Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Зарубежный детектив - Игра без правил

ModernLib.Net / Детективы / Чейз Джеймс Хэдли / Игра без правил - Чтение (стр. 7)
Автор: Чейз Джеймс Хэдли
Жанр: Детективы
Серия: Зарубежный детектив

 

 


      Я приподнял голову и увидел, как сыщик утирает пот, стоя внизу у лестницы. После непродолжительного колебания он пошел по Квинзавеню, повернул за угол и исчез. Я решил перестраховаться и немного подождать, чтобы исключить всякие случайности. Детектив, разумеется, не поспешит в участок сразу. Но когда он сообщит о моем исчезновении, здесь появятся сразу две или три полицейские машины. Они начнут обшаривать все щели и меня, без сомнения, обнаружат.
      Спустя двадцать минут я вышел из убежища и огляделся по сторонам. Никого из преследователей я не обнаружил. Тогда я спустился вниз, осмотрелся и направился по Квинз-авеню Я не спешил, поскольку допускал, что мой преследователь спрятался и следит за мной На перекрестке я не колеблясь свернул на нужную мне улицу.
      И сразу же я обнаружил сыщика! Он шел по улице ярдах в двадцати передо мной. Плечи у него были подняты, а шляпа сдвинута на затылок. Он сразу бы меня увидел, если бы обернулся хоть на мгновение. Я мгновенно взглянул на номер дома: это был лишь дом ? 7. Квартира Берри находилась в следующем доме, но до него оставалось около тридцати ярдов. Полицейский шел, не останавливаясь, и я следовал за ним, чуть ли не теряя сознание от страха. Сыщик завернул в дом ? 3.
      Aобравшись до нужного мне подъезда, я нырнул в него. Переведя дух, я постоял несколько минут и принялся исследовать список жильцов. Нужная мне квартира находилась на самом верху. Добравшись до третьего этажа, я выглянул в окно. Мне удалось вовремя смыться; в 50 ярдах от дома затормозила полицейская машина, и мой преследователь помчался к ней стрелой.
      Я отошел от окна и стал подниматься на пятый этаж. Было рано, около десяти часов утра. Приложив ухо к дверям квартиры Берри, я прислушался. Там не было слышно ни звука, зато снизу кто-то поднимался. Надо было спешить.
      Я стал трясти дверь за ручку. Считая, что дверь заперта, я на всякий случай повернул ручку, но дверь отворилась, и я вошел в прихожую. Первое, что мне бросилось в глаза, заставило меня замереть на месте. Около двери стояли два больших чемодана, а сверху лежали плащ и шляпа. Похоже, что хозяин квартиры находился дома. Это заставило меня пожалеть о том, что я не вооружен.
      Я тихонько закрыл входную дверь и подошел к следующей, внутренней. Затем еще раз внимательно прислушался: было все так же тихо. Повернув ручку, я приоткрыл дверь так, чтобы мне было видно все, что происходит в комнате. Комната была большая и светлая. Она была набита креслами, пуфами и подушками. Напротив окна был оборудован бар. Осторожно ступая, как индеец на охоте, я подошел еще к одной двери, ведущей, кажется, в спальню. Здесь я еще раз остановился, прислушался, приоткрыл дверь и взглянул.
      Берри неподвижно лежал на спине, раскинувшись на огромном диване. Он был в одежде. Его лицо казалось грязно-серым, а глаза закрыты. Мне показалось, что он не дышал. Возле него лежал пистолет, и он легко мог дотянуться до него...
      Глава 16
      Я медленно пересек комнату, и когда уже подходил к дивану, Берри открыл глаза и попытался дотянуться до пистолета, но я его опередил. Я схватил дуло в тот момент, когда он уже было ухватился за рукоятку. Я вырвал у него пистолет одним движением руки и отошел к стенке.
      - Привет, Берри. Ты еще по мне не соскучился?
      Он молча смотрел на меня. На наволочке подушки, вокруг его головы, образовался грязный след. Присмотревшись внимательно, я заметил, что его костюм весь мокрый от пота.
      - Коллинз, - прохрипел он, - я уж подумал, что это полицейские, чтоб им сдохнуть.
      - Пока нет, но они уже близко. Они ищут меня.
