Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Пятеро и бэби

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Дансер Лэйси / Пятеро и бэби - Чтение (стр. 9)
Автор: Дансер Лэйси
Жанр: Современные любовные романы

 

 


— Тебя они, наверное, сразу приняли потому, что увидели в тебе собственное отражение. Они тоже очень смышленые, и им тоже приходится учиться, как выживать в этом полном неразберихи мире.

— Я тоже к ним привязалась. Хулиганистые, конечно, но такие замечательные! Роберт хмыкнул.

— Да уж, я заметил. Ты так рявкнула на того старика в самолете, который к ним пристал! Поступок, доложу я тебе, для отшельницы довольно смелый. Да ты его чуть не прикончила!

Глаза Кейт яростно сверкнули.

— Нет, ну ты видел такого идиота? Чего он, интересно, ожидал? Что все вокруг будут хранить ради него молчание? Да близнецы не так уж и шумели, ребенок сзади заливался куда громче. Этот старый брюзга просто выбрал себе удобную мишень и думал, что мы ему позволим набрасываться на наших детей!

Роберт обнял ее покрепче, гадая, заметила ли она, как только что признала близнецов своими.

— Остынь, тигрица.

— Ф-фу. Ненавижу избитые выражения.

— А мне плевать, Кейтлэнд Фокс. Я тебя… Ты мне ужасно нравишься, — пробормотал Роберт.

Кейт обхватила его за шею, вскинула к нему улыбающееся лицо.

— И ты мне тоже ужасно нравишься, Роберт Торнтон. По-твоему, теперь мы можем приступить к работе?

— Как скажешь, радость моя.


— У тебя счастливый вид, патрон, — сказала Мэри, усаживаясь в кресло напротив письменного стола в кабинете Роберта.

Роберт поднял голову от кипы бумаг, которые как раз просматривал.

— Так и есть.

— Полагаю, Кейтлэнд Фокс пришлась тебе по душе.

Он чуть заметно улыбнулся.

— Точно. Я ее привез.

— Да уж, наслышана. Здание гудит от этой новости. Итак, непревзойденное обаяние Торнтона сработало безотказно. Кажется, я слегка разочарована.

Улыбка Роберта моментально погасла. Он и забыл о недавнем споре с Мэри о том, как он нахально уповал на свою привлекательность и рассчитывал воспользоваться ею, чтобы привлечь Кейтлэнд Фоке на свою сторону.

— Все было совсем не так, — грозно протянул он. — Да, признаю, что хотел попробовать, только шанса не выдалось.

Склонив голову набок, Мэри изучающе рассматривала Роберта. Оказывается, местные сплетники не ошиблись. Роберт и в самом деле сильно изменился. Как-то оттаял, что ли? Стал более открытым? Взгляд его не утратил остроты и проницательности, в голосе звучали все те же командные нотки… Но теперь в Роберте ощущалось что-то такое, чего ему прежде явно недоставало.

— Хватит смотреть на меня, как на чудище с двенадцатью головами, — рявкнул он. — Говорю тебе: с Кейт Фоке я не использовал никаких фокусов. И не стану.

Глаза Мэри расширились от изумления.

— Не могу поверить! Ты влюблен по уши!

Роберт поморщился.

— Не торопись с выводами. Послушать тебя, так я просто зеленый юнец.

Мэри хихикнула, но при виде сурового взгляда Роберта попыталась спрятать ухмылку.

— Не могу удержаться. Никогда не думала, что доживу до этого дня!

Роберт встал и принялся мерить шагами пространство между письменным столом и окном.

— Перестань… Я был женат дважды.

— Не-а. Ты был дважды связан официальными узами с золотоискательницами. А это совсем не то же самое, что брак.

Он резко остановился и обернулся к ней.

— Я тебя предупреждаю, Мэри. Учти, я ни словом не обмолвился с Кейт о женитьбе. И не стану, черт возьми, — решительно закончил он и добавил едва слышно: — По крайней мере, не скоро. — Эти слова не предназначались для ушей Мэри, но она их все же услышала.

— Поверить не могу! Роберт Торнтон боится попытать счастья!

