Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сэр Невпопад из Ниоткуда (№2) - Сэр Невпопад и Золотой Город

ModernLib.Net / Юмористическая фантастика / Дэвид Питер / Сэр Невпопад и Золотой Город - Чтение (стр. 18)
Автор: Дэвид Питер
Жанр: Юмористическая фантастика
Серия: Сэр Невпопад из Ниоткуда

 

 


— Ты что, привлек его внимание?

Я пнул дверь еще раз и еще, и наконец самодельный замок сломался и она распахнулась.

Я вошел в очень просто обставленную комнату — так, какая-то скудная мебель да огонь в камине. Молодая женщина вскрикнула и отшатнулась в дальний конец комнаты, словно стараясь спрятаться от меня.

Мальчик же прятаться и не думал. Он подбежал к очагу, схватил тлеющее полено, крепко держа его за тот конец, который еще не успел загореться. Другой конец, которым он сейчас размахивал, наоборот, горел очень хорошо. Мальчик встал между мной и девушкой и, размахивая своим самодельным факелом, отважно крикнул:

— Не подходи к моей сестре!

— Мальчик, ты меня привлек своей показной храбростью. Так что тебе некого винить, кроме самого себя. А теперь отойди, — резко велел я. — Беги, а не то я привяжу тебя к стулу и заставлю смотреть.

Девушка всхлипывала, обессилев от страха, и ничем не могла ему помочь.

Мальчик ничего не сказал, он остался на своем месте, помахивая туда-сюда поленом, — наверное, думал, что создал таким образом непроницаемую огненную стену, которую я не смогу преодолеть. Он, конечно, не понимал, кто я таков и каковы мои возможности.

Я шагнул вперед, не обращая внимания на его угрозу, а храбрый, но глупый мальчишка крикнул: «Я предупреждал!» — и ткнул в меня горящим поленом. Я даже не стал уклоняться, глядел прямо в лицо мальчишке: когда же он поймет, что бороться со мной тщетно.

Объятая огнем головешка ткнулась мне под ребра, и, как только она коснулась кожи, я вскрикнул. Я отскочил, завывая, назад — в комнате тошнотворно запахло паленым мясом, и мясо это было, как я сразу понял, моим.

Я споткнулся о стул и упал, держась за обожженный бок, а мальчик прыгнул на меня, пытаясь ткнуть головешкой мне в лицо. Только по чистой случайности я, взмахнув рукой, отбросил горящее полено, потому что сознание мое мутилось от боли, кругами расходившейся от того места, которое прижег проклятый мальчишка.

«Пропала! Пропала сила!» — кричал мне рассудок, а мальчишка уже уперся коленями мне в грудь; моя же самодовольная и наглая манера вся куда-то делась, как только я осознал это ужасающее открытие. Пока я не понял, что происходит вокруг, мальчик выхватил из-за пояса нож и вонзил его в мою грудь. Удар был не смертельный, но достаточно глубокий и точный, чтобы проткнуть легкое.

Я ничего не почувствовал. Ни боли, ни какого-либо неудобства. Кое-как собравшись с мыслями, я выбросил вперед руку и, ударив мальчишку в лоб, сбросил с себя. Шатаясь, я поднялся на ноги и поглядел на кинжал, который все еще торчал из моей груди. Я вытащил его, осмотрел со всех сторон. Крови не было. Я чувствовал, где нож вошел мне в грудь, но рана уже затянулась. Я по-прежнему был неуязвим…

Только страшная боль от обожженного головешкой места по-прежнему расходилась по всему телу. А мальчик кое-как поднялся да еще прихватил откатившуюся головешку и снова ею размахивал. Его сестра не двигалась с места.

Если бы я просто подождал, время мне помогло бы. Через пару минут пламя полностью охватило бы полено, и мальчишка не смог бы больше его держать. Тогда они оба оказались бы передо мной беспомощны.

Но мне уже стало неинтересно. Происшедшим я был совершенно сбит с толку, не мог понять, как же так получилось, но и не собирался стоять там в раздумьях.

— Идите вы оба к дьяволу! — угрюмо бросил им я и, пятясь, вышел из дома, предоставив и девушку, и мальчика своей судьбе, какая бы она ни была.