      - Как я рад тебя видеть, Коллинз. Я тебя долго ждал. Дай мне воды. Я так много пережил.
      - Что с тобой? - спросил я и сел на край кресла.
      - У меня сломана спина. Этот ублюдок меня ударил, и я уже готов. - Не стоит так расстраиваться. Этот ублюдок, как ты сказал, уже мертв. Его убил Дикс.
      У Берри сузились от боли глаза:
      - Мне это безразлично. Что ты тут делаешь?
      - Меня ищет полиция. Они считают, что я один из участников ограбления. Твои приятели загребли 300000 фунтов и из-за этого за мной охотится полиция. Если меня поймают, они могут даже повесить меня.
      - Они этого не сделают, - прошептал Берри. - Они не повесят и меня, поскольку я не убивал этого парня.
      - Кажется, эти алмазы не пошли тебе на пользу, приятель?
      - Оставь алмазы в покое. Дай мне лучше выпить и позвони врачу. Не пялься на меня так: я лежу здесь уже давно. Сначала все ужасно болело, но теперь полегче. - У него вдруг сел голос. - Мне страшно, приятель, я больше не чувствую ног. - А Билл Мете вообще ничего не чувствует.
      - О чем ты? Ради бога, дай мне что-нибудь выпить. Тебе что, жалко?
      - Ты не можешь пошевелиться? Берри лишь застонал в ответ:
      - А я тебе о чем говорю? У меня поврежден позвоночник, понял? Я не чувствую ног! Ты должен вызвать врача, человек ты или пень?
      - Почему твои приятели не вызвали врача?
      - Джо собирался. Может, он его не застал.., но все же.., вызови врача...
      - Это все ерунда - не мог найти врача!
      - А в чем дело?
      - Дело в том, что они оставили тебя здесь умирать.
      - Нет, ты врешь. Нет! - выдохнул он. - Они не могли так поступить: они не такие гады, как ты. Может, сейчас они сами попали в переделку. Но это все неважно, раз здесь ты. Вызови врача из госпиталя. Вот его телефон.
      - Но тебя могут повесить.
      - Ты сошел с ума. Они не знают, кто я. Они не знают, что я грабил фургон. Я могу сказать, что просто упал. Черт тебя побери, позвони скорее!
      - Где Дикс?
      Берри зашевелил губами:
      - Черт его знает. Ты вызовешь врача или нет? Я достал сигарету, а он продолжал ныть:
      - Господи! Ты же видишь, как мне плохо. Дай мне выпить! Там, в баре, есть выпивка. Она помогает мне от любых болезней. И врача позови!
      - Где Дикс?
      Глаза у Берри горели, как у затравленного зверя, попавшего в ловушку.
      - Я тебя прижму, Коллинз, если не вызовешь врача. Твоя жена получит фото, где ты.., с Глорией...
      Я наклонился и ударил Берри по щеке. Голова его мягко перекатилась по подушке. Он вскрикнул, закрыл глаза и потерял сознание. Наклонившись, я пощупал его пульс: он был слабенький. Похоже, что он долго не протянет. Пока Берри не скажет, где находится Дикс, с ним надо быть поаккуратнее. Если же он и сам этого не знает, то я пропал.
      Подойдя к бару, я смешал виски с содовой и подошел к окну. Полицейская машина уже уехала, и на улице никого не было видно из их братии.
      Вернувшись к Берри, я вылил виски прямо ему в рот. Он тотчас же ожил и открыл глаза, которые уже помутнели.
      - Пей! Пей, раз просил!
      Он все выпил и закрыл глаза. Дыхание у него стало тяжелым и прерывистым. Я решил пока его не трогать и подошел к шифоньеру в глубине комнаты. В нем висело несколько костюмов. Я выбрал светлый легкий пиджак и светло-коричневые брюки. Пиджак был немного великоват, но это пустяки. Потом я напялил на себя желтую рубашку и в тон ей галстук.
      Посмотрев на себя в зеркало, я остался доволен осмотром. Теперь мне можно было не опасаться, что меня узнают с первого взгляда. Я выглядел американским туристом, и до тех пор, пока сыщики не столкнутся со мной нос к носу, они мне не страшны. Порывшись в шифоньере, я нашел зеленые очки. Одев их и шляпу, я остался доволен своим маскарадом.
