приглушенный стук пулемета. Интересно, что с его помощниками... Турок молил Аллаха, чтобы вертолет не пошел на второй круг. Он не знал, чего хотели эти люди, но боялся за безопасность дамбы.
      Не в силах больше терпеть, Мустафа высунул лицо из воды и жадно втянул воздух. В ту же секунду что-то тяжелое больно ударило его в спину.

Глава 10

       Понедельник, четыре часа тридцать пять минут вечера
       Санлиурфа, Турция
      Турецкая служба безопасности предупредила сотрудников Оп-центра о возможных провокациях. Местные жители грозились закидать их арбузами и навозом.
      Между тем генерал Роджерс сомневался, что до этого когда-либо дойдет дело.
      Шестое чувство подсказывало: турки специально подняли шум, чтобы внедрить в Оп-центр Седена.
      Полковник, конечно, был настоящим. Он вызвал штаб ВВС и потребовал провести немедленное опознание вертолета. Его распоряжение передали по всем каналам, с воздушной базы к востоку от Анкары в воздух поднялись два «фантома».
      Седен передал Роджерсу содержание своих телефонных переговоров. Оно полностью совпадало с синхронным переводом, который Роджерс прочитал на экране компьютера.
      Разумеется, все это могло оказаться элементарной подставкой, со здоровым скептицизмом разведчика подумал Роджерс. Возможно, турки просто хотели посмотреть, как выглядят на дисплеях Регионального Оп-центра их вертолеты и «F-4». Не исключено, что они передадут данные израильтянам, с которыми поддерживают тесный контакт.
      В обмен на поддержку на море и постоянное обновление дряхлеющей турецкой авиации Израиль получал возможность пользоваться турецким воздушным пространством. Естественно, между двумя странами шел обмен разведывательной информацией. Догадываясь о возможностях Оп-центра, Тель-Авив не мог допустить его свободного функционирования. В любом случае вначале они должны были выяснить все детали.
      Подобное развитие событий не меняло планов генерала Роджерса, Наоборот, В Региональном Оп-центре не было ничего такого, что нельзя было бы показать Седену. И если полковник доложит своему руководству, что данные службы безопасности и турецкие военные секреты Оп-центру недоступны, это существенно облегчит повторное развертывание Регионального Оп-центра в Турции и других странах НАТО.
      Все ждали доклада «фантомов». Полковнику Седену предложили удобное водительское кресло, но он вежливо отказался и предпочел стоять у окна, время от времени подходя к монитору, чтобы проследить за продвижением вертолета.
      Роджерс отметил, что во взгляде полковника светится неподдельный интерес.
      Так все-таки верен он своему правительству или нет? – размышлял генерал.
      Зато Мэри Роуз явно не радовало присутствие турка. Роджерс знал, что ей надо прогнать еще несколько программ. Он послал девушке короткое сообщение по компьютеру, чтобы она набралась терпения. Поскольку работать было все равно невозможно, Мэри Роуз решила развлечься и запустила военную игру, которую хранил на диске генерал Роджерс. За поразительно короткий промежуток времени она провела сражение за высоту Сан-Хуан со стороны Тедди Рузвельта в 1898 году, помогла Эль-Сиду провалить осаду Валенсии во время войны с маврами в 1094 году и допустила, чтобы победоносный Джордж Вашингтон потерпел поражение при Трентоне в 1776-м.
      – Вот в чем ценность имитационных игр, – заметил Роджерс. – Они помогают оценить истинное величие военачальников прошлого.
      Седен с видимым любопытством наблюдал за последним сражением Мэри Роуз, когда его внимание вдруг привлек экран с вертолетом. Зеленый фон плавно перешел в голубой. Цвет менялся от центра к периферии. В середине экрана по-прежнему виднелся оранжевый силуэт вертолета.
      – Генерал? – встревожился Седен.
      – Перепад температуры, – сказал Роджерс, глядя на монитор. – Что-то там происходит.
      Когда к экрану повернулась Мэри Роуз, голубой цвет уже заполнил все видимое пространство, – Ну и дела! – воскликнула девушка. – Там резкое похолодание! Почти на целую квадратную милю. Седен склонился над компьютером.
