Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Статьи

ModernLib.Net / Публицистика / Дельвиг Антон / Статьи - Чтение (стр. 5)
Автор: Дельвиг Антон
Жанр: Публицистика

 

 


      "Борис Годунов" бесспорно должен стать выше прочих произведений А. С. Пушкина. Поэма "Полтава" была, так сказать, переходом нашего поэта от юности к зрелому возрасту {3}, от поэзии воображения и чувств к поэзии высшей, в которой вдохновенное соображение всему повелитель, словом, от "Кавказского пленника", "Бахчисарайского фонтана", "Цыганов" и проч. к "Борису Годунову". Уже в "Полтаве" мыслящих читателей поразила эта важная простота, принадлежность зрелого таланта, чуждая безотчетных увлечений и блестящих эффектов, но богатая поэзией истины. В прежних поэмах Пушкина план и характеры едва были начертаны и служили ему посторонними средствами, разнообразившими длинный монолог, в коем он изливал свою душу. В "Полтаве" поэт уже редко выходит на сцену и не говорит из-за кулис вместо действующих лиц; нет! герои поэмы его живут своею, незаимствованною жизнию. И с историей в руке никто не уличит их в самозванстве! Одна завистливая посредственность бранила сие произведение, как, вероятно, будет бранить и "Бориса Годунова". Но не для нее поэт пишет, не ее слушают образованные читатели. Единственный недостаток поэмы "Полтава", по нашему мнению, заключается в лирической форме. Предмет сей следовало бы вставить в драматическую раму {4}. Сколько превосходных сцен осталось неразвитых потому только, что лирическая поэзия намекает, а не досказывает. Петр Великий, Карл XII, Мазепа, старец Палей, Кочубеи, дочь их, влюбленный казак, Орлик: вот восемь замечательных, первостепенных характеров, совершенно постигнутых поэтом! Мы готовы утвердительно сказать, что драма "Полтава" не уступила бы драме, нами разбираемой. Единство действия, сие условие, предписанное искусству самой природой, строго соблюдено Пушкиным {5}. Подобно солнцу, силою своею в порядке управляющему целою системой планет, Борис Годунов до последнего издыхания великим умом своим все держит, над всем властвует. Куда поэт ни переносится, везде влияние Бориса видимо, и только одна смерть его взвела на престол Самозванца. Характер Бориса, чрезвычайно заманчивый в самой истории, только в вялом романе "Димитрий Самозванец" выставленный бледным и безжизненным, не только выдержан нашим поэтом, но еще как будто помощию увеличительного стекла придвинут к нам. Мы видим самые тайные изгибы сердца его и везде признаем подлинность нами видимого. Пушкин в минуту восторга, кажется, снова пережил всю жизнь этого самовольного Эдипа нашей истории и ни одной строкой, ни одним словом нас не разочаровывает. Везде в Годунове видишь человека великого, достойного царствовать и быть благодетелем рода человеческого, но униженного ужасным злодеянием, которое, как фурия, его преследует и на каждое доброе дело его накидывает покров отвратительный. Видя, хотя и заслуженные, страдания великого человека, невольно умиляешься, невольно веришь, что кара за убиение невинного царевича падет на одну главу его и не тронет его невинного сына: но за чистую кровь Димитрия небо потребовало чистой жертвы, и нам, знающим судьбу сего семейства, тем трогательнее кажутся сии последние слова умирающего Бориса, вотще наставляющего сына, как царствовать:
      Умираю;
      Обнимемся; прощай, мой сын; сей час
      Ты царствовать начнешь… о боже, боже! Сей час явлюсь перед тобой – и душу
      Мне некогда очистить покаяньем.
      Но чувствую – мой сын, ты мне дороже
      Душевного спасенья… так и быть!
      Я подданным рожден и умереть
      Мне подданным во мраке б надлежало;
      Но я достиг верховной власти – чем?
      Не спрашивай. Довольно: ты невинен,
      Ты царствовать теперь по праву станешь,
      А я за все один отвечу богу.
      О милый сын, не обольщайся ложно,
      Не ослепляй себя ты добровольно.
      В дни бурные державу ты приемлешь:
      Опасен он, сей чудный Самозванец.
      Он именем ужасным ополчен.
      Я, с давних лет в правленьи искушенный,
      Мог удержать смятенье и мятеж;
      Передо мной они дрожали в страхе;
      Возвысить глас измена не дерзала -
      Но ты, младой, неопытный властитель,
      Как управлять ты будешь под грозой,
      Тушить мятеж, опутывать измену?
      Но бог велик! Он умудряет юность,
      Он слабости дарует силу… слушай:
      Советника, во-первых, избери
      Надежного, холодных, зрелых лет,
      Любимого народом – а в боярах
      Почтенного породой или славой -
      Хоть Шуйского. Для войска ныне нужен
      Искусный вождь – Басманова пошли
      И с твердостью снеси боярский ропот.
      Ты с малых лет сидел со мною в Думе,
      Ты знаешь ход державного правленья;
      Не изменяй теченья дел. Привычка -
      Душа держав. Я ныне должен был
      Восстановить опалы, казни – можешь
      Их отменить; тебя благословят,
      Как твоего благословляли дядю,
      Когда престол он Грозного приял.
      Со временем и понемногу снова
      Затягивай державные бразды.
      Теперь ослабь, из рук не выпуская -
      Будь милостив, доступен к иноземцам,
      Доверчиво их службу принимай.
      Со строгостью храни устав церковный;
      Будь молчалив; не должен царский голос
      На воздухе теряться по-пустому;
      Как звон святой, он должен лишь вещать
      Велику скорбь или великий праздник.
      О милый сын! ты входишь в те лета,
      Когда нам кровь волнует женский лик.
      Храни, храни святую чистоту
      Невинности и гордую стыдливость:
      Кто чувствами в порочных наслажденьях
      В младые дни привыкнул утопать,
      Тот, возмужав, угрюм и кровожаден,
      И ум его безвременно темнеет.
      В семье своей будь завсегда главой;
      Мать почитай, но властвуй сам собою -
      Ты муж и царь; люби свою сестру -
      Ты ей один хранитель остаешься.
      Примечания
 