      - Где Дикс? - с металлом в голосе спросил я. Берри закрыл глаза.
      - Если хочешь сказать, то не молчи, а не то врача тебе не видать, как своих ушей.
      - Я не знаю.
      - Ты должен знать, где находится его убежище. Где вы собирались встретиться?
      У Берри вспыхнули глаза:
      - Здесь.
      - Не болтай. Сюда бы Дикс не пошел. Я ухватился за его рубашку:
      - Все же тебе придется сказать, где Дикс. Или я тебя сейчас переверну и тебе будет очень больно.
      - Не надо! Пожалей меня! - взмолился он.
      - Где Дикс?
      Берри схватил меня за рукав и попытался вцепиться ногтями в мою кожу, пытаясь освободиться от моего захвата. Тогда я его чуть-чуть повернул... Глаза у него вылезли из орбит, и он закричал, как свинья перед забоем.
      - Прекрати!.. Я все.., я расскажу... Я ослабил захват:
      - Итак, где Дикс?
      - Монкс Фарм, Ильмер.
      - Это возле Принс Ринсборо, да?
      - Да - А дальше, Берри? Ведь они бросили тебя здесь умирать, а сами хотят смыться за рубеж. И не думай, что они за тобой вернутся. Зачем им возиться с таким бревном? Куда они хотят отправиться потом?
      Берри уже не стал сопротивляться:
      - Как только стемнеет, за ними прилетит вертолет. За фермой есть площадка. Они хотят улететь в Париж.
      - Где негативы моих снимков с Глорией?
      - Врача... - едва слышно простонал Берри. Я снова ухватил его за ворот рубашки.
      - Где они?
      - Не тронь меня, пес! Они в столе, в другой комнате. Да вызови же врача, гад!
      Я приятно улыбнулся ему.
      - Ты, видно, спятил Меня ищет полиция и я не могу допустить, чтобы меня видел доктор. Тебе придется подождать, приятель.
      Порывшись в столе, я нашел коробку с негативами снимков и сами снимки. Мои были наверху, но мне попалось на глаза достаточно грязи, прежде чем я увидел их. Я положил все это в камин и сжег. С этим очищающим пламенем уходили стыди боль. Сколько людей страдало годами, оступившись лишь один раз. Я не был уверен, что это все негативы, но сюда можно будет вернуться потом. Даже теперь, когда я все рассказал жене, мне не хотелось, чтобы она видела эти гнусные фото. Порывшись в столе еще раз, я обнаружил около тридцати фунтов и мелочь. Не задумываясь, я сунул все это в карман. Там же я нашел ключ от машины Берри и еще один ключ с биркой: "гараж 83" Я прошел на кухню и из окна увидел внизу гаражи. Возвратившись в спальню, я спросил Берри:
      - Твоя машина в гараже?
      - Ты ведь меня не оставишь, - задыхаясь, спросил Берри. - Ты ведь мне поможешь?
      - Машина в гараже?
      - Да. Но ты ведь вызовешь врача, прежде чем уйдешь? Не будешь свиньей!
      - Если тебе нужен врач, то сам его вызывай. Я хотел прикончить тебя, но вижу, что ты уже и так не жилец. И врач тебе ни к чему, - я махнул рукой на телефон. - Если считаешь, что это не так, сам вызови.
      Одев шляпу и очки, я направился к двери.
      - Коллинз, не покидай меня.., я.., мне жаль, что так случилось. Не дай мне умереть здесь одному.
      - Если тебе повезет, то твои друзья тебе помогут. Но я в это не верю. Ты недостоин жизни. Пока ты ждешь смерти, подумай о тех, кому ты делал пакости в этой жизни. Подумай о них и это тебя развлечет, - подвел я итог и хлопнул дверью.
      В холле я проверил содержимое обоих чемоданов. Кое-какие вещи я упаковал в один из них. Костюм, ботинки, коричневый пиджак, рубашки, бритву, еще один пистолет, бутылку бренди и около десяти тысяч франков. Берри слабо стонал, проклиная меня, но я не обращал на него внимания. У меня были теперь деньги, машина, одежда и, главное, оружие. Настал час моей расплаты с Диксом.
