Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Д'Арманьяки

ModernLib.Net / Исторические приключения / Бриньон Луи / Д'Арманьяки - Чтение (стр. 24)
Автор: Бриньон Луи
Жанр: Исторические приключения

 

 


      Когда Луиза появилась в зале, пиршество было в полном разгаре. За длинными столами, уставленными яствам и винами, сидели не менее пятидесяти человек. В самом центре восседали дофин и Мария Анжуйская. Слева от дофина сидел Филипп. Справа от Марии Анжуйской сидел граф де Невер. Видимо, они хотели восстановить некое равновесие, поместив их обоих рядом с собой. Луиза заметила, что рядом с Филиппом пустует кресло, но не решалась подойти туда, пока не увидела взгляд Филиппа. Он недвусмысленно показывал, чтобы она подошла к нему. Преодолев некоторую робость, Луиза села рядом с Филиппом, который встал и услужливо пододвинул ей кресло. Филипп собственноручно налил в ее кубок вина и вообще с первой же минуты ухаживал за ней, оказывая явные признаки внимания.
      Граф де Невер молча следил за действиями Филиппа, изредка перекидывая взгляд на сестру, у которой был весьма счастливый вид. Гости вели себя шумно. Часто за столом слышались громкие выкрики. Но никто не обращал на них внимания. Дофин решил, что пора привлечь всеобщее внимание. Он встал и громко призвал гостей к вниманию. Когда шум немного утих, дофин громко сообщил, что хотел бы провозгласить тост, но передает это право графу Арманьяку. Воцарилась тишина. Филипп встал и обвел взглядом всех присутствующих.
      Но тост Филиппу так и не удалось сказать. В зал быстрыми шагами вошел вооруженный человек, в котором Филипп узнал одного из своих людей. Человек подошёл к Филиппу.
      – Монсеньор, срочное сообщение!
      Филипп встал со своего места и отошел с ним в сторону. Луиза с тревогой следила за тем, как меняется лицо Филиппа по мере того, как он слушал. Они поговорили не более пяти минут. Филипп вернулся назад и обратился к дофину:
      – Ваше высочество, я вынужден срочно покинуть вас. Могу я оставить свою супругу на ваше попечение?
      – Я позабочусь о ней! Не беспокойтесь, граф, – сказала Мария Анжуйская.
      – Благодарю вас! Могу я попросить еще об одной услуге, ваше высочество? – спросил Филипп.
      – Всё, что угодно, – ответил дофин.
      – Позвольте я заберу с собой Таньги дю Шастель?
      – Поверьте, граф, этим поступком вы окажете мне величайшее одолжение! – улыбаясь, ответил дофин.
      Как раз в это время к ним подходил Таньги, который был все еще навеселе после бурно проведенной ночи.
      – Хочешь, я открою тебе маленькую тайну, Карл? – развязно произнёс Таньги, обращаясь к дофину.
      – Какую ещё тайну? – дофин подозрительно посмотрел на Таньги, не ожидая услышать ничего хорошего.
      – Как нарекут тебя твои подданные, когда ты станешь королем.
      – И как же, интересно узнать?
      – Карл VII Неблагодарный.
      – Таньги, в тот день, когда я стану королем, ты станешь обершталмейстером!
      – Изверг, – пробормотал под нос Таньги.
      Филипп не стал дожидаться следующей реплики Таньги. Подхватив его за руку, он повел его к выходу. У выхода он остановился, посмотрел на Луизу и ушёл. Жорж де Крусто, который уже был в курсе новостей, поднял всех людей, справедливо полагая, что предстоит скорый отъезд. Здесь же был Капелюш, который держал под уздцы двух лошадей, свою и Филиппа. Когда Филипп вышел из дворца, то увидел, что почти все готово к отъезду. Филипп встал возле ступеней, у края дорожки, что вела к внешним воротам дворца. Капелюш подвел к нему коня.
      – Ты не поедешь, – коротко произнёс Филипп. Капелюш вопросительно посмотрел на Филиппа.
      – Я не могу доверить ее жизнь никому, кроме тебя, – ответил Филипп на немой вопрос, – и не возражай. Я не изменю решения.