      Настоящее издание сочинений А. А. Дельвига представляет читателю все стороны его творчества: стихи, незавершенные драматические и прозаические опыты, критические и полемические статьи и письма. До сего времени единственной попыткой собрать воедино наследие поэта были вышедшие девяносто лет назад "Сочинения барона А. А. Дельвига" под редакцией В. В. Майкова (СПб., 1893) (далее: Изд. 1893) – издание, не преследовавшее научных целей и к настоящему времени совершенно устаревшее. На современном научном уровне издано лишь поэтическое наследие Дельвига: в 1934 г. в большой серии "Библиотеки поэта" появилось полное собрание его стихотворений, подготовленное выдающимся советским текстологом и историком литературы Б. В. Томашевским; это издание (Изд. 1934), повторенное с некоторыми дополнениями в 1959 г. (Изд. 1959), дало критически установленный текст стихов Дельвига и является основой для всех последующих переизданий, в том числе и для настоящего.
      Вслед за стихотворениями Дельвига Б. В. Томашевский предполагал издать и его прозу и письма, но не успел завершить эту работу. Он дал библиографию критических статей и писем, не вошедших в Изд. 1893, и описал сохранившиеся автографы Дельвига. История собирания писем поэта и оставшиеся до последнего времени неизданными письма сообщены в публикации Е. М. Хмелевской "Письма А. А. Дельвига" (ПК, с. 20-33).
      Особую сложность представляет установление корпуса критических статей Дельвига. Почти все они были напечатаны анонимно (ЛГ, 1830-1831). Первую попытку выделить их из числа других анонимных статей сделал В. П. Гаевский, пользовавшийся рукописями Дельвига; в дальнейшем атрибутирование статей в ЛГ выросло в особую исследовательскую проблему, связанную прежде всего с определением анонимных статей Пушкина (работы А. А. Фомина, Н. О. Лернера и в особенности Б. В. Томашевского и В. В. Виноградова. – см.: Пушкин. Итоги и проблемы изучения. М.; Л., 1966, с. 218-220).
      Все эти достижения и сложности современного состояния изучения Дельвига предопределили отбор и распределение материала в настоящем издании. В первом его разделе – "Стихотворения" – представлено полностью поэтическое наследие Дельвига. В первой части раздела мы воспроизводим единственный прижизненный сборник стихов Дельвига, подготовленный самим поэтом, сохраняя авторское расположение стихотворений. Все тексты (за исключением одного, N 23, где в стихе 18-м введена авторская поправка по печатному экземпляру ИРЛИ) печатаются по этому сборнику.
      Вторая часть раздела – "Стихотворения, не вошедшие в сборник 1829 года" – включает ранние опыты, поздние стихи, написанные уже после выхода сборника, а также стихи, оставшиеся за его пределами по личным или цензурным причинам. Этот подраздел строится в хронологическом порядке. Источником текста в нем в ряде случаев оказывается не первая журнальная публикация, а более поздняя редакция автографа (это в первую очередь касается ранней лирики). Обоснование источника текста, а также перечисление существующих автографов читатель должен искать в Изд. 1934 и Изд. 1959. Уже после выхода этих изданий в ЦГАЛИ поступила тетрадь с автографами Дельвига, сообщенными Б. В. Томашевскому Н. Ф. Бельчиковым (ф. 2657, оп. 2, N 40), и обнаружился ряд автографов в ИРЛИ, с неизвестным ранее "Посланием к А. Д. Илличевскому" (1815) (см.: Теребенина Р. Е. Поступления в лицейское собрание пушкинского фонда. – Изв. ОЛЯ, серия лит. и языка, 1972, вып. 2, март – апрель, с. 176-184; шифр: ф. 244, оп. 25, N 379). Автограф "Стихов на рождение В. К. Кюхельбекера", находившийся в ЦГИА, ныне хранится в ЦГАОР – ф. 828 (А. М. Горчакова), оп. 1, N 98; в этом же фонде – копии нескольких ранних стихотворений. По Изд. 1934 печатаются лицейские стихи N 1-6, 8-9, 11, 16-17, 20-23, 25, 30-36, 37, 39-40, 42-43, 45-52; стихи 1817-1831 гг. N
 