      Глава 17
      Я проехал почти всю Квинз-авеню. В конце улицы стояла полицейская машина. Преследовавший меня сыщик маячил возле нее и разговаривал с водителем. Они оба молча посмотрели на меня, когда я проезжал мимо, но я держался невозмутимо. Шляпа была надвинута на самые глаза, и я был уверен, что меня не узнают, но момент был опасный, черт побери!
      Они не обратили на меня никакого внимания, но мои ладони вспотели, когда я завернул к Гайд-парку и проехал вниз, к Квинз-Род. Было пять минут одиннадцатого. Уже в полдень я буду в Ильмере. Движение было небольшим, и я поехал через Феншери-Буш спокойно и без спешки.
      Докатив почти до самого городка, я увидел женщину с тележкой. Притормозив, я высунулся из окна машины.
      - Я разыскиваю Монкс Фарм, вы не подскажете, где это?
      - Первый поворот направо. Это там, за лугом. Две или три мили отсюда. Это единственная ферма в том направлении, так что вы не ошибетесь.
      - Спасибо. Я слышал, что она продается. Она покачала головой:
      - Продавалась. Но ее купили уже полгода назад.
      - Мне сказали, что она снова будет продаваться, и я захотел взглянуть на нее. Вы не в курсе, как фамилия хозяина?
      - Не знаю. Они наверное еще не въехали в дом. Я была там в прошлое воскресенье и никого не видела. Видно, они там не живут.
      - Ну, раз уж я сюда заехал, то надо взглянуть на нее. Спасибо вам за помощь.
      Двумя милями дальше, у поворота, притулился маленький трактирчик. Я остановился рядом с ним. Навстречу мне вышел хозяин, большой крупный мужчина. Я спросил у него:
      - Можно ли мне здесь поставить машину? Я хочу прогуляться и не знаю, где ее можно припарковать. Он дружелюбно улыбнулся:
      - Все в порядке, сэр. Но, бог мой, если бы у меня была такая машина, я бы уж никогда не ходил пешком.
      - Ходили бы, если всю неделю просидели в Лондоне, - я показал на тропинку. - Куда она ведет?
      - На ферму Монкса, но там еще есть дорога к Темзе, и если вы собираетесь основательно прогуляться, то это приличная дорога.
      - Спасибо, - я полез и достал из кармана пять шиллингов. - Вдруг я вас больше не увижу.
      - Благодарю, сэр. Потом вы, я надеюсь, заглянете ко мне в бар. У вас, наверняка, появится желание промочить горло после такой прогулки. Я угощу вас своим фирменным напитком.
      Я махнул ему рукой и отправился по тропинке. Когда я удалился от поворота достаточно далеко, достал пистолет и проверил его. Пистолет Берри был шестнадцатизарядным, 33-го калибра. Я снял предохранитель и сунул пистолет в карман. Через три четверти мили деревья расступились, я очутился перед старым фермерским домом. Он располагался в сотне ярдов от тропинки. Вокруг дома был забор. Взобравшись на него, я изучил постройки, придерживаясь для надежности за ветку дерева. В доме было не меньше семи комнат, а вокруг буйствовал заброшенный сад. Все это давало хорошую возможность затаиться.
      Я перемахнул через забор и прошел по тропинке к дому. Двигался я осторожно, улавливая каждый посторонний шорох. На последнем повороте я остановился, увидев белую дверь фермы, решая, каким образом подобраться поближе к дому. Ответ мне подсказал опыт ведения войны в джунглях. Опустившись в траву, я медленно и осторожно пополз по-пластунски, пока не добрался до кухни. Здесь я был в относительной безопасности, поскольку навес над летней кухней был широк и, перекатившись, я обнаружил щель в досках, давшую мне возможность все видеть, оставаясь незамеченным.
      Так я промаялся полчаса, не замечая никакого движения, и уж подумал, что Берри обманул меня. Они, возможно, переменили свои планы, хотя рядом и была отличная площадка для посадки вертолета или даже самолета.
      А вдруг он уже прилетал за ними? Нет, невозможно: днем такая посадка затруднительна. Полиция, вероятно, уже предупредила всех о возможной посадке незарегистрированного самолета, так как бегство по воздуху было для Дикса единственной возможностью, и полиция это знала. Если бы мне удалось подобраться к дому поближе и заглянуть в комнаты! Я уже собирался подняться, как открылась дверь дома и появился Джо.