      Капелюш молча кивнул головой в знак того, что понял Филиппа. – Сударь!
      Филипп обернулся и увидел, как по ступенькам, выйдя из дворца, спускается граф де Невер. Филипп застыл в несколько напряженной позе, ожидая его приближения.
      – Я хотел попросить прощения, – произнёс дружеским тоном граф де Невер, когда оказался напротив Филиппа, – я вёл себя отвратительно и, несомненно, заслужил наказание. Надеюсь, вы не станете таить зла на меня? – граф де Невер протянул Филиппу руку.
      Филипп отрицательно покачал головой.
      – Я не таю на вас зла, но руку пожму лишь тогда, когда вы поймёте, почему я не делаю это сейчас.
      – Филипп, – по ступенькам спешила Луиза. Не останавливаясь, она бросилась к нему и прижалась к его груди, – Филипп…
      Филипп отстранил от себя Луизу и посмотрел в ее глаза, которые снова были полны печали.
      – Помни одно. Я всегда буду рядом, жена моя! Филипп вскочил в седло.
      – Береги нашего сына и жди!
      Он пришпорил коня. Вслед за ним отправилась и сотня всадников, которая сопровождала их из Осера. Луиза долго стояла и смотрела на ворота, откуда выехал Филипп. Через какое-то время раздался голос графа де Невер:
      – Так ты действительно любишь его?
      – Больше жизни, – Луиза повернулась к брату, – я люблю моего супруга, люблю его всем сердцем.
      – Прости меня, Луиза, – виновато произнес граф де Невер, я не должен был говорить тебе такие слова.
      – Я уповаю на бога, что ты не станешь таким, как наш отец, – тихо сказала Луиза и продолжала: – Я всегда считала арманьяков убийцами, но по сравнению с тем, что им пришлось вынести, наши беды выглядят смешными. Это прекрасные люди. И самый прекрасный из них – мой муж. Знаешь, что сказал мне мой супруг? – Луиза посмотрела на брата, – он и не собирался тебя убивать. Он сказал: «Разве я смогу убить твоего брата?» Мне интересно, если ты окажешься в таком же положении и жизнь Филиппа будет в твоих руках, сможешь ли ты сказать то же самое?
      Даже не оглядываясь, Луиза ушла, оставив брата раздумывать над ее словами.

Глава 25
НА ОСТРИЕ СМЕРТИ

      На третий день пути, то есть почти вдвое быстрее, чем он проделал путь до Буржа, Филипп въехал в Осер. Де Крусто и Таньги покинули его чуть раньше. Они должны были сделать крюк и проведать посты, которые стояли по всему периметру границы владений арманьяков. Горожане, как всегда, с радостью приветствовали его появление на улицах города. Но Филипп галопом проделал путь до замка. Со стен замка заметили появление отряда и поспешно опускали мост. Филипп почти без задержки проехал через мост и въехал во двор. Первым, кого он увидел, был Монтегю, дожидавшийся его посредине двора с весьма печальным видом. Филипп осадил коня рядом с ним и, соскочив с лошади, бросил поводья подбежавшему конюху.
      – Рассказывай, – без предисловий сказал Филипп, обращаясь к Монтегю, который в это время отвешивал ему низкий поклон.
      – Не знаю, что произошло, монсеньор, – с недоумением, смешанным с печалью, ответил Монтегю, – мы сидели за столом, как вдруг де Вуалену стало дурно. Я тотчас побежал за лекарем. Но пока лекарь пришёл, де Вуален был мертв. Вот и всё. Мне нечего добавить.
      Монтегю из-под опущенных глаз зорко наблюдал за реакцией Филиппа на его слова. Филипп, не замечая этого взгляда, напряженно думал над чем-то.
      – Нашли людей, которые покушались на мою супругу? – внезапно спросил Филипп. – И этого, который опрокинул повозку. Вы нашли их?
      – Нашли, – поспешно ответил Монтегю, но взять живыми не удалось. Они оказали сопротивление, и нам пришлось убить их, монсеньор!
      – Всё же лучше, чем ничего, – задумчиво произнес Филипп.