55-56, 58-59, 61-64, 66-68, 70-71, 73-78, 81-82, 84, 86, 88-89, 92-93,

 
      96-98, 121, 123, 125-132, 134; драматические и прозаические отрывки, коллективные стихи (N 4). Сверка текстов с автографами и печатными источниками позволила устранить некоторые неточности, вкравшиеся в особенности в Изд. 1959, работа над которым была прервана смертью Б. В. Томашевского. Ряд уточнений по рукописным источникам содержит также изд.: Дельвиг А. А. Стихотворения. Вступ. ст., подгот. текста и примеч. И. В. Исакович. Л., 1963 (Б-ка поэта, Малая серия.)
      В разделе "Статьи" – собраны рецензии и заметки, для которых авторство Дельвига устанавливается с полной достоверностью, на основании автографа или документальных свидетельств. Мелкие редакционные примечания и редакционные объявления, принадлежащие Дельвигу, в издание не вошли.
      Вслед за статьями мы помещаем небольшой раздел "Коллективное", куда входят четыре стихотворения, написанные Дельвигом вместе с Баратынским, Пушкиным и др., и две полемические статьи из "Литературной газеты", по свидетельству А. И. Дельвига, составленные вместе с Пушкиным.
      Основной корпус книги заканчивается разделом "Письма". Эпистолярное наследие Дельвига – памятник очень высокой ценности – и в историческом, и в психологическом, и в литературном отношении; он содержит первостепенной важности сведения о культурной жизни пушкинской эпохи, сохраняет для нас неповторимые черты личности поэта и является заметным образцом эпистолярной прозы 1820-х гг. – того времени, когда достигает своего расцвета жанр литературного письма. Письма Дельвига – органическая часть его творческого наследия, между тем они практически остаются читателю недоступными: они рассеяны в специальных изданиях и многие из них, известные только в дореволюционных публикациях, никогда не печатались полностью; текст их искажен купюрами редакторского и цензурного происхождения. В настоящем издании они собраны с возможной полнотой и публикуются или уточняются по автографам, хранящимся в ИРЛИ (письма Е. А. Баратынскому – N 21751 и ф. 93, оп. 3, N 425, письмо 1827 г.; К. М. Бороздину – ф. 244, оп. 25, N 247, 248; В. Д. Вольховскому – ф. 244, оп. 25, N 89; И. А. Гарижскому – ф. 58, N 36; в Главный цензурный комитет (2, 1826) – ф. 244, оп. 16, N 116; Н. И. Гнедичу – 91.1 с; В. И. Григоровичу – ф. 93, оп. 3, N 426, письмо 1826 г.; А. А. и Л. М. Дельвигам – N 26308; А. П. Елагиной-Киреевской – N 28559; Г. С. Карелину – ф. 93, оп. 3, N 428; В. Д. Карнильеву – N 26310; А. П. Керн – ф. 93, оп. 4, N 22; П. А. Осиповой – N 9017, ф. 244, оп. 17, N 73 (письмо 15 сентября 1826 г.); в Петербургский цензурный комитет (1829) – 93.1.6; П. А. Плетневу – N 26311; А. С. Пушкину – ф. 244, оп. 2, N 148; А. А. Рохмановой – N 26312; С. М. Салтыковой – N 26309; О. М. Сомову – ф. 244, оп. 25, N 248; С. С. Фролову – ф. 244, оп. I, N 424; П. И. Шаликову – N 4773); ЦГАЛИ (П. А. Вяземскому – ф. 195, оп. I, N 1829, 5084; письмо N 104 – ф. 171, оп. I, N 7; В. К. Кюхельбекеру, N 5 – ф. 256, оп. 2, N 11; N 8 – ф. 2567, оп. 2, N 268; М. А. Максимовичу, N 99 – ф. 314, оп. 1, N 23; И. В. Сленину – ф. 171, оп. 1, N 10); ГПБ (Н. М. Коншину, ф. 369, N 31); А. Н. Оленину (Архив Публичной библиотеки); ГБЛ (М. П. Погодину, Пог./II, 46.17); ЦГИА (В Петербургский цензурный комитет, ф. 777, оп. I, N 287; в Главный цензурный комитет (1827) – ф. 777, оп. 1, N 608); ЛОИИ (Н. А. Полевому, кол. 238, оп, 2, N 272/287). Ряд автографов писем остается неразысканным. В приложениях к книге печатаются ранние редакции стихов, подвергшихся значительной переработке, а также набросок неосуществленной статьи о "Димитрии Самозванце" и прозаические планы идиллий (ранее не публиковавшиеся)
      Научно-справочный аппарат сокращен с учетом специфики массового издания и содержит лишь сведения, необходимые для реального и историко-литературного понимания текста. В нем использованы (без специальной ссылки) данные изданий 1934, 1959 и 1963 гг., а также публикаторов и комментаторов данного текста; вместе с тем они учитывают и новейшие исследования о Дельвиге и его эпохе. В примечаниях непосредственно за порядковым номером произведения следует указание на первую публикацию; повторные публикации указываются лишь тогда, когда содержат иную редакцию текста. Отсутствие указаний на источник текста (кроме случаев, оговоренных выше) означает, что таковым является первая публикация (уточнения, возникшие в результате сверки с источниками, не оговариваются).
      Стихи Дельвига, как правило, не датированы автором (исключения оговорены в примечаниях); они датируются либо по месту автографа в тетради стихов (обоснование см. в Изд. 1934 и 1959), либо по реалиям, либо, наконец, по времени первой публикации. Дельвиг нередко печатал свои стихи много позднее написания, поэтому если первая публикация оказывается единственным основанием датировки, дата под стихотворением берется в ломаные скобки. Даты чтений стихов Дельвига в ОЛРС и ОЛСНХ устанавливаются по кн.: Базанов и архиву ОЛСНХ в Научной библиотеке им. М. Горького (ЛГУ). Сведения об упоминаемых в тексте исторических лицах см. в аннотированном именном указателе; о мифологических персонажах – в "Словаре".
 

СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ

 
      AT – Архив братьев Тургеневых: Переписка А. И. Тургенева с кн. П. А. Вяземским, вып. 6. Пг., 1921.
      Б – Благонамеренный.
      Базанов – Базанов В. Ученая республика. М.; Л., 1964.
      Баратынский, 1869-Сочинения Е. А. Баратынского… М., 1869.
      Барсуков – Барсуков Н. П. Жизнь и труды М. П. Погодина, кн. 1-22. СПб.,
 

1888-1910.

 
      БЗ – Библиографические записки.
      Блинова – Блинова Е. М. "Литературная газета" А. А. Дельвига и А. С. Пушкина. 1830-1831. Указатель содержания. М., 1966.
      Боратынский, 1951 – Боратынский Е. А. Стихотворения. Поэмы. Проза. Письма. М., 1951.
      Вацуро – Вацуро В. Э. "Северные цветы": История альманаха Пушкина-Дельвига. М., 1978.
      BE – Вестник Европы.
      Верховский – Верховский Ю. Барон Дельвиг: Материалы биографические и литературные… Пб., 1922.
      Виноградов – Виноградов В. В. Проблема авторства и теория стилей. М.,
 

1961.