      У меня отчаянно забилось сердце.
      На Джо была фланелевая рубашка и светлые брюки. На плече болталась кобура с пистолетом крупного калибра. Он медленно подошел к воротам и выглянул наружу. Затем взглянул на часы, почесался и вновь уставился на тропинку. Ясно, что он кого-то ожидает, но вот кого? Потом он вернулся к дому. В это время появился Луи. На нем был летний пиджак, а под мышкой ясно вырисовывался пистолет.
      - Их еще не видно? - спросил он, выходя на солнышко.
      - Нет. Кто их знает, что там с ними могло случиться, - Джо явно нервничал. Вокруг стояла знойная тишина, и я отчетливо слышал их болтовню..
      - Думаешь их накрыли? - испуганно спросил Луи.
      - Откуда мне знать? - огрызнулся Джо. - Эти деятели должны были приехать час назад.
      - Давай пожрем, а не то все остынет. Они вернулись в дом и закрыли за собой дверь. Я поднялся на ноги. Значит, они ждали Дикса и Берри, и в доме их было лишь двое. До дома было ярдов пять-шесть, трава была высокой, и я полз совершенно незаметно. Одно из окон с задней стороны дома было приоткрыто. Мне необходимо было подползти к нему мимо двери, а укрыться там было негде. Мне не хотелось, чтобы они меня обнаружили, и я переменил направление, направившись к передней части дома. Тут я увидел, что Джо и Луи сидят в комнате рядом со входом и подкрепляются. Комната была маленькая, в ней не было мебели, только пыль и паутина. Довольный тем, что меня не заметили, я пополз к задней части дома, к открытому окну и влез внутрь. Подойдя к двери, я открыл ее со всей осторожностью. Я вошел в широкий коридор, связывающий обе части дома. За дверью слышались голоса, но разобрать, о чем они говорили, было невозможно. Справа от меня стояла лестница, ведущая на второй этаж. Я решил, что наверху будет безопаснее, и стал подниматься наверх. Когда я дошел до середины, ступеньки заскрипели так, что я замер с приподнятой ногой, как кобель перед тем, как помочиться. Я стал подниматься через две ступеньки и уже добрался До площадки, как внизу отворилась дверь.
      - Ты что, не слышал? - раздался голос Луи, дрожавший от страха. - Мне кажется, что в доме есть кто-то еще...
      - Брось дрожать, а не то описаешься, трус несчастный. Здесь навалом крыс. Я сам видел одну на кухне, здоровую, как лошадь.
      - Это не крыса, ты сам крыса!
      - Заткни хайло! Иди сам и посмотри.
      - Я все думаю о Берри.
      - Ты думаешь, что это его призрак? Не вспоминай о покойниках, это плохая примета.
      - Мы не должны были его бросать, Джо. Это ведь страшная штука, вот так помирать.
      - Я тебя не держал. Ты мог остаться там и держаться за его руку, пока он не протухнет. Чего же ты не остался? Ты сам первым оттуда смылся.
      - Мы должны были взять его с собой.
      - У него сломана спина, и мы бы его сюда не довезли. Надо было его на месте пристрелить, а ты раскис. Вот из-за тебя мы и влипли. Когда парень ломает спину, то ему крышка. Эд бы его обязательно пристрелил, а у тебя жалость появилась, гад. А вот теперь сиди и гадай, куда задевался Эд. Если бы мы не разделились, то сейчас были бы вместе.
      - Что мы будем делать, если Эд не приедет?
      - Мы все равно улетим, с ним или без него, а все равно улетим. Иначе нас накроют.
      - А Хаскет нас возьмет без дела? Что мы скажем ему про Дикса?
      - Оставь это мне, - мрачно заявил Джо. - Он нас возьмет.
      - Ну, чего ты злишься?
      - Ладно, закрой пасть. Пойдем тяпнем по маленькой. Хлопнула дверь, и голоса опять зазвучали приглушенно. Я все же узнал кое-что.. Они улетают в десять вечера и ждут Дикса, который где-то застрял. Дикс не выходил у меня из головы. Если у него лицо в краске, то как он минует полицию по пути сюда? Видно, он притаился где-то в Лондоне. Осторожно передвигаясь, я обследовал комнаты наверху. Комната над тем местом, где находились Джо и Луи, была обставлена кое-какой мебелью: шкаф, буфет, стол. Буфет был вместительный, и я мог в нем спрятаться. Я открыл его дверцу, чтобы исчезнуть в нем в случае необходимости.