      – Монсеньор, кому прикажете передать командование гарнизоном? – осторожно осведомился Монтегю. – После смерти де Вуалена я взял на себя смелость заменить его!
      – Я вижу в городе порядок, да и здесь всё обстоит неплохо. Так что принимайте командование гарнизоном города. В вашем распоряжении будет около пятисот человек. Кроме меня лишь Жорж де Крусто сможет отдавать вам приказы, – ответил Филипп, не замечая тень злорадства, промелькнувшую на лице Монтегю.
      – Благодарю за доверие и за честь, монсеньор, – Монтегю поклонился и собирался уйти, но Филипп остановил его.
      – Выслушай меня, Гийом, – после недолгого молчания заговорил Филипп, – я всегда восхищался и уважал твоего отца. Он был с нами до последнего часа и умер как герой. Во имя него я пощадил тебя, во имя него я позволил тебе находиться рядом с нами. Сделай так, чтобы дальнейшая твоя жизнь была такова, чтобы все могли сказать – вот сын храброго отца!
      – Не сомневайтесь во мне, монсеньор! У вас не будет более преданного слуги, чем я!
      – Вот и хорошо, – подытожил Филипп, отпуская Монтегю. Глядя вслед Монтегю, Филипп прошептал:
      – Перед смертью тебя мучила судьба твоего сына Ги! Надеюсь, ты сейчас видишь его и гордишься им!
      Постояв немного, Филипп распорядился, чтобы весь отряд спешился и занялся обычными делами, потому что на ближайшее время никаких планов не было. После этого он направился в сторону конюшни, за которой находился маленький домик, где устроил себе жилище Пьетро Виниджи. Филипп без стука вошел к нему. Лекарь на открытом очаге варил какие-то травы. Оставив довольно внушительный котёл дымиться, он поклонился Филиппу.
      Филипп устроился возле грубо сколоченного стола, на котором лежали несколько склянок с жидкостями. Бросив на них быстрый взгляд и удивляясь разнообразию цветов, которые содержали эти жидкости, Филипп коротко спросил – вернее, это был не вопрос, а предположение:
      – Де Вуалена отравили, не так ли?
      – Да, монсеньор, – уверенно ответил лекарь, – нет никаких сомнений в том, что в пище или в вине содержался сильнодействующий яд. Я видел много смертей, подобных этой, поэтому не могу ошибаться.
      – Я так и думал, – как бы про себя проговорил Филипп.
      – Монсеньор, я почти уверен, что это снова рука ордена!
      Филипп не мог скрыть удивления.
      – Откуда вам известно про орден?
      – А разве Мемфиза не говорила? – лекарь по виду Филиппа понял, что тот ничего не знает и со всей искренностью ответил на вопрос: – Я десять лет состоял в ордене. Но пришло время, когда я больше не мог выносить этих чудовищных преступлений и бежал. Мемфиза помогла мне укрыться. А после велела находиться рядом с вами. Она сказала, что только так я смогу избежать возмездия ордена, который не прощает предателей.
      Новость о том, что лекарь состоял в ордене, привела Филиппа в состояние лихорадочного возбуждения. Он почувствовал, что напал на след своих врагов.
      – Тебе известно, кто состоит в ордене? Ты можешь назвать имена или что-то, что может помочь мне найти их?
      Лекарь неопределенно передернул плечами.
      – В ордене я занимался разработкой ядов, вместе с Николя Фламелем. Кроме него я видел в лицо лишь нескольких человек. Все ходят с закрытыми лицами. Всех знает лишь один человек – глава ордена.
      – Назови имена, которые знаешь, – попросил с нетерпением Филипп.
      – Я видел де Лануа, Пьера Кошена, де Патензака, Рималена, Женуа… пожалуй, всё…
      С каждым названным именем Филипп покрывался бледностью.
      – Астролог королевы, канцлер Бургундии, епископ Парижский, прево Парижа… – прошептал в смятении Филипп, как далеко ещё простираются щупальца этого чудовища. И как бороться с орденом, если лишь малая часть его членов являются одними из самых влиятельных людей Франции.