      – Генерал, вы уверены, что это понижение, а не подъем температуры? Может, они сбросили бомбу?
      – Исключено, – откликнулся Роджерс, набирая нужные команды. – Если бы он сбросил бомбу, экран стал бы красным.
      – Что же могло так быстро охладить воздух? – спросила Мэри Роуз.
      – Во всяком случае, не ветер, – сказал Роджерс, сверяясь с данными метеорологической службы.
      Он запросил вид района в радиусе четырех миль и тепловую карту местности со спутника. Вырисовывалась, невероятная картина. Холодное пятно как минимум на! десять градусов ниже окружающей среды распространялось со скоростью сорок семь миль в час.
      – Ничего не понимаю, – пробормотал Седен. – Вы можете объяснить, что происходит?
      – Массированное охлаждение в районе Евфрата, – сказал Роджерс. – Распространяется со скоростью ураганного ветра. В этих местах бывают ураганы?
      – Ни разу о них не слышал, – проворчал Седен.
      – Я и не думаю, что это ураган, – сказал Роджерс. – Кстати, ветер такой силы давно бы свалил вертолет на землю.
      – Но если это не ветер, тогда что? – спросил Седен. Роджерс взглянул на экран. Оставалось только одно объяснение, и высказать его вслух было непросто.
      – Полагаю, это вода, – произнес наконец генерал. – Похоже, кто-то развалил плотину имени Ататюрка.

Глава 11

       Понедельник, четыре часа сорок шесть минут вечера
       Халфети, Турция
      Ибрагим видел, как раскалился ствол двадцатимиллиметровой пушки Махмуда.
      Снаряды разворотили стену дамбы. Атака проходила успешно.
      Сириец держал палец на спусковом крючке пулемета. Его время еще не пришло.
      Он наблюдал, как разлетается во все стороны каменная крошка, и крепко сжимал ногами стоящий перед ним рюкзак.
      Ибрагим увидел, как вынырнул из воды перепуганный турок и как в него тут же угодил отколовшийся кусок камня. Такой удар не способен убить взрослого человека. Впрочем, особой роли это не играло. Через несколько минут он все равно погибнет.
      Вертолет пошел по дуге. Перед ними оказалось какое-то служебное строение, и Ибрагим всадил туда длинную очередь. Показавшийся в дверях турок переломился пополам.
      Между тем задача Ибрагима состояла не в уничтожении обслуживающего персонала плотины. Достаточно Держать их под столами и стульями, подальше от окон и радиопередатчиков. Валид не хотел, чтобы кто-либо видел, в каком направлении скроется их вертолет. Если не удастся долететь до Сирии, надо по крайней мере оказаться как можно ближе к границе.
      Хасан разбрасывал с заднего сиденья полоски алюминиевой фольги, чтобы заглушить радиосигналы из инженерной будки. Одновременно он прослушивал весь турецкий эфир. Если персонал плотины все же сумеет вызвать подмогу, они посадят вертолет и разбегутся. А потом будут поодиночке пробиваться в безопасные места.
      Вертолет вышел на второй круг. Двадцатимиллиметровые снаряды снова ударили в стену плотины. В разные стороны полетели осколки камней. Атакующие не собирались разрушить дамбу при помощи пушки. Они хотели проломить в стене отверстие, в котором поместился бы рюкзак Ибрагима.
      Близился решающий момент. Ибрагим расстегнул молнию и убедился, что все в порядке. Четыре заряда динамита были плотно связаны изоляционной лентой. К взрывателю крепился таймер. Ибрагим быстро проверил все соединения и предохранители. Рюкзак щетинился гвоздями. Он должен плотно застрять в каменном проломе.
      Валид опустил вертолет на высоту одного фута от поверхности. Ибрагим спрыгнул на стену плотины, закрепил рюкзак в самой большой трещине и выставил таймер на одну минуту. Как только он поднялся на борт, вертолет резко взмыл кверху.
      Молодой курд снял темные очки и посмотрел назад. Птицы пытались выловить из воды рыбу, волны серебрились под порывами ветерка. Небо светилось удивительной синевой.
      В следующую секунду благолепие было нарушено.