— «Поверить не могу!» Может, хватит твердить одно и то же? Если ты не прекратишь, я за твою жизнь не ручаюсь. — Роберт снова опустился в кресло и остановил на Мэри тяжелый взгляд: — А если ты хотя бы намекнешь о чем-нибудь Кейт, клянусь, и охнуть не успеешь, как вылетишь с работы.

Выражение лица Мэри мгновенно изменилось, веселье уступило место беспокойству и смущению. Ее не столько волновали угрозы Роберта, сколько печаль и озабоченность в его глазах.

— Что-то не так, Роберт? — тихо спросила она. — Я могу помочь?

Роберт переложил бумаги с места на место. Он злился на свою резкость, но, как всегда, извинения давались ему с трудом.

— Вряд ли. Проблема есть, но мы должны ее решить вдвоем с Кейт.

— Близнецы?

Он снова удивил Мэри.

— Вот уж нет. Джои ее с ходу принял. Она говорит на его любимом языке — компьютерном. Я и не знал, что мой сын интересуется компьютерами, а вот Кейт моментально это поняла.

— Твоей вины в этом нет. У Люси всегда находятся причины держать их подальше от тебя. Готова поклясться, что она и в Калифорнию-то переехала только для того, чтобы вас разлучить. А что Джоди думает о Кейт?

— Поначалу было несколько некрасивых выпадов со стороны Джоди. Кейт обиделась и заперлась у себя. Джоди переживала и попыталась извиниться, но Кейт не сразу приняла ее извинения. Вот тогда Джоди совсем упала духом. Впервые она посмотрела на себя со стороны, и ей, кажется, очень не понравилось то, что она увидела. И когда Кейт наконец подпустила ее к себе, Джоди уже сама постаралась найти с ней общий язык.

— Удивляюсь, как это тебе удалось выманить Кейт с ее холма. Я была уверена, что это даже тебе не под силу и никакие уговоры или соблазны не помогут.

— Я сделал ей предложение, от которого она не смогла отказаться.

— А подробности — не моего ума дело, так?

Он придал лицу загадочное выражение.

— Вот именно. — Роберт взял верхнее письмо из кипы на столе. — Давай-ка вернемся к делам. Кейт сказала, что ей хватит нескольких часов утром, чтобы разобраться с проблемами в нашей компьютерной программе. Я тоже хочу закончить к этому времени. Мы с ней поедем за покупками.

Мэри вскинула брови, но благоразумно промолчала. Роберт, пройдя через жернова общения с помешанными на покупках женами, ненавидел магазины, как большинство котов ненавидят воду. Мэри диву давалась — что с ним сотворила Кейт, если ее упрямый кузен согласился хотя бы на пушечный выстрел приблизиться к торговому центру?

— Да-да, за дело. У меня тоже кое-что на сегодня запланировано, — сказала она, берясь за свой рабочий блокнот. Одним из пунктов в ее сегодняшнем расписании была встреча с Кейт — все равно где, хоть в компьютерном отделе, хоть в любой другой части офиса. Уж у нее-то есть все права на это, уверяла себя Мэри. В конце концов, Кейт ведь приняла ее в своем Теннесси. Законы вежливости еще как будто никто не отменял. Будет только справедливо приветствовать появление Кейт в знаменитом городе по прозвищу Большое Яблоко!


Кейт задумалась, глядя на экран монитора. Роберт не преувеличивал, жалуясь на плачевное состояние своей системы. Да, она работала — до сегодняшнего дня, по крайней мере, — но уж эффективной ее назвать было трудно. Учитывая всемирные связи его компании, оставалось только удивляться, как его сотрудники выплывают из подобной информационной трясины.

— Могу я еще что-нибудь для вас сделать, мисс Фокс?

Кейт с улыбкой оглянулась на Линду. Эту молоденькую, полную энтузиазма девушку Роберт представил ей в качестве помощника и гида в компьютерном отделе.

— Нет-нет, спасибо, вы мне очень помогли.

Линда тоже улыбнулась в ответ.

— К вашим услугам. Я изучаю компьютеры в колледже. Просто наблюдать за вами — уже урок для меня. — Она нерешительно замолчала, обвела быстрым взглядом небольшое помещение. У противоположной стены еще двое сотрудников за компьютерами были поглощены работой. — Я о вас читала в журналах. Даже изучала кое-какие из ваших проектов. Блестяще!