 
      Врем. ПК – Временник Пушкинской комиссии, 1962-1981, М.; Л., 1963-1985.
      Вяземский – Вяземский П. А. Полное собрание сочинений, т. I-XII. СПб.,
 

1878-1896.

 
      Г – Галатея.
      Гаевский, 1-4-Гаевский В. П. Дельвиг. Статьи 1-4. – Современник, 1853, N 2, отд. III, с. 45-88; N 5, отд. III, с. 1-66; 1854, N 1, отд. III, с. 1-52; N 9, отд. III, с. 1-64.
      Гастфрейнд – Гастфрейнд Н. Товарищи Пушкина по имп. Царскосельскому Лицею. Материалы для словаря лицеистов 1-го курса 1811 – 1817 гг., т. I-III. СПб., 1912-1913.
      Гоголь – Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений, т. I-XIV. М.,
 

1937-1952.

 
      ГПБ – Отдел рукописей Государственной Публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград).
      Греч – Греч Н. И. Записки о моей жизни. М.; Л., 1930.
      А. И. Дельвиг – Дельвиг А. И. Мои воспоминания, т. 1-4. М., 1912-1913.
      ИВ – Исторический вестник.
      Изд. 1829 – Стихотворения барона Дельвига. СПб., 1829.
      Изд. 1893. – Сочинения барона А. А. Дельвига. С приложением биографического очерка, составленного Вал. В. Майковым. СПб., 1893.
      Изд. 1934 – Дельвиг А. А. Полное собрание стихотворений / Ред. и примеч. Б. Томашевского. Вступ. статьи И. Виноградова и Б. Томашевского. Л., 1934. (Б-ка поэта, Большая серия).
      Изд. 1959 – Дельвиг А. А. Полное собрание стихотворений / Вступ. ст., подгот. текста и примеч. Б. В. Томашевского. 2-е изд. Л., 1959. (Б-ка поэта, Большая серия.)
      ИРЛИ – Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом)
 

АН СССР.

 
      КА – Красный архив.
      Керн – Керн А. П. Воспоминания. Дневники. Переписка / Вступ. ст., подгот. текста и примеч. А. М. Гордина. М., 1974.
      Кобеко – Кобеко Д. Ф. Имп. Царскосельский Лицей: Наставники и питомцы. 1811 – 1843. СПб., 1911.
      ЛГ – Литературная газета.
      Лит. портф. – Литературные портфели, I. Время Пушкина. Пб., 1923.
      ЛН – Литературное наследство.
      MB – Московский вестник.
      Модзалевский – Модзалевский Б. Л. Пушкин. Л., 1929.
      МТ – Московский телеграф.
      НЗ – Невский зритель.
      НЛ – Новости литературы.
      НС – Дельвиг. Неизданные стихотворения / Под ред. М. Л. Гофмана. Пб.,
 

1922.

 
      ОА – Остафьевский архив кн. Вяземских / Под ред. и с примеч. В. И. Саитова, т. I-V. СПб., 1899-1913.
      ОЗ – Отечественные записки.
      ОЛРС – Вольное общество любителей российской словесности (Петербург).
      ОЛРС при Моск. ун-те – Общество любителей российской словесности при Московском университете.
      ОЛСНХ – Вольное общество любителей словесности, наук и художеств (Петербург).
      П. в восп. – А. С. Пушкин в воспоминаниях современников: В 2-х т. М.,
 

1974.

 
      П. в печ. – Синявский Н., Цявловский М. Пушкин в печати: Хронолог, указ, произведений Пушкина, напечатанных при его жизни. 2-е изд., испр. М.,
 

1938.

 
      П. Врем. 1-6. Пушкин. Временник Пушкинской комиссии. 1-6. М; Л.,
 

1936-1941.

 
      Переписка П. – Переписка А. С. Пушкина: В 2-х т. М., 1982.
      ПЗ – Полярная звезда.
      П. Иссл. и мат. – Пушкин: Исследования и материалы, т. I-XI. М.; Л.,
 

1956-1983.