      Только сейчас Филипп ощутил всю глубину пропасти, перед которой стоял. Он больше не был в неизвестности, но дело, которое он задумал, казалось Филиппу всё более безнадёжным. Филипп надолго погрузился в молчание. Мысли одна тяжелее другой проносились в его голове. Более всего он опасался за жизнь Луизы. Как он сможет ее защитить, если повсюду орден имеет своих людей. «Кто знает, – подумал Филипп, а вдруг и в Осере у них есть свои люди. Если так, то… то Луизе нельзя возвращаться обратно. Они наверняка знают, что она приедет сюда, значит, в Бурже Луиза будет в большей безопасности». Филипп почувствовал небольшое облегчение, приняв это решение. Остается решить, каким образом нанести удар по ордену, а прежде выяснить как можно больше… здесь ход мыслей Филиппа был прерван появлением де Крусто и Таньги.
      – Узнали, что произошло с Одо? – с ходу спросил де Крусто.
      – Его отравили, – коротко ответил Филипп.
      – Отравили? – непонимающе переспросил де Крусто и тут же от души выругался: – Проклятье, известно, кто это сделал?
      – Известно, – ответил Филипп.
      – Так чего же мы ждем, следует жестоко наказать убийц, – гневно воскликнул де Крусто.
      – Не так все просто, – с задумчивым видом ответил Филипп, – наверное, пора вам узнать кое-что.
      Филипп коротко рассказал своим друзьям все, что знал об ордене, от начала до конца. Они не прерывали Филиппа, а когда он закончил, оба одновременно воскликнули;
      – Пламя Адово!
      После этого возникло молчание, в течение которого слышался лишь звук потрескивающих поленьев в очаге, над которым по-прежнему висел кипящий котел.
      – Черт бы побрал этих монахов, – нарушил молчание Таньги, – так дела обстоят и впрямь настолько серьезно?
      – Очень серьёзно, – подтвердил Филипп, – они пытались убить меня и еще попытаются, они пытались убить мою жену и, несомненно, еще попытаются это сделать. Они убили де Вуалена, а самое худшее из всего – что они убили человека, который извещал нас о готовящихся убийствах. Я словно ослеп. Я не знаю, откуда будет нанесен следующий удар.
      – Мемфиза мертва? – спросил мертвенно бледный лекарь.
      – Да, друг мой, – Филипп не мог скрыть грусть в голосе, – её убили. Мы остались без нашего ангела-хранителя!
      – Кто такая Мемфиза? – поинтересовался Таньги, но не получил ответа на свой вопрос. Филипп снова замкнулся в молчании.
      Жорж де Крусто думал недолго. Он жаждал действий и жаждал отомстить за друга.
      – Известно, где они находятся? – спросил он, но вместо Филиппа неожиданно ответил лекарь.
      – Я знаю, где находится логово ордена!
      – Откуда? – де Крусто подозрительно уставился на него.
      – Я десять лет подряд ходил на собрания! – ответил лекарь.
      – Собрания? Какие собрания? – Филипп мгновенно отряхнулся от своих мыслей.
      – Каждую субботу, в полночь, мы собирались в одном и том же месте. Это установленный обычай ордена. Который еще ни разу не отменялся.
      – И о чем вы разговариваете? – поинтересовался Таньги.
      – Мы не разговариваем, – после короткой заминки ответил лекарь, – разговаривает только глава ордена, а все остальные должны молчать или отвечать на вопросы!
      – Неплохо устроился глава вашего ордена, клянусь памятью нашей королевы! И что ж, по субботам вы отчитываетесь в своих делах, или что?
      – Мы поем!
      – Поете? – Таньги разинул рот от удивления. – Да. Поем!
      – И что же вы поете?
      – Одно и то же! Славься Анатас, отец наш! Таньги закрыл рот и пробормотал, что эти слова кого хочешь приведут в ужас. Де Крусто показалось, что он нашёл выход.
      – А если атаковать их во время этих собраний? Филипп посмотрел на него, как на безумца.
      – Для начала – мы не сможем войти в Париж. Там всюду полки герцога Бургундского, да и английская армия рядом. Это верная гибель, Жорж! Я сам люблю опасные предприятия, но это, которое предложил ты, – безнадежно!