Кейт неловко заерзала в кресле. Восторженные новички в науке были еще одним фактом окружающего мира, от которого она предпочла укрыться. Направленный на нее пылкий энтузиазм поклонников всегда вызывал в ней чувство неловкости. Она выглядела обманщицей в собственных глазах. Вот и сейчас ее охватило непреодолимое желание сбежать. Необходимость остаться и продолжать вежливый разговор давила тяжким бременем.

На пороге, никем не замеченный, возник Роберт. Он замер, услышав слова Линды. Эту девушку он выбрал в надежде, что ее юность и любовь к компьютерам облегчат Кейт ее пребывание в офисе. Но он совсем забыл, как Кейт . стесняется проявления внимания к собственной персоне. Он уже двинулся спасать ее, когда раздался голос Кейт:

— Блестяще? Ну не знаю. Компьютеры — это всего лишь механизмы. Скорее «блестяще» относится к миру искусства.

Восторженный блеск в глазах Линды померк, девушка смешалась.

— Но ведь ваша работа и есть искусство. В ней чувствуется особый ритм. Все равно что смотришь на картину, и чем дольше изучаешь ее, тем проще она кажется. — Она не сводила с Кейт глаз. — Разве вы сами этого не чувствуете?

— Люди искусства редко отдают себе отчет в своем таланте, — вклинился в разговор Роберт.

Наклонившись к Кейт, он звучно поцеловал ее прямо в губы. Роберт не сомневался, что этот поступок выведет ее из равновесия и она забудет обо всем на свете, кроме возмущения его беспардонным жестом. Подняв голову, он увидел, как глаза Кейт вспыхнули обещанием возмездия.

Линда вскочила и, пятясь к двери, пробормотала:

— Не буду вам мешать.

Роберт оглянулся через плечо, с улыбкой кивнул в сторону двоих сотрудников в углу, погруженных в изучение компьютерных распечаток.

— И этих заодно забери с собой.

— Роберт! — в ярости прошипела Кейт.

— Что, Кейт?

Ни один из них не заметил, как комната опустела.

— Как ты смеешь такое себе позволять!

— Я — главный держатель акций этой фирмы. Если даже меня завтра уволят, все равно я до конца твоей жизни смогу осыпать тебя бриллиантами.

Он опять поцеловал ее, на этот раз не спеша, давая ей возможность ощутить его желание. Его руки легко заскользили по изгибам соблазнительного тела, скрытого под излюбленным нарядом деловых женщин — строгим серым костюмом.

— Ненавижу эту штуковину. Те твои шорты и моя рубашка мне нравились гораздо больше, — прошептал он ей в губы.

Кейт знала, что должна была бы злиться на него, — и не могла. Не могла, когда он к ней так прикасался. Ей нужно было отстраниться… но даже если бы Роберт и согласился, она этого не хотела.

— А вдруг кто-то войдет? — пробормотала она, и ее ладони, скользнув ему под куртку, легли на грудь.

— Тогда тебе волей-неволей придется выполнить свои обязательства, чтобы я остался порядочным человеком в глазах общества. Иначе я буду скомпрометирован на веки вечные.

— Вздор! — пальцы Кейт не переставали ласкать его тело, принадлежавшее ей во мраке ночи. — В наши дни этим никого не скомпрометируешь.

— Кроме меня, — возразил он, отрывая ее от пола, чтобы крепче прижать к себе. — Я парень старомодный. Понимаешь, о чем я? Семья, домашний очаг и все такое. Не забывай, это я зажег твой огонь!

Кейт прыснула. Смех прорвался сквозь искорки страсти.

— Это нечестный прием! — Она сунула пальцы ему под мышку — и засмеялась, когда он отпрянул.

Роберт с обиженным видом застегнул куртку на все пуговицы.

— Ты опасная женщина, Кейт. Мне не следовало признаваться, что я боюсь щекотки.

— Зато таким образом тебя очень просто призвать к порядку, — быстро парировала она.

— Ну и кто теперь использует нечестные приемы, а?