 
      Письма к Вяз. – Письма А. С. Пушкина, бар. А. А. Дельвига, Е. А. Баратынского и П. А. Плетнева к князю П. А. Вяземскому. СПб., 1902.
      ПК – Памятники культуры. Новые открытия. Ежегодник 1979. Л., 1980.
      ПЛ – Грот К. Я. Пушкинский Лицей (1811 – 1817). Бумаги 1-го курса, собранные акад. Я. К. Гротом. СПб., 1911.
      Полевой – Николай Полевой: Материалы по истории русской литературы и журналистики 30-х годов XIX в. Л., 1934.
      Поэты 1820-30-х гг., т. 1,2 – Поэты 1820-х – 1830-х гг., т. 1-2. Л.,
 

1972.

 
      ПС – Пушкин и его современники: Материалы и исследования, вып. I-XXXIX. СПб., 1903-1930.
      Пушкин – Пушкин. Полное собрание сочинений, Т. I-XVII. М.; Л.,
 

1937-1959.

 
      РА – Русский архив.
      РБ – Русский библиофил.
      РЛ – Русская литература.
      РМ – Российский музеум.
      РП – Русские пропилеи. Т. 6. Материалы по истории русской мысли и литературы / Собрал и приготовил к печати М. Гершензон. М., 1919.
      PC – Русская старина.
      РЭ – Русская эпиграмма конца XVII – начала XX,вв. Л., 1975.
      СВ – Виноградская А. [Керн А. П.] Отрывок из записок: Воспоминания о Пушкине, Дельвиге и Глинке. – Семейные вечера (старший возраст), 1864, N 10, с. 679-683.
      СМ – Северный Меркурий.
      СН – Старина и новизна.
      СО – Сын отечества.
      СО и СА – Сын отечества и Северный архив.
      Совр. – Современник.
      СП – Соревнователь просвещения и благотворения (Труды Общества любителей российской словесности).
      СПб. вед. – Санкт-Петербургские ведомости.
      СПч. – Северная пчела.
      СЦ – Северные цветы.
      Тынянов. Кюхельбекер – Тынянов Ю. Н. В. К. Кюхельбекер. – В кн.: Кюхельбекер В. К. Лирика и поэмы, т. 1. Л., 1939.
      Xетсо – Хетсо Г. Евгений Баратынский. Жизнь и творчество. Oslo-Bergen-Tromso, 1973.
      ЦГАЛИ – Центральный гос. архив литературы и искусства (Москва).
      ЦГАОР – Центральный гос. архив Октябрьской революции.
      ЦГВИА – Центральный гос. Военно-исторический архив (Москва).
      ЦС – Царское Село: Альманах на 1830 год/Издан Н. Коншиным и б(ароном) Розеном. СПб., 1829.
      ЯА – Языковский архив, вып. 1. Письма Н. М. Языкова к родным за дерптский период его жизни (1822-1829). СПб., 1913.
 