      Я подошел к окну и увидел, как Джо и Луи пошли к воротам. В следующей комнате мне попался на глаза чемодан. Замок открылся легко. Среди кучи барахла лежали двадцать или тридцать мешочков. Я развязал один из них: в нем находилась целая куча небольших алмазов. Это была часть похищенного из фургона. Я закрыл чемодан и задумался, что бы мне предпринять? Звук шагов в холле заставил меня подойти к двери и прислушаться к происходящему.
      - Один из нас должен сходить в деревню за газетой, - это был голос Джо. Мы должны узнать, что же там делается.
      - Тогда иди ты, - отозвался Луи. - До прилета вертолета я отсюда шагу не сделаю.
      - Может, там написано об Эде? - вновь прозвучал гнусавый голос Джо.
      - Все на свете возможно, но за газетой сходи сам. Меня не проведешь знаю, какой ты гусь. Я не оставлю тебя одного с алмазами.
      - Ты что, спятил? Куда я пойду, идиот!
      - Мне все равно, но пусть я сдохну, а тебя одного с алмазами не оставлю.
      - Заткнись! Тошно слушать.
      - Это твое личное дело, а мне не нравится, когда алмазы находятся от меня далеко. Пойду еще раз на них взгляну.
      Я прошел в комнату и спрятался в шкаф. Вскоре послышались их шаги на лестнице. Поплотнее прикрыв дверь, я достал пистолет Берри.
      - А что если Эд бросил нас здесь? Ведь основная часть алмазов у него. Что ему стоило встретиться с Хаскетом в любом другом месте? - предположил Луи.
      - Как он мог с ним встретиться, придурок? Не трепись и вытри свои слюнявые губы! - дверь в комнату, где я прятался, распахнули пинком.
      - Что ты тут хотел найти? - спросил Джо.
      - Просто проверить, - ответил Луи и подошел к окну.
      - Пошли. От жары тут можно просто сдохнуть. Пошли на воздух под деревья.
      - Пошли, - послушно, как ребенок, повторил Луи. - Все эти хождения и мне на нервы действуют.
      Я весь напрягся, ожидая, что они залезут в шкаф для проверки, но они ушли.
      Подойдя к окну, я увидел, что они уселись под платанами с бутылками в руках. Они потягивали пивко и смотрели На дорогу.
      Подумав еще немного, я отошел от окна и начал действовать. Я направился в ту комнату, где лежали мешочки с алмазами. Еще раз посмотрев в окно, я заметил, что внизу, под окном, находилась пологая крыша кухни. Открыв окно, я выбрался наружу. Трава внизу была густой и высокой. Если я сброшу чемодан вниз, то они ничего не услышат.
      Забравшись опять в комнату, я сбросил чемодан вниз. Затем вылез на крышу кухни и закрыл за собой окно. После этого я спустился с крыши, подобрал чемодан и лежа, держа чемодан на вытянутой руке, сбросил его еще ниже. Ему пришлось пролететь до земли еще футов шесть. А вдруг они услышали и успеют обежать вокруг дома, прежде чем я спрячусь? Надо было рискнуть. Я полз, держа пистолет в вытянутой руке, пока не увидел, что они ничего не слышали. Они сидели перед домом в пятидесяти ярдах от меня, продолжали потягивать пиво и сидеть в тени платанов. Я вернулся обратно за дом, вытер лицо и руки платком, взял чемодан и поставил его в неглубокую канаву рядом с кустами. Трава в этом месте была очень густой и хорошо спрятала его. Я с удовольствием отметил, что чемодан теперь не найдешь, если только не наткнешься на него случайно. Я вновь пополз вокруг дома, чтобы быть в курсе действий Луи и Джо.
      Луи лежал на земле, а его лицо закрывала шляпа. Он, вероятно, спал. Джо курил, посматривая на ворота фермы.