Спотыкаясь, я отошел немного и, закатав рубаху, осмотрел рану. Там, куда пришелся удар поленом, кожа почернела и вздулась. Ожог был очень сильный, и от одного его вида мне чуть не сделалось дурно. Боль стала уже такой резкой, что я едва мог шевелиться. Я осторожно опустил подол рубахи и направился обратно, в базовый лагерь.

Мне повстречалось немало моих солдат, идущих по своим делам. Каждый из них кланялся, и приветствовал меня, и превозносил мое величие. Я улыбался, и кивал каждому, и старался не давать мучительной боли портить мне настроение. Никто ни в коем случае не должен был узнать, что со мной произошло. Люди вокруг были уверены, что мне нельзя причинить никакого вреда, и любая новость о том, что это не так, могла бы нанести смертельный удар по их вере в нашу общую неуязвимость.

К тому времени, как я добрался до лагеря, мне стало немного легче. Еще раз осмотрев рану, я увидел, что она заживает. А к утру на вчерашнюю рану не осталось даже намека.

Однако это происшествие стало грозным предупреждением и заставило меня задаться вопросом: может, есть еще что-нибудь, против чего я уязвим? По крайней мере, следует держаться подальше от любой атаки, где применяются горящие стрелы.

Маленький однорукий мальчишка стал зловещим знаком для непобедимого мироначальника. Впрочем, даже самым великим художникам не избежать критики, решил я.

2

ПРИВЕТ С ДАЛЕКОГО СЕВЕРА

И мы продолжали наше наступление на Тридцать девять степей.

Степень сопротивления зависела от того, где мы появлялись. Одни народы оказались более крепкими, чем другие. Некоторые даже объединялись друг с другом, пытаясь остановить нас. Они пробовали применять катапульты, пики, яды. Короче говоря, они пробовали все, что только могли придумать, чтобы задержать нас.

И в этом они преуспели. Они действительно задержали нас.

Но не остановили.

Наш поход по Тридцати девяти степям продолжался — степь да степь, шаг да шаг. Жители степей даже пытались нанять солдат, чтобы обороняться от нас, но чаще всего такие вольные копейщики переходили на нашу сторону.

Продвигаясь все дальше, мы обнаружили, что среди Тридцати девяти степей не было единства. Старая вражда и давно забытые распри между народами снова ожили, и люди начали обвинять друг друга в разных несчастьях, которые им выпали. Больше всего мне понравились те, кто обвинил своих соседей в том, будто они вели себя неподобающим образом и навлекли гнев богов, проявившийся в нашествии моих войск во главе со мной. Честно говоря, если бы жители оставшихся незахваченными степей объединились против общего врага… не знаю, смогли бы они нас остановить, но изрядно затруднили бы нам задачу. Но они были слишком заняты ссорами друг с другом, выясняя, кто виноват и что делать, поэтому и оказались совсем беззащитны.

Воспоминание о загадочном ожоге отошло куда-то далеко, настолько полной была моя невосприимчивость к ранам… хотя, как замечено ранее, я решил держаться подальше не только от горящих стрел, но и от кипящего масла, не зная, насколько я неуязвим против всего горячего.

А все мои интересы к дамам быстро рассеялись, поскольку однажды в одном из наших лагерей остановился кортеж леди Кейт. Кейт пришла ко мне в шатер с искаженным возбуждением лицом и сказала мне, что была больше не в силах сидеть в крепости Бронебойсь и слушать сообщения о моих победах. Ей захотелось увидеть все собственными глазами.

Должен признать, Кейт выглядела потрясающе. Она казалась еще моложе и энергичней, чем когда я ее покинул, а рассказы о моих подвигах так возбудили ее, что она едва могла усидеть на месте, слушая меня. Потом я делил время между кровопролитиями и забавами с ненасытной леди. Страшный в битве, обожаемый в постели — жизнь просто не могла быть лучше.

И все же… все же…


Вечером, после победы над Двадцатой степью, я лежал в своем шатре, а леди Кейт прикорнула рядом со мной. Неподалеку сидел на своем насесте Мордант и спал, завернувшись в крылья. Кабаний Клык просил аудиенции, но леди Кейт не захотела, чтобы я принимал его, потому