СТАТЬИ

 
      1. PM, 1815, Ќ 10-11, с. 209-212. 1. Речь идет о невышедшей и не дошедшей до нас книге В. К. Кюхельбекера (Тынянов. Кюхельбекер, с. XI). 2. "Древние русские стихотворения" Кирши Данилова (1804).
      3. Имеется в виду силлабический период стихосложения.
      2. СО и СА, 1829, N 22, с. 124-125, с примеч. издателей, выступивших в поддержку Дельвига. Ответ на анонимную рецензию на "Стихотворения барона Дельвига" (Г, 1829, N 19, с. 182-191), где автор (по-видимому, сам Раич) упрекал поэта за комплиментарные посвящения друзьям – Пушкину, Баратынскому и особенно Плетневу (ср.: Г, 1829, N 24, с. 166), и даже похвалы себе самому. 1. См. "Ответ". 2. Злоупотребление Раича этим эстетическим термином стало предметом полемики (ср.: СО и СА, 1829, N 15; Г, 1829, N 17; СО и СА, 1829, N 22; СЦ на 1830). 3. Раич перевел "Освобожденный Иерусалим" "балладной" строфой (употребленной, в частности, Жуковским в "Двенадцати спящих девах").
      4. П. А. Плетневу. 5. "Мои пенаты" – послание Батюшкова трехстопным ямбом, затем употреблявшимся в дружеских посланиях.
      3. ЛГ, 1830, N 2, 6 января, с. 15, без подписи, как и все последующие статьи в ЛГ. Статья появилась в отсутствие Дельвига, находившегося в Москве: текст ЛГ отредактирован Пушкиным и Семговым. Печ. по автографу ИРЛИ без учета правки. 1. Очерк М. П. Погодина (подп. М. П.) 2. Очерк "Визитные карточки" принадлежал П. А. Муханову (подп. "Z"). См.: Салинка В. А. К вопросу о литературном наследстве декабриста П. А. Муханова. – РЛ, 1969, N 1, с. 90.
      4. ЛГ, 1830, N 14 (7 марта), с. 112-113, без подп. Авторство Дельвига удостоверено М. А. Максимовичем (Денница… на 1831 год.М., 1831, с. XIV) и Вяземским (РБ, 1914, N 4, с. 49; Звенья, т. VI. М., 1936, с. 214). Продолжение не появилось; 22 марта Дельвиг объявил, что "стечение библиографических статей о новых и приятных явлениях в нашей словесности" воспрепятствовало помещению второй статьи (Л Г, 1830, N 17, с. 138). Сохранился черновик ее начала (см.: Из ранних редакций). Статья была принята Булгариным за пушкинскую (см. письма Вяземского к А. И. Тургеневу – ОА, т. III, с. 187-192; ср.: БЗ, 1861, с. 600); намек на это есть в известном пасквиле Булгарина на Пушкина – "Анекдот" (СПч., 1830, N 30, 11 марта). 24 марта Пушкин писал Бенкендорфу, что Булгарин сделался его врагом, так как приписал ему этот отзыв (Пушкин, XIV, с. 403). В августе 1830 г. в заметке, по-видимому принадлежащей Дельвигу (см.: Виноградов, с. 413-414): "В нынешнем году "Северная пчела" отличалась неблагосклонностью к гг. Загоскину, Пушкину и Киреевскому…" (N 45, 9 августа) – прямо указывалось, что рецензия Пушкину не принадлежит. Получив предложение написать рецензию, говорилось здесь, Пушкин "отказался, говоря: чтобы критиковать книгу, надобно ее прочитать, а я на свои силы не надеюсь" (заметка явно перекликается с началом ст. 2-й). Ответом на разбор "Димитрия Самозванца" была серия недоброжелательных отзывов СПч. на пушкинские сочинения (VII гл. "Онегина" и др.) и прямых памфлетов, перераставших в пасквили ("Анекдот"). Пушкин реагировал на них статьей "О записках Видока", где вскрыл политический авантюризм и общественную аморальность Булгарина. Полемика вызвала раздражение Николая I; защищая Булгарина, Бенкендорф ссылался на статью Дельвига как на образец несправедливой критики благонамеренного монархического сочинения (СН, кн. 6. СПб., 1903, с. 7-10). 1. Здесь и далее цитируется предисловие к "Димитрию Самозванцу". 2. Ср. критику этого стилистического принципа и у Пушкина ("Опровержения на критики", 1830). 3. Ср. у Пушкина требование разбирать сочинения, "ничтожные" по достоинству, но имеющие успех или влияние ("О журнальной критике", 1830).
      5. ЛГ, 1830, N 16, 17 марта, с. 129-130. Ответ на заметку М. П. Погодина (MB, 1830, N 3, с. 325, подп. М. П.). 1. Выступая против романтических новшеств (в том числе "гексаметра и баллад"), Мерзляков утверждал, что в русском языке, в силу его специфики, "не может быть ни греческих, ни латинских гексаметров в настоящем и подлинном смысле этого слова" (Труды ОЛРС при Моск. ун-те, ч. П. М., 1818, с. 52-70). 2. Цитируется статья Н. И. Надеждина (MB, 1830, N 4, подп, – джд-). 3. См.: "Улисс у Алкиноя" (BE, 1808, N 7). Ошибка Надеждина была отмечена и Гнедичем ("Возражение" – СПч., 1830, N 33, 18 марта). 4. Отсылка к статье "Стихотворения барона Дельвига" (MB, 1830, N 6, с. 12, подп. "В.").