— В любви все методы честны.

Роберт впился в нее взглядом. Его так и подмывало сейчас же потребовать от нее ответ — действительно ли она имела в виду любовь или же просто воспользовалась избитой фразой. Но он подавил свой порыв. Он ведь пообещал себе, что не станет на нее давить.

— В моем кодексе чести такого нет.

Кейт взяла со стола сумочку.

— Да? Ну а у меня свой кодекс. — Она открыла дверь и выплыла в коридор, оставив ухмыляющегося Роберта стоять посреди комнаты. Тот факт, что в холле столпилось неожиданно много народу, ее нисколько не обескуражил. — Так ты идешь? — окликнула она через плечо.

И только когда Кейт прошла пару футов по коридору, смысл происходящего дошел до нее. Но убегать и прятаться от устремленных на нее со всех сторон глаз было уже поздно.

— Да, дорогая, — убрав с лица довольную улыбку, отозвался Роберт. И двинулся мимо собравшихся в холле сотрудников. Его вид не предвещал ничего хорошего болтунам и сплетникам.

— Компьютерная комната вам больше не понадобится, сэр? — с опаской поинтересовалась Линда.

— Сегодня — нет.


— Не могу поверить, что я так легкомысленно себя вела! — простонала Кейт, едва за ней и Робертом закрылись двери лифта. — Нет, ты видел, как они все на меня смотрели?

— Я все видел. Это крах. Наверное, я больше никогда в жизни не смогу ходить с гордо поднятой головой.

Кейт вскинула на него гневный взгляд — и тут же засмеялась.

— «Да, дорогая!» — передразнила она. — Если честно, Роберт, я не представляла, что ты способен такое произнести, — ну разве что своей маме. — Она вдруг нахмурилась. — Да, а мама у тебя есть?

— Что ты так встревожилась? Была мама, конечно, и я уверен, что она полюбила бы тебя с первого взгляда. И довела бы до умопомрачения, пытаясь впихнуть в тебя все содержимое холодильника. У нее был пунктик насчет здорового и цветущего вида. — Роберт подхватил ее под руку, прижал локоть к себе. — Вот от нее-то я и унаследовал свои старомодные взгляды.

— Ты когда-нибудь будешь вести себя прилично?

— И не подумаю. Я вдруг понял… Оказывается, я всю жизнь только и делал, что вел себя прилично. Скукотища страшная, доложу я тебе. Ты не заметила — наш офис переполнен самыми благовоспитанными людьми, каких только мне доводилось встречать. Держу пари, ни один из них за всю жизнь не натирал себе на пятке волдырь размером с куриное яйцо. И спорю, что ни одному из них не приходилось препираться с роботом, пытаясь вернуть одежду.

— Ага, и ни одному из них не приходилось разгуливать по чужому дому в простыне… а потом лишиться и ее!

Он напустил на себя оскорбленный вид.

— Не будешь ли так любезна забыть об этом. Унижать своего любовника…

На последнем слове двери лифта разъехались и в кабину шагнула Мэри.

— Так ты как раз говорил, братец… — подсказала она, увидев, что Роберт поспешно захлопнул рот.

— Вечно ты не вовремя.

— Не знаю, не знаю. Ник не жаловался. — Она с улыбкой взглянула на Кейт. — Привет, Кейт! Наслышана о твоем приезде. И как тебе «Торнтон Энтерпрайзис»?

— Полон сюрпризов.

Мэри впилась взглядом всвоего патрона.

— Нисколько не сомневаюсь. — По-прежнему не сводя глаз с Роберта, Мэри постучала пальцем по блокноту: — Ты ведь знаешь, что телефонная связь работает куда быстрее, чем лифт. Боюсь, компьютерному отделу уже никогда не оправиться от шока. Интересно, а что скажет совет директоров?

— Уж будь уверена, ничего хорошего. — Пожав плечами, Роберт притянул к себе Кейт. — Слава Богу, что меня не будет на месте до конца дня.

— А ты на это и рассчитывал! — выкрикнула вдогонку Мэри, когда двери лифта открылись на первом этаже и Роберт с Кейт направились к стоянке у главного входа.