      С мрачной злобой я представил себе, как они пойдут за чемоданом и не найдут его почему-то. Первый тайм я выиграл, но это лишь Начало. Ждали они, ждал и я. Я устроился в траве так, чтобы можно было видеть эту пару, не подвергая себя опасности быть ими замеченным. Краснорожий хозяин трактира не солгал: было жарко и страшно хотелось пить.
      Прошло уже два часа. Жара становилась все сильнее и я мучился от жажды.
      Ближе к четырем часам послышался шум приближающейся машины. Джо также услышал его и потряс Луи за плечо. Они встали, поставили на изготовку пистолеты и вновь стали ждать. Я приподнялся повыше, чтобы лучше все видеть Меня лихорадило от возбуждения: наступала кульминация событий.
      Подъехала машина и просигналила три раза. Джо и Луи побежали к воротам. Я выбрался из укрытия и в три прыжка одолел расстояние до платанов, и встал за ними, прихватив по пути бутылочку пива. Отсюда мне было все видно как на ладони. Джо открыл ворота, и в них въехал "кадиллак". За рулем сидела Глория, но больше в машине Дикса никого не было.
      - Где же Дикс? - испуганно спросил Луи. Джо так же в недоумении пялил глаза на Глорию.
      Она открыла дверцу машины и вышла из нее. Тут я увидел на полу машины ковер, свернутый в рулон, и в нем плечи и голову какого-то человека. Это был Дикс!!!
      Глава 18
      На ярком солнце Дикс выглядел пугающе и одновременно смешно. Джо и Луи непроизвольно отпрянули, когда увидели его лицо. Оно было ярко-голубым, как будто из кошмарного фильма о вампирах и вурдалаках.
      - Господи, Эд! Неужели ты не смог смыть эту краску? На кого ты похож!
      - Заткнись, выродок! - рявкнул Дикс вне себя от злости. - Загони, машину в гараж и закрой ее там. Не хватало еще, чтобы нас тут выследили.
      - За целый день тут никого не было, - произнес Луи, все еще с удивлением смотревший на Дикса. - Что с тобой, Эдди? Мы тебя так долго ждали..
      - Убери машину, ты, рожа! Глория, ты где? - он повернулся и проткнул к Глории руку.
      Она подошла к нему Я заметил, как она поглядела на Джо и слегка качнула головой, а затем взяла руку Дикса - Дай ему выпить, Джо. Ему здорово досталось.
      - Ты не ранен, Эд? - спросил Джо и посмотрел на него.
      - Да нет же Дай мне виски - заорал Дикс Луи загнал машину в гараж - В доме слишком душно, - Дикс посмотрел на Глорию и поднял брови. - Давай сядем под деревьями - Он просунул два пальца под воротник рубашки и потянул отлетело несколько пуговиц.
      - Фу, черт, я весь мокрый!
      Дикс и Глория подошли как раз к тому месту, где я прятался. Я залег в траву и притаился. Они уселись, прислонившись к дереву, примерно в десяти футах от меня.
      - Как твои дела, Эд? - спросила Глория и внимательно посмотрела на него, как бы изучая.
      Дикс совсем распахнул рубашку: под ней у него в кобуре висел пистолет.
      - Плохо. Я рад, что прикончил того парня; он заслужил свою пулю, скотина!
      Дикс потянулся и ухватил Глорию за руку.
      - Ты будешь мне верна, Глория? Тем подонкам я не верю, псы паршивые.
      Джо находился в доме: он отправился туда за напитками, а Луи все еще возился с машиной. Я приподнял голову и прислушался к их разговору.
      - Нет, ты не прав, они нормальные ребята. С каждым могло такое случиться. Не волнуйся, Эд.
      - - Ты мне не ответила...
      Aeen так сжал руку Глории, что она закусила губу от боли.
      - Ты делаешь мне больно, Эд. Конечно, я буду с тобой, ведь я люблю тебя!
      - Неужели? Я никогда в это не верил. Тебе почему-то не нравилась моя кинокамера.
      - Да, но мне за это хорошо платили. И я все сделаю для тебя, и ты это знаешь!
      - Держись за меня, Глория, и ты не пожалеешь. У меня еще есть шуршики, и нам будет на что погулять в Париже. Следи за теми двумя: я им не доверяю.
      - Возвращается Джо, - прошептала она.