      6. ЛГ, 1830, N 17, 22 марта, с. 136-137. 1. См. ниже N 7. 2. Предисловие – Б. М. Федорова, с апологетической характеристикой Слепушки-на как "первого русского сельского поэта", пользующегося европейской известностью. 3. Первая публикация "Ярмарки", полученной, видимо, от самого Слепушкина.
      7. ЛГ, 1830, N 19, 1 апреля, с. 152-154. Рецензия полемически противопоставлена апологетическим отзывам Полевого и Бестужева-Рюмина; последний прямо объявил Подолинского конкурентом Пушкина, а выступление Дельвига расценил как интригу (СМ, 1830, N 41, с. 160-161; N 50, с. 197-199); сам Подолинский также относил разбор за счет ревнивого отношения Дельвига к славе Пушкина (П. в восп., т. 2, с. 136). 1. Н. А. Полевой (МТ, 1830, N 21). Слова, приведенные Дельвигом, – не точная цитата, а ироническая парафраза; в феврале 1829 г. С. П. Шевырев передавал слова Пушкина: "Полевой от имени человечества благодарил Подолинского за "Дива и Пери", теперь не худо бы от имени вселенной побранить его за "Борского" (ЛН, т. 16-18, с. 703). 2. В рецензии на "Борского" Раич писал, что молодым поэтам следует "учиться поэтическому языку у г. Подолинского, как некоторые учились до сего времени у Жуковского, Батюшкова и Пушкина" (Г, 1829, N 10, с. 217). 3. Пародия Ж. Шербулье на рассказ В. Гюго "Последний день приговоренного к смертной казни" (1829).
      8. ЛГ, 1830, N 20, 6 апреля, с. 161. 1. В главе 16-й романа Булгарина содержится выпад против "маменьких сынков", "петиметров", "фашьонеблей", которых "называют архивным юношеством" и из которых выходят "философы последнего покроя", "низатели рифм" и "отчаянные судьи словесности и наук" (Булгарин Ф. Иван Выжигин, ч. II. СПб., 1829, с. 121). Характеристика относится к "любомудрам", резко критиковавшим Булгарина в MB. 2. См.: СПч., 1828, N 17, 9 февраля (строфы 36-38 и 44-53 VII главы "Онегина"). 3. Это ироническое замечание, сделанное печатно, – очень важный эпизод в борьбе пушкинского круга против Булгарина, непосредственно связанный и с пушкинскими полемическими статьями. 29 декабря 1829 г. М. П. Погодин сообщил Шевыреву со слов Е. Ф. Розена, что рукопись "Бориса Годунова" удерживают в канцелярии III отделения, пока не вышел роман Булгарина "Димитрий Самозванец", и что в отрывке из последнего с рассуждениями Ксении о географии (СО и СА, 1829, N 45-47, ноябрь) "видно похищение из трагедии Пушкина" (РА, 1882, N 5, с. 124; ЛН, т. 16-18, с. 744). Погодин писал, что "Пушкин хочет извиниться перед публикою в заимствовании этих мыслей от Булгарина". В феврале 1830 г. эти слухи дошли до Булгарина, и он обратился к Пушкину с письмом-оправданием (Пушкин, XIV, с. 67); одновременно он начинает печатать в СПч. серию статей, где постоянно подчеркивает "подражательность" Пушкина (см.: Гиппиус В. В. Пушкин в борьбе с Булгариным в 1830-1831 гг. – П. Врем., 6, с. 236 и след.); в упомянутой Дельвигом статье о VII главе "Онегина" (СПч., 1830, N 39, 1 апреля) намек на заимствование носил характер превентивного нападения. В заметке Дельвига осуществился пушкинский план полемики; ее заключительные строки перефразированы Пушкиным в нескольких оставшихся в рукописи полемических статьях, ср.: "Г. Булгарин не сказал бы, что описание Москвы взято из "Ивана Выжигина", ибо г. Булгарин не сказывает, что трагедия "Борис Годунов" взята из его романа" ("Опровержение на критики", 1830; Пушкин, XI, с. 150, ср. также с. 154, 169); в печати – в фельетоне "Торжество дружбы…": "…разве А. С. Пушкин не дерзнул вывести в своем "Борисе Годунове" все лица романа г. Булгарина, и даже воспользовался многими местами в своей трагедии (писанной, говорят, пять лет прежде и известной публике еще в рукописи)?" (Пушкин, XI, с. 209-210). В настоящее время выявлено большое число совпадений между текстами "Бориса Годунова" и романа Булгарина; не все они, впрочем, объясняются заимствованиями (см.: Гозенпуд А. А. Из истории литературно-общественной борьбы 20-х – 30-х годов XIX века. ("Борис Годунов" и "Димитрий Самозванец"). – П. Иссл. и мат., VI, с. 252-275). Попытку дезавуировать статью Дельвига предпринял М. А. Бестужев-Рюмин в статье "Сплетница" и заметке "Смесь" (СМ, 1831, N 1, 2 января), где пытался утверждать, что до весны 1830 г. полный текст "Бориса Годунова" не существовал; заявление это носило прямо провокационный характер.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6