Несколько секунд Мэри с улыбкой смотрела им вслед. После того кошмара, что Роберт пережил с женами, он заслуживал хоть немного счастья. А дети заслуживали капельку тепла и заботы. Если только Кейт Фоке вписывается в эту троицу, то она, Мэри, сделает все возможное, чтобы укрепить ее отношения с Робертом. Мэри ткнула кнопку верхнего этажа.

— Вас спрашивают, — сообщила Дани, секретарша Мэри, когда та появилась на пороге своего кабинета.

— Совет директоров? Кто именно? — не останавливаясь, спросила Мэри.

— Нет. Джоди Торнтон, — с опаской произнесла Дани.

Брови Мэри взлетели вверх. «Ну если эта парочка уже успела влипнуть в неприятности, я им точно шеи сверну», — в душе поклялась она, стараясь унять тревогу, которая возникала при всяком звонке близнецов.

— Да, Джоди, в чем дело? — выпалила она в трубку, не дожидаясь даже приветствия девочки.

— Нам нужна помощь, тетя Мэри, — объявила Джоди.

— Я попытаюсь сейчас же дозвониться до вашего отца. Где вы? С тобой и Джои все в порядке? — вопросы так и сыпались с ее губ, а рука уже тянулась к другому аппарату, чтобы набрать телефон гаража.

— Папа мне не нужен. Нам как раз и нужна помощь для папы. А с нами все в порядке. Мы дома.

Мэри со стуком уронила трубку второго телефона и рухдула в кресло.

— Ну, я с вами как-нибудь тоже сыграю шуточку, — с жаром пообещала она. — У меня сердце останавливается, я себе Бог знает что представляю, а вы, оказывается, сидите себе дома! Что происходит?

Джоди шумно вздохнула.

— Тетя Мэри. Мы исправились, правда. Мы с Джои больше не будем выкидывать номера. Но сейчас нам нужна ваша помощь. Очень нужна.

Помощь? Близнецам Роберта? Немыслимо! Если только… Глаза Мэри подозрительно сузились.

— Это как-то связано с Кейтлэнд Фокс? Или нет?

— Как вы догадались?

Мэри закатила глаза. Она знала, что еще пожалеет о том, что впуталась в это дело.

— Неважно. Расскажите лучше, что вы задумали.

— У нас есть один план…

— О Господи помилуй!

— Вы ведь обещали выслушать.

— Действительно. С толовой, наверное, что-то не то. Ладно, продолжай.

— Мы решили, что нам с Джои нужна мачеха. Такая, которая бы нас понимала.

Мэри показалось, что у нее слуховые галлюцинации.

— Мачеха? — слабым голосом повторила

она.

— Ага, тетя Мэри. — Джои перехватил инициативу, вырвав у сестры трубку. — Папе она нравится. Мы в этом уверены. Но мы не знаем — нравится ли он ей. Он ее едва уговорил приехать с нами в Нью-Йорк. Даже пообещал чего-то. Джоди волнуется.

— Ничего я не волнуюсь!

— А вот и да!

— Прекратите спорить. Вы же знаете, что я этого терпеть не могу. — Мэри потерла виски. — Так, мне, конечно, придется здорово пожалеть потом, но я вас спрашиваю еще раз ~ что именно вы задумали?

— Мы хотим помочь, — хором ответили близнецы, а потом Джоди добавила: — Мы нужны Кейт, и она нам нужна, и мы хотим ей это показать. Только мы не хотим, чтобы папа так беспокоился, как в прошлый раз. — Джоди помолчала и, набравшись храбрости, продолжила: — Ну тогда, помните? Когда вы из-за нас попали в тюрьму?

Мэри так и подпрыгнула в кресле:

— Джоди! Джоди! Что это значит?!

— Нам уже пора. Мы просто хотели кого-нибудь предупредить. Если вы любите папу, то не рассказывайте об этом звонке, но и не давайте ему сильно переживать, ладно? — Джоди опустила трубку на рычаг и обернулась к брату.

— Ты думаешь, мы правильно поступаем, а, Джо? — нахмурившись, пробормотал Джои. — Папа разозлится до чертиков. А что, если он нам потом вообще не позволит никуда и шагу ступить?