      В середине плотины вспыхнул яркий желто-красный шар. Ибрагим непроизвольно моргнул. Спустя мгновение вертолет содрогнулся от взрыва. Хасан и Махмуд обернулись посмотреть на содеянное. Каменная стена переломилась посередине и выгнулась наружу. Огромная масса воды каскадом рухнула вместе с бетонными блоками на огненный шар, обратив его в облако пара. Ревущие потоки снесли несколько деревьев и служебное помещение. Обломки здания поплыли в долину.
      Грохот взрыва перекрыл рев двигателя. Ибрагим не слышал собственного крика. Между тем все ликовали, радовались удаче и славили Аллаха.
      Вертолет несся на юг. Внизу разливалось мутное море, Неожиданно Хасан толкнул Валида в плечо. Пилот обернулся. Хасан вытянул ладонь, потом показал два пальца. Это означало, что наперерез вертолету шли два истребителя. Хасан смущенно пожал плечами, словно был виноват в перехвате неприятного сообщения.
      Случилось невероятное. Их не могли засечь при помощи радаров, вертолет летел слишком низко. Никакого радиообмена не было, между тем турки каким-то образом их засекли.
      Валид поднял руку:
      – Доверим свои жизни Всевышнему! Написано: «Тот, кто борется за свободу Родины, найдет много убежищ».
      Хасана его слова, похоже, не успокоили, хотя остальные члены группы торжествовали. Задание было выполнено, а значит, всем обеспечено достойное место в раю.
      Между тем сдаваться никто не собирался. Валид развернул вертолет, а Махмуд принялся заряжать в пушку новую ленту. Ибрагим пытался ему помочь. Рай – это хорошо, но надо еще послужить Аллаху.
      Неожиданно Валид покачал головой.
      – Сахиб! – крикнул он. – Друг мой! Это лишнее.
      – Как лишнее?! – крикнул в ответ Махмуд. – Кто же будет за нас драться?
      – Тот, кому мы поклонимся в Судный день. Ибрагим взглянул на Махмуда. Оба верили в Аллаха и доверяли Валиду. При этом они не допускали мысли, что могущественная рука Господа протянется с небес защитит их от турок.
      – Но, Валид... – начал Махмуд.
      – Доверьтесь мне! – крикнул пилот. – Закат мы встретим в полной безопасности.
      Ибрагим прикинул шансы на спасение. Ближайший турецкий военный аэродром находился в двухстах милях к западу. Смертоносные «фантомы» американского производства будут здесь через двадцать минут. Вертолет не успеет долететь до сирийской границы, Со времен службы в ВВС Ибрагим помнил, что под крылом каждого «фантома» подвешено по восемь ракет теплового наведения типа «сайдвиндер». Чтобы расстрелять вертолет, туркам даже не потребуется его увидеть. И они непременно его расстреляют.
      Ну и пусть, подумал Ибрагим. Он посмотрел назад. Плотина имени Ататюрка, гордость Турции, лежала в руинах. Евфрат вернулся в древнее русло, а значит, Сирия получит больше воды для своих нужд. А вот Турция пострадает. Десятки городов в низине окажутся затопленными, в то время как находящиеся в верховьях реки деревушки останутся без воды. Страна понесет колоссальные убытки.
      Валид во все горло выкрикивал строки из Корана:
      – «Фараон и его воины проявили непомерную гордыню и учинили несправедливость, уверенные, что не получат ответа от нас. Но мы сбросили их в море. Задумайтесь о судьбе неверных!»
      Подобно злодеям древности и грешникам, погибшим в результате Всемирного потопа, турки оказались наказаны при помощи воды. Ибрагим разволновался до слез. Какие бы страдания его ни ожидали, они лишь подчеркнут величие подвига, который он только что совершил.

Глава 12

       Понедельник, девять часов пятьдесят девять минут утра
       Вашингтон, округ Колумбия
      Боб Херберт вкатился в инвалидном кресле в кабинет Пола Худа.
      – Национальное бюро аэрофотосъемки подтверждает, что дамба имени Ататюрка разрушена.
      Майк, как всегда, оказался прав, Худ резко выдохнул воздух, повернулся к компьютеру и напечатал единственное слово: «Да».