      – К тому же, – добавил лекарь, – вы все равно не сможете пройти туда. Убежище находится в подземелье и защищено множеством потайных ходов. Не зная их, вы не сможете даже приблизиться к месту, где проходят собрания ордена!
      – Но ведь ты там был, – удивился Таньги. – Следовательно, должен знать, как туда проникнуть.
      Услышав эти слова, лекарь позеленел от ужаса. У него был такой вид, как будто топор палача вот-вот опустится на его шею.
      – Я не пойду туда даже под страхом смерти, – выдавил из себя лекарь.
      Таньги ощутил невольную дрожь в теле, как будто испуг лекаря частично передался ему. «Что же творится в этом подземелье, если он согласен умереть, лишь бы не идти туда?» – подумал он.
      – Бесполезно обсуждать эти вопросы, – сказал Филипп, – так или иначе, не в наших силах попасть в Париж. Будем думать, как бороться с орденом, а пока выкладывай, какие у тебя новости, – добавил Филипп, обращаясь к де Крусто.
      – Невеселые, – отозвался де Крусто, – мои люди заметили скрытые засады близ Бретиньи. Видимо, герцогу Бургундскому надоело терпеть наши выходки и он хочет подловить нас.
      – Близ Бретиньи? – почему-то с радостью переспросил Филипп, и тут же с досадой махнул рукой, – не будь этого проклятого ордена, мы бы показали герцогу Бургундскому, что такое настоящая ловушка. Но как я могу оставить город в такое тяжелое время? Ничего не остается, кроме как ждать, пока мы придумаем, как противостоять ордену. Лишь после этого я могу решиться на серьезный поход.
      – А если… если, – медленно заговорил Таньги, о чем-то напряжённо думая, – а если я скажу, что могу избавить тебя от ордена?
      – Таньги, сейчас не время для шуток, – раздраженно ответил Филипп.
      – Клянусь честью, я не шучу, – ответил Таньги, на губах которого появилась загадочная улыбка. – Просто у меня появилась чудесная идея насчёт того, как раз и навсегда разобраться с этими тварями!
      – И? – и Филипп, и де Крусто, и лекарь вытянули шеи, ожидая продолжения.
      – Это моя тайна! Я не хочу говорить, как я это сделаю! Для вас достаточно будет знать, что в ближайший месяц этот орден отправится к своем отцу, как они там его называют, не помню!
      – Таньги, если ты это сделаешь, я буду твоим должником вечно, – выдохнул Филипп и тут же спросил, сколько ему нужно людей, денег.
      – Немного денег никогда не помешают, – отозвался Таньги, – а насчёт людей – я предпочитаю действовать один.
      – Ты сошёл с ума, – одновременно воскликнули все трое.
      Таньги расхохотался, ещё более убеждая их в своей правоте. В одиночку, против ордена – это было еще больше чем сумасшествие.
      – Проклятье, дайте мне один месяц – и я уничтожу этот орден, – заявил с уверенностью Таньги, если я это не сделаю, пусть господь дарует нашей королеве долгую жизнь!
      – Это серьезная клятва. Таньги не допустит такой несправедливости, – де Крусто расхохотался, Филипп вслед за ним улыбнулся. Они оба собрались уходить и посмотрели на Таньги.
      – Ты идешь? – спросил его Филипп.
      – Нет, друг мой, здесь наши пути расходятся. Мне надо кое о чём поговорить с почтенным лекарем, а затем я сразу отправлюсь в Париж.
      – Мы не будем предпринимать ничего, пока не услышим от Тебя новостей, – Филипп подошёл и от всей души пожал руку Таньги, – тебе придётся нелегко. Береги себя, друг мой!
      Де Крусто тоже подошёл к Таньги и пожал ему руку, а затем они оба покинули жилище лекаря. Проследив за уходом друзей, Таньги повернулся к лекарю и, улыбаясь, попросил:
      – Мэтр, нарисуйте-ка мне, где находится это место и как попасть на это собрание?