— Подумаешь! Дело того стоит. И вообще… ты же помнишь, что было вчера ночью? Папа почти не сердился за то, что мы попробовали уговорить Кейт притвориться его невестой, — ответила Джоди и, подхватив приготовленный заранее рюкзак, сунула руки в лямки.

— Сравнила! Это не одно и то же.

Джоди остановилась перед братом и проговорила с убежденностью:

— Это наш последний номер, Джои. Обещаю тебе. А потом мы будем вести себя как

следует.

Джои набросил на плечи свой рюкзак.

— Не знаю, удастся ли мне. А вдруг наш план не сработает?

— Сработает. Должен сработать.


Мэри молча смотрела на трубку в своей руке, мысленно последними словами проклиная эти назойливые короткие гудки. Она три раза пыталась дозвониться в квартиру Роберта-и три раза было занято. Наконец она нажала кнопку интеркома:

— Разыщите Роберта, Дани. Немедленно, — распорядилась она. — Я возьму лимузин фирмы. Пусть звонит мне прямо туда. Да, и попытайтесь дозвониться ему домой. Прикажите экономке проследить за детьми. Пусть не спускает с них глаз! Пусть запрется с ними в комнате до моего приезда!

Схватив сумочку, Мэри вылетела из кабинета.

— Вот черт, никогда так не жалела, что нет собственной машины с телефоном.

Глава одиннадцатая

— И куда мы сначала поедем?

Из окна машины Кейт разглядывала переполненные улицы огромного города. Нью-Йорк такой шумный, везде так много людей… Чувствуется напор и энергия, равных которым не сыскать нигде в мире. Кейт не могла дождаться, когда вернется, наконец, в тишину своих гор.

— Думаю начать с одного симпатичного бутика. — На ее подозрительный взгляд он ответил ухмылкой. — Его хозяйка — жена моего друга. Тебе понравится и выбор, и цены — раз уж ты намерена расплачиваться лично.

— Я…

Ее прервал телефонный звонок. Процедив сквозь зубы нечто нелицеприятное в адрес звонившего, Роберт снял трубку с рычага, прикрепленного с правой стороны кресла водителя.

— То есть как это — их нет дома? Они должны были распаковывать вещи и устраиваться. Мы договорились поехать куда-нибудь вместе пообедать.

— Меня не интересуют твои планы на день. Важно другое — твоя парочка сочинила собственный сценарий, — парировала Мэри. — Дани дозвонилась до твоей экономки через каких-нибудь пару минут после того, как они распрощались со мной. Экономка побежала к ним, но их уже и след простыл — и кое-каких вещей тоже нет.

Роберт выдал такую тираду, что Кейт изумленно воззрилась на него.

— А ты сейчас где?

— На пути к твоему дому. Я не знала, смогу ли тебя разыскать.

— Встретимся там. — Он отключился и набрал домашний номер. — Близнецы выкинули очередной фортель, — с горечью бросил он, дожидаясь, пока кто-нибудь возьмет трубку. — Сбежали из дому.

— Куда?

— Откуда мне знать? — На звонок ответила экономка. — Они не вернулись? — без лишних предисловий поинтересовался он.

— Не-ет. И какие вещи пропали из их комнат, я тоже не знаю. Там все разбросано! — с отчаянием простонала она.

— Успокойтесь. Переживания в этой ситуации нам ничем не помогут. Вы не помните, они не называли какого-нибудь определенного места, куда собрались, а?

— Нет. Я пыталась вспомнить, но… кажется, они ничего такого не говорили. — Женщина всхлипнула. — Простите, мистер Торнтон.

— Вы позвонили управляющему?

— Он уже поставил всех на ноги. Служба безопасности прочесывает дом. Но пока безрезультатно.

— Ладно, вы все сделали правильно. Я буду через несколько минут. Мэри тоже скоро подъедет. — Он повесил трубку, оборвав горестные извинения экономки. — Ну где они могут быть и чего хотят добиться этим идиотским спектаклем?!

Кейт снова отвернулась к окну. Но теперь она уже не видела ни пролетающих мимо домов, ни людей. Она думала лишь об одном — о той ручке, что подарила Джои. Такую изящную, с орнаментом, который придумала Бэби. И со встроенным датчиком, как во всех вещах у нее в доме.