      К, iим подошел Джо, неся сифон, стаканы и виски. К ним присоединился Луи. Они присели немного в стороне от Дикса.
      - Что случилось с Берри? - поинтересовался Дикс.
      - Мы отвезли его домой, - ответил Джо и, плеснув в стакан на два пальца виски, залил его содовой.
      - Он мертв? - Дикс даже не посмотрел на протянутый стакан, как будто его и не было.
      - А выпить, Эдди, не хочешь?
      Дикс протянул руку, но она разминулась со стаканом. Джо вложил стакан в его ладонь и потрясенно взглянул на Глорию.
      - Он мертв? - переспросил Дикс настойчиво.
      - Вероятно, уже мертв. - Что значит "вероятно"? Разве вы его не прикончили?
      - В этом не было необходимости, - негодующе ответил Луи. - Он и так умирал.
      - Идиоты проклятые! Оба... Берри в курсе всех наших планов. И вы оставили его в квартире с телефоном! Бывают же идиоты! А вдруг он все растреплет полиции?
      - Он не мог сдвинуться с места. Если бы он мог пошевелиться, я бы его кокнул. Спокойно, Эд. Выпей и не ругайся.
      - Надо было его прикончить!
      - Выстрел мог привлечь внимание соседей. В этот момент он уже наверняка в раю. Выпей за упокой его души, Эдди.
      - Можно было его просто задушить или перерезать вены.., или язык вырвать...
      - Хватит тебе, - Глория положила руку Диксу на плечо. - Да хватит вам об этом!
      Дикс молча отодвинулся от нее. Он допил виски, бросил стакан в траву и полез в карман за сигаретами. После долгого молчания вдруг заговорил Луи.
      - А почему ты до сих пор не смыл краску с лица?
      - Я не смог! - Дикс снова начал орать. - Понимаешь, не мог! Я скреб лицо так, что чуть кожу не содрал, но ничего из этого не вышло!
      Все замолчали. Наконец высказался Джо - медленно и веско:
      - Тебе никуда нельзя выходить с таким лицом. Тебя сразу заметят, и мы все погорим вместе с тобой. Так что сиди тут тихо.
      - Заткнись, ублюдок! Я же сказал, что не могу этого смыть. Это какая-то химия. Сама пройдет со временем. - Великолепно, - голос Луи был полон сарказма. - И когда это пройдет?
      - Откуда я знаю? И не говори со мной больше про эту пакость, понял?
      Последовало еще более продолжительное молчание, которое прервал Джо:
      - Что было с тобой, когда ты нас оставил, Эд?
      - Перестаньте спрашивать меня, - взорвался от злости Дикс. - Спросите лучше ее, она вам все расскажет. - Он приподнялся и сделал несколько шагов. Хочу поспать. В этом доме есть кровать?
      - Я покажу, - встал Луи.
      Дикс протянул руку и взял Луи за плечо.
      - У меня дико болят глаза. Эта штука попала, кажется, и в глаза.
      - Ты ослеп, Эдди?
      - Я вижу хорошо. Просто болят глаза, - он не выпускал из рук плечо Луи.
      - Пошли, приятель, - и они отправились в дом.
      - Хочешь сигарету? - обратилась Глория к Джо. Она вытянула свои длинные стройные ноги и откинулась назад, чтобы показать свою ослепительную грудь. Джо с интересом покосился на нее.
      - Конечно... А что с ним, Глория?
      - Он очень плох. Он совсем ослеп, таким я его и нашла.
      - С такой рожей и слепой он нам будет мешать там, в Париже.
      - Так оно и есть.
      - Знаешь, ведь это и твои поминки.., ведь ты его девушка, Глория.
      - Разве? - она повернулась так, чтобы Джо видел ее круглые колени. - Я могу стать твоей девушкой, Джо, если ты этого захочешь.
      - Эду это не понравится.
      - У него не будет выбора.
      Джо осторожно отодвинулся от Глории.
      - Не нужно, чтобы тебя слышал Луи.
      - Ты еще не знаешь всего, Джо. Возвратился Луи, он был очень возбужден:
      - Эд совсем ослеп. Пришлось уложить его в постель. Он беспомощен, как новорожденный.
      - Присаживайся к нам и помолчи. Глория хочет нам что-то рассказать.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8