      Меньше чем через час Таньги выехал из Осера и, пришпорив лошадь, поскакал по направлению в Париж. В кармане у него лежали две бумаги. Первая была подписана королевой и служила пропуском для въезда и выезда из Парижа и которая, как он надеялся, всё ещё имела силу. На второй были указаны могила на кладбище «Невинно убиенных младенцев» и подробный план подземелья с указанием мест, где были секретные механизмы. Если прибавить к этому увесистый мешочек золотых монет, который Таньги получил перед дорогой и шпагу, которая висела у него на поясе, – это было всё, что имел Таньги перед тем, как бросить вызов ордену, чьё могущество не раз заставляло клониться головы сильных мира сего. Или Таньги действительно был безумен, или мы не учли ещё одного весьма важного обстоятельства – ума, который часто решает вопросы, недоступные силе и прочим методам воздействия.
      Уже на следующее утро Таньги без помех добрался до Парижа. Одинокий всадник мало у кого вызывал подозрения. Опасения Таньги также оказались напрасными. Стража, увидев бумагу, беспрепятственно пропустила в город. Таньги стал действовать незамедлительно, как только оказался на улицах Парижа. Перво-наперво, он отправился на кладбище «Невинно убиенных младенцев». В течение двух часов Таньги ходил среди могил, пока не нашёл ту, что описал ему лекарь. Увидев надпись, Таньги поразился, как до сих пор никому не пришло в голову прочитать её наоборот. Вероятно, никто не обращал внимания на безымянную могилу, которых здесь было предостаточно. С кладбища Таньги отправился на улицу Бобов, где собирался навестить почтенного мэтра Крюшо, хозяина харчевни. Таньги преследовал две цели. Первая состояла в том, что он нуждался в содействии почтенного мэтра, а вторая заключалась в животе, который призывал к немедленным действиям. Справедливо рассудив, что голод не лучший способ достижения цели, Таньги меньше чем через четверть часа привязал коня у харчевни, что, по счастью, находилась недалеко от кладбища. Таньги сразу бросилась в глаза новая лестница. По всей видимости, почтенный мэтр всё же сумел достроить её. Едва Таньги это подумал, как увидел самого мэтра Крюшо, который, улыбаясь, подходил к подножию лестницы. Радушно приветствовав гостя, мэтр Крюшо самолично усадил его за один из столиков в углу, который выглядел несколько богаче, чем все остальные. Этим жестом мэтр Крюшо подчёркивал, насколько желателен для него приход Таньги.
      Таньги нарочито медленным движением извлёк из кармана тугой кошелёк с деньгами. Так же медленно развязал тугой кошелёк и, вытащив одну золотую монету, положил её на стол перед мэтром Крюшо. Таньги видел, с какой жадностью смотрел на монету почтенный мэтр, и незаметно для него улыбнулся.
      – А вы, сударь, похоже разбогатели, – мэтр Крюшо без зазрения совести сунул монету в карман и посмотрел на Таньги с самым довольным видом.
      – Тсс, – Таньги приложил палец к губам, и, опасливо озираясь по сторонам, – говорите тише, мэтр, иначе нас могут подслушать.
      В харчевне находилось не более десяти посетителей, которые врят ли могли представлять опасность.
      – Я ничего такого не говорил, клянусь вам, сударь, – начал было оправдываться мэтр Крюшо, но Таньги перебил его с таинственным видом:
      – Вы едва не выдали меня, мэтр!
      – Правда?
      – Разве я когда-нибудь лгал вам?
      – Очень часто, сударь, если позволено будет сказать, – я могу напомнить случай, – но Таньги снова перебил мэтра Крюшо:
      – О, это были всего лишь мелочи, сударь. Сейчас же речь идёт об очень серьёзных вещах. Речь идёт о церкви, – последнее слово Таньги произнёс шёпотом.
      – О церкви? – мэтр Крюшо смотрел на Таньги с выпученными от изумления глазами, – каким образом мои слова о том, что вы разбогатели, могут быть связаны с церковью?
      – Тише, – Таньги совсем перешёл на шёпот, показывая мэтру Крюшо, чтобы тот садился напротив него, что тот и сделал, выдавая при этом весьма заметное волнение.