— Хоть бы Джои взял ее с собой, — пробормотала она про себя.

Роберт ее услышал.

— Взял? Что взял?

— Ручку, которую я ему подарила.

— А какая разница — взял он ее или нет? — Роберт свернул в подземный гараж своего дома.

Кейт даже вздрогнула от резкой смены освещения.

— Разница большая, потому что во все мои вещи встроены датчики. Я ведь тебе говорила, что я страшно рассеянная. Если только Джои взял ручку с собой, то Бэби выйдет на след твоих детей.

— Но ведь диапазон поисков Бэби наверняка очень маленький. А они, может, уже в нескольких милях от дома.

— Не такой уж и маленький — до двух миль, как раз на длину моего поместья. Мы можем объехать весь город и непременно в какой-нибудь точке окажемся не дальше двух миль от детей. Мы их найдем, Роберт.

Заскрежетали тормоза, Роберт выскочил из машины. Кейт поспешно захлопнула дверцу, и они вместе кинулись к лифту.

— Остается надеяться, что эта ручка у него в кармане. — Роберт нажал кнопку вызова. — Заплачу тебе пару центов и попрошу встроить по датчику в каждого из них. Так, чтобы они ни о чем не догадывались и не могли от них избавиться. А потом заведу и себе Бэби. Я уже слишком стар, чтобы гоняться за этой парочкой по всему городу.

Лифт мгновенно поднял их на нужный этаж. Роберт молчал. Кейт тоже притихла и только молилась про себя, чтобы ее надежды сбылись и ручка оказалась у Джои с собой.

— Сколько тебе нужно, чтобы включить Бэби? — спросил он уже в прихожей.

Заплаканная экономка и бледная от тревоги Мэри встретили их на пороге гостиной.

— Пара секунд.

Кейт поспешила в кабинет, который отвел ей для работы Роберт, оставив его объясняться с женщинами. Кажется, никогда еще каждая секунда не была так важна для нее. Она не сомневалась, что близнецы на многое способны, но ведь этот город таит в себе столько опасностей! При мысли о том, что двое маленьких заговорщиков пострадают или перепугаются до смерти, у Кейт сжалось сердце.

— Ну же, Бэби, — бормотала она, набирая необходимые команды.

Бэби обнадеживающе моргнула и через несколько мгновений отозвалась:

— Я готова к работе.

— Пора бы уже.

— Мне понадобилось несколько микросекунд, как обычно. Тебе нужна моя помощь?

— Да! — Кейт ткнула в нужную кнопку. — Определи местонахождение ручки с твоим орнаментом. — Кейт одновременно ввела еще несколько необходимых данных. — Найди ручку, Бэби!

Видимых признаков работы компьютера на экране не было. Только безмолвные цветовые вспышки индикаторов подтверждали, что приказ выполняется. Кейт, сама того не замечая, отсчитывала каждый миг.

В кабинет вошел Роберт. Ему пришлось приложить немало усилий, чтобы успокоить экономку. Мэри он с трудом, но уговорил поехать домой — вдруг близнецы решат дать о себе знать именно ей. Эта парочка даже представить себе не может, что их ждет, когда они попадутся ему в руки! Если он не задушит их в объятиях — от радости, что они нашлись целыми и невредимыми, — то уж потом им не отвертеться. Он провозгласит незыблемый закон дома Торнтонов. Эта их выходка будет последней. Адвокат уже получил указание связаться с Люси. Неважно какой ценой, но он заберет у нее детей. Все, точка. Закончились их золотые денечки. Больше они у него не побегают.

— Не могу определить местонахождение ручки. В радиусе действия переносного устройства сигналы не прослеживаются.

Кейт глубоко задумалась, глядя на экран. Роберт присел на край письменного стола.

— Похоже, нам придется искать их старым испытанным методом — на своих двоих.

— Нет.

— Что значит — нет?

— Бэби вообще не может найти ручку. Джои не мог потерять ее во время нашего путешествия: я ее видела у него еще сегодня утром.

Значит, он взял ее с собой. Другого объяснения нет.