      Данное сообщение он присоединил к полученному по красному коду рапорту Майка Роджерса. Информация пошла к генералу Кену Ванзалду, новому председателю Объединенного комитета начальников штабов. Копии были отправлены государственному секретарю Аву Линколну, министру обороны Эрнесто Колону, директору ЦРУ Ларри Рэчлину и известному «ястребу», советнику президента по национальной безопасности Стиву Беркову.
      – Далеко ли находится Региональный Оп-центр от района атаки? – спросил Худ, – В пятидесяти милях к юго-западу, – ответил Херберт. – Опасность им не грозит.
      – С чьей точки зрения «не грозит»? – нахмурился Худ. – Представления Майка о буферной зоне весьма своеобразны.
      – Майка я не спрашивал, – сказал Херберт. – Я говорил с Филом Катценом.
      Он имел дело с великим наводнением на Среднем Западе в 1993 году. Катцен утверждает, что на расстоянии пятидесяти миль существует так называемая подушка шириной миль в пятнадцать – двадцать. По его подсчетам, уровень воды в Евфрате поднимется на двадцать футов по всей территории Сирии до озера Ассад. Сирийцам это особых хлопот не причинит, поскольку большая часть прилегающей территории представляет собой иссушенную солнцем корку. А вот расположенные в долине турецкие селения окажутся затопленными.
      В кабинет вошел Даррелл Маккаски. Сухощавый сорокавосьмилетний бывший агент ФБР координировал действия различных ведомств. Маккаски осторожно прикрыл за собой дверь и прислонился к стене.
      – Что известно о нарушителях? – спросил Худ, – Спутниковая разведка докладывает, что с места взрыва уходит турецкий вертолет «500D», – доложил Херберт, – Судя по всему, тот самый, который был ранее похищен у пограничного патруля.
      – Куда они направляются? – спросил Худ.
      – Никто не знает, – ответил Херберт. – Вертолет ищут два «F-4».
      – Ищут? – переспросил Худ. – Я думал, мы следим за ним со спутника.
      – Так было до последнего момента. Потом вертолет исчез с экрана.
      – Сбит?
      – Думаю, нет, – произнес Херберт. – Турки бы нам сказали.
      – Может быть...
      – В любом случае мы не нашли обломков. Их нет в радиусе пятидесяти миль от того места, где в последний раз видели террористов.
      – Ну и что вы думаете? – спросил Худ.
      – Честно говоря, не знаю, – сказал Херберт. – Там нет ни одной пещеры, куда бы они смогли загнать вертолет. Как бы то ни было, поиск продолжается, Худ разозлился. В отличие от Майка Роджерса, который обожал делать сопоставления и разгадывать тайны, бывший финансист любил порядок и ясность.
      – Вертолет мы найдем, – добавил Херберт. – Сейчас проводят анализ последних фотоснимков со спутника. По ним мы определим его скорость и направление. Кроме того, ведется сбор полной географической информации о данном районе.
      – Ладно, – вздохнул Худ. – Что будем делать с Региональным Оп-центром?
      Оставим их в покое?
      – Почему бы и нет? – сказал Херберт. – РОЦ был задуман как локальный наблюдательный пункт. Большего от него все равно не добиться, – Я не о том, – проворчал Худ. – Сейчас меня больше волнует их безопасность. Если эта атака является началом крупного наступления террористов, то РОЦ под угрозой. У них всего два десантника.
      – С ними офицер турецкой службы безопасности, – заметил Маккаски.
      – Да, он производит хорошее впечатление, – кивнул Херберт. – Я его проверил. Уверен, так же поступил и Майк.
      – Значит, у них три человека. Всего три.
      – Плюс генерал Роджерс, – уважительно сказал Херберт, – который один стоит целого взвода. Не думаю, чтобы Майк согласился на эвакуацию.
      Худ опустился в кресло. Роджерс дважды побывал во Вьетнаме, командовал механизированной бригадой в Персидском заливе и руководил тайными операциями в Северной Корее. Генерал не относился к числу людей, которые способны испугаться террористов с плотины, – В этом вы совершенно правы, – кивнул Худ. – Майк захочет остаться. Но решения принимает не он. Там же находятся Мэри Роуз, Фил и Лоуэлл – гражданские лица. Я хочу определенно выяснить, является ли атака на дамбу единичным терактом или это прелюдия к серьезным событиям.