      – Видите ли, дорогой мэтр, – шёпотом продолжил Таньги, и при этом у него был такой вид, что он, по меньшей мере, собирается свергнуть королеву, – эти деньги мне вручил некий епископ, не буду называть его имени, но скажу, что он был послан самим папой.
      Имя папы подействовало на мэтра Крюшо, как и рассчитывал Таньги. Мэтр несколько раз перекрестился, а затем вновь обратился в слух, при этом с глубоким уважением взирая на Таньги.
      – Вам интересно, за что мне дали эти деньги?
      – Очень, – вырвалось у мэтра Крюшо.
      – Я скажу, но вы должны знать, что это тайна, – предупредил Таньги.
      Всем своим видом мэтр Крюшо показал, что будет нем как рыба.
      – Я выловил одного из слуг дьявола! – коротко сообщил Таньги, к удивлению которого лицо мэтра Крюшо неожиданно нахмурилось.
      – Так это вы выдали беднягу Гоше Буаленвилю?
      – Гоше? – недоумённо переспросил Таньги, который и понятия не имел, о чём идёт речь, – какой Гоше? И кто такой этот Буаленвиль?
      – Тише, сударь, – на этот раз мэтр Крюшо опасливо осмотрелся по сторонам, – Буаленвиль – глава Парижской инквизиции. Он арестовал беднягу Гоше из-за того, что тот осмелился утверждать, будто дьявола, прости меня, господи, – не существует! Буаленвиль говорит, что этими словами Гоше пытается скрыть истинное лицо зла, значит, он является его пособником!
      «Вот удача, – в душе обрадовался Таньги, услышав слова мэтра Крюшо, – да этот Буаленвиль как раз тот человек, который мне нужен. Я не ошибся, придя сюда». Но вслух он сказал другое:
      – Я имею в виду настоящего пособника дьявола, с отвратительным лицом и крыльями за спиной!
      – Вы снова шутите? – мэтр Крюшо с недоверием смотрел на Таньги, но при этом непрестанно крестился.
      – И не думаю, – со всей серьёзностью, на которую был способен, ответил Таньги, – я видел его своими глазами. Больше того, мэтр, я собираюсь убить его во имя всемогущего бога и святой церкви, – на этот раз Таньги сказал почти чистую правду и оттого почти не чувствовал угрызений совести.
      Мэтру Крюшо понадобилось некоторое время, чтобы прийти в себя от слов Таньги. Когда он немного пришёл в себя, то с невольным восхищением посмотрел на Таньги.
      – А вы настоящий смельчак, сударь! Бороться против нечисти, – мэтра Крюшо всего передёрнуло. Преодолев собственный ужас, Крюшо продолжал едва слышным голосом:
      – Признаться откровенно, сударь, вы не первый, кто рассказывает мне это!
      – Вот как! – Таньги явно не ожидал подобных слов и не смог скрыть удивления.
      – В Париже идёт молва, что по городу летают отвратительные чудища с длинными крыльями. Они крадут младенцев и пьют их кровь. Я думаю, что это чистая правда, сударь. Не далее как вчера здесь сидел несчастный отец, который рассказывал, что у него украли трёхлетнего сына прямо из дома. Двери дома были затворены, так что они могли проникнуть только через окно.
      Я знаком с людьми, у которых произошли точь-в-точь такие же несчастья. Господь, видно, отвернулся от нас, если позволяет этим нечистям безнаказанно творить зло.
      Таньги очень внимательно выслушал мэтра Крюшо, отмечая про себя отдельные слова. Многое из рассказанного лекарем очень близко напоминало услышанное от мэтра Крюшо. Таньги подумал, что, возможно, те же самые колдуны и творят все эти жестокие преступления. «Но зачем им нужны малолетние дети?» – задался было вопросом Таньги, но тут же отбросил от себя этот вопрос, ответ на который мог наверняка ужаснуть его. Потому что рассчитывать на то, что они это делали с благими целями, не приходилось.
      – А вот и жареная оленина, приправленная чудесным соусом. Как вы любите, сударь. И бутылка красного бургундского. Надеюсь, вы не изменили свои вкусы?
      – Нет, – Таньги посмотрел на мэтра Крюшо, а потом на дымящееся жаркое перед ним и внезапно спросил: – Вы можете найти человека, у которого украли сына?
      – Зачем он вам? – удивился мэтр Крюшо.
      – Хочу узнать, когда похитили его сына?
      – Да вчера и похитили, – ответил мэтр Крюшо, – я слышал это собственными ушами.
      – Возможно, его можно ещё спасти, если он, конечно, всё ещё там, – пробормотал Таньги себе под нос.
      – О чём вы, сударь? – не расслышал мэтр Крюшо.
      – Я говорю, если он хочет найти тех, кто украл его сына, пусть будет здесь через два дня! Я знаю, где находится логово этой нечисти и в субботу, в полночь, собираюсь пойти туда. Если кто-то хочет пойти со мной, я буду рад. Если же нет, я пойду один убивать эту нечисть!
      – Сударь, если речь идёт о том, что должен сделать каждый добропорядочный католик, то я иду вместе с вами, – бесстрашно заявил мэтр Крюшо, – тем более, если вас благословил на этот путь сам папа!
      «Знай он всё, непременно благословил бы», – мысленно ответил Таньги.
      – Значит, решено, через два дня в полночь? – уточнил Таньги.
      – Не сомневайтесь, сударь, многие сочтут за великую честь пойти за вами, – заверил его мэтр Крюшо. Его подозвал один из посетителей, и он на время оставил Таньги, который немедля принялся за оленину, напряжённо размышляя о дальнейших действиях, которые он должен предпринять. Пока всё шло как нельзя лучше. Оставалось предпринять ещё один самый важный ход, который мог сыграть решительную роль в достижении цели, которую он поставил перед собой. Таньги рассуждал, не замечая, как в харчевне появились четыре гвардейца герцога Бургундского, которые были явно навеселе. По опыту общения с гвардейцами мэтр Крюшо знал, как опасно вызывать раздражение гвардейцев, в особенности когда они немного пьяны. По этой причине мэтр Крюшо самолично принёс им несколько бутылей вина, в надежде, что они не станут беспокоить посетителей харчевни. Но чаяниям мэтра Крюшо не суждено было сбыться. После того как гвардейцы откупорили бутылку вина, один из них заполнил им доверху два кубка и поднялся со своего места. Таньги с задумчивым видом поглощал пищу, когда услышал над собой хриплый голос:
      – Сударь, не желаете выпить за здоровье герцога Бургундского?
      Таньги перестал есть и снизу вверх посмотрел на здоровенного гвардейца, что нависал над его головой.
      – Благодарю покорно, сударь, – но видите ли, я дал обет не притрагиваться к вину. – Таньги решил, что сказал достаточно и вновь принялся за еду.
      – Вы принимаете меня за полного болвана? – поинтересовался гвардеец, – а это что, позвольте спросить, – он указал на откупоренную бутылку вина, что стояла перед Таньги, – скажите лучше, что вы отказываетесь пить за здоровье нашего доброго герцога.
      «Ну и назойливые эти гвардейцы», – с раздражением подумал Таньги и собирался было грубо ответить, как увидел, что к нему приближаются ещё трое. Они окружили сидящего за столом Таньги и с весьма угрожающим видом ждали ответа. Таньги встал и принял кубок из рук гвардейца.
      – Так-то лучше, – довольным голосом заявил гвардеец и поднял кубок, провозглашая тост: – За герцога Бургундского!
      – За доброго герцога Бургундского, – повторил за ним Таньги и, придав голосу печаль, добавил: – И за упокой души нашей несчастной королевы!
      Таньги залпом осушил кубок, в то время как гвардейцы застыли с кубками в руках.
      Мэтр Крюшо, который с первой минуты с опаской наблюдал за развитием событий, закрыл рот рукой, чтобы ненароком не расхохотаться.
      – Королева умерла? – почему-то шёпотом спросил один из гвардейцев.
      – Сегодня утром, – с грустью ответил Таньги, – несчастны все мы, ибо потеряли святую из женщин, лучшую из королев, что когда-либо сидели на троне Франции.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28