Роберт поморщился. Ну что он за идиот — сам не мог догадаться? Так он и сказал вслух.

Кейт осторожно прикоснулась к его подбородку, погладила стиснутые от напряжения МУСКУЛЫ.

— У тебя мысли путаются, потому что ты весь гам, где сейчас дети. Ты любишь их и, конечно, волнуешься. Это вполне естественно. — Свободной рукой она поставила портативный компьютер на ножки. — Нам нужно будет поездить по улицам. У Бэби заряда хватит часа на три с половиной. Попроси кого-нибудь найти запасные батареи — на всякий случай. Я не подумала, что они понадобятся, и не захватила из дому.

Все эти шаги, конечно, были вполне разумны и необходимы для поиска детей, но прежде всего Кейт хотелось чем-нибудь отвлечь Роберта от гнетущих мыслей. Сейчас она могла лишь догадываться, до'какой степени беспомощным он себе кажется.

Роберт потянулся к телефону.

— Я люблю тебя, — сказал он, уже набирая номер офиса.

Кейт как раз поднималась с кресла, да так и застыла на полусогнутых ногах. Глаза ее расширились.

— Ты… что?!

Он прикоснулся к ее щеке.

— Я тебя люблю. Я хочу жениться на тебе, что бы там ни вытворяли мои маленькие чудовища.

— Да ты с ума сошел! Кто делает предложение после нескольких дней знакомства?!

— Я.

На другом конце сняла трубку дежурная. Роберт попросил ее послать кого-нибудь за батареями для компьютера Кейт тем же тоном, каким только что объяснялся в любви.

Кейт смотрела на него во все глаза, потрясенная его неожиданным заявлением и тем, с какой легкостью он умудрился в мгновение ока переключиться с одной темы на другую. Взгляд Роберта остановился на ее лице. Он понимал, что не мог выбрать для этого разговора худшее время, но нисколько не сожалел о своих словах. Он любит Кейт. Он еще не решил, каким образом они смогут соединить свои жизни, но твердо знал, что сделает это. Несмотря ни на что.

— Ну хватит удивляться. Закрой рот, любовь моя, — пробормотал, повесив трубку, Роберт. — Возьми-ка лучше Бэби. Нужно найти этих извергов, чтобы разобраться наконец с нашими проблемами.

— Не в чем нам с тобой разбираться. Ты живешь здесь, а я здесь жить не могу.

Кейт вдруг обнаружила и в себе такую же способность перескакивать с одной темы на другую.

— Погоди-ка. Мне нужен на минутку телефон. Раз мы будем прочесывать город, то нужно загрузить в память Бэби карту Нью-Йорка.

Не теряя ни секунды, она вытащила из компактного чемоданчика модем. Подключение отняло еще несколько драгоценных минут, но результат того стоил. Бэби записала карту города, и теперь, как только появится сигнал от сенсора ручки, она сможет показать им направление поисков.

— Все, мы готовы! — отсоединив компьютер, заявила Кейт.

Выходя вслед за ней из комнаты, Роберт вернулся к предыдущему разговору:

— Не в чем разбираться? Ты просто не хочешь даже попытаться разобраться. Если уж на то пошло, мне совсем не обязательно жить в центре Нью-Йорка. — Продолжая на ходу спорить, они неслись к лифту, чтобы добраться до машины. — Дом на вершине горы, в самой глуши Теннесси… это, признаюсь, не для меня, хотя… — Он вдруг расплылся в ухмылке. А ведь еще секунду назад думал, что ничто на свете не заставит его даже улыбнуться. — С моей парочкой, пожалуй, совершенно изолированное поместье — это единственный выход из положения. Иначе я недолго протяну в роли отца.

Он подсадил Кейт в машину, осторожно уложил ей на колени чемоданчик с компьютером. И еще секунду позволил себе потратить на поцелуй.

— Я бы без этого не смог, — подняв голову, признался он.

Кейт задыхалась — не только от их пробежки от квартиры до гаража, но и от обжигающего взгляда Роберта.

— Наверное, и я тоже, — призналась она. Да, ей тоже нужен был этот поцелуй, это прикосновение, придающее силы и уверенность.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11