      – Вначале надо выяснить, кто организатор, – сказал Маккаски.
      – Кстати, кто, по-вашему, в состоянии такое сделать? – спросил Худ.
      – Я обсуждал этот вопрос с ЦРУ, турецкой разведкой, а также парнями из израильской разведки, – сказал Маккаски, – Они считают, что это либо сирийцы, либо религиозные фанатики из Турции. Есть достаточно оснований подозревать и тех, и других. Мусульманские фундаменталисты из кожи вон лезут, лишь бы ослабить связи Турции с Израилем и Западом. Разрушая государственные сооружения, они вызывают у населения антиправительственные настроения.
      – В таком случае, – сказал Худ, – следует ожидать дальнейших провокаций.
      – Верно, – кивнул Маккаски.
      – Не думаю, – возразил Херберт. – Фундаменталисты чертовски популярны и без этих штучек. Зачем им такие жертвы, когда они легко могут победить на следующих выборах?
      – Они слишком нетерпеливы, – заметил Маккаски. – Их счета оплачивает Иран, и в Тегеране хотят посмотреть на результаты работы.
      – А сирийцы? – перебил Худ.
      – Если это сирийцы, – сказал Маккаски, – то у нас есть два варианта.
      Террористы могут оказаться сирийскими экстремистами, стремящимися превратить весь Ближний Восток в единое и великое сирийское государство.
      Худ непроизвольно взглянул на Херберта. Разведчик потерял ноги в результате террористического акта против американского посольства в Бейруте в 1983 году.
      – Еще более вероятно, что дамбу взорвали сирийские курды.
      – Конечно, курды, – уверенно кивнул Херберт. – Сирийские экстремисты не предпринимают никаких действий без ведома военных властей, а те привыкли во всем слушаться президента. Если бы сирийскому правительству понадобилось обострить отношения с Турцией, они не стали бы прибегать к подобным мерам.
      – А что бы они сделали? – спросил Худ.
      – То, что обычно делает нация-агрессор, – пожал плечами Херберт. – Затеяли бы учения у самых границ Турции, потом спровоцировали бы какой-нибудь инцидент. В данном случае задачей сирийцев было бы выманить турок на свою территорию. Когда стреляют в Сирии, все сирийцы чувствуют себя патриотами и борцами за независимость. Это лучше, чем выглядеть захватчиком. Я уже не говорю о позиции прочих арабских народов, – К слову сказать, – добавил Маккаски, – за исключением 1967 года сирийцы всегда воевали чужой кровью. В 1982-м они снабжали оружием Иран, чтобы тот воевал с Ираком, затем в течение пятнадцати лет стравливали друг с другом ливанцев, после чего установили в стране марионеточный режим.
      Херберт вопросительно посмотрел на Маккаски.
      – Значит, вы со мной согласны?
      – Нет, – улыбнулся Маккаски. – Это вы согласны со мной.
      – Хорошо, предположим, все действительно так, – произнес Худ. – Зачем сирийским курдам нападать на Турцию? И откуда мы знаем, что они не агенты Дамаска?
      – Сирийские курды скорее нападут на Дамаск, чем на Турцию. Они ненавидят существующий режим, – сказал Херберт.
      – На курдов сильно повлиял пример палестинцев, – добавил Маккаски. – Они хотят иметь собственное государство.
      – Из этой затеи, разумеется, ничего не выйдет, – заметил Херберт. – Мусульмане-сунниты никогда не объединятся с шиитами. В Турции, Ираке и Сирии давно идет настоящая война за образование независимого курдского государства.
      Но как только оно появится, четыре ветви суннитов, а именно ханафиты, малакиты, шафиты и ханбалиты, тут же начнут грызться между собой.
      – Может быть, и нет, – покачал головой Маккаски – У евреев тоже разные взгляды на государство Израиль, но оно существует.
      – У них политические разногласия, – сказал Херберт. – Между тем сунниты расходятся по принципиальным религиозным позициям, Худ наклонился вперед.
      – Будут ли сирийские курды действовать в одиночку или в союзе с другими курдскими националистами?
      – Хороший вопрос, – тут же откликнулся Маккаски. – Если взрыв плотины – дело рук курдов, то это самое значительное их достижение за последние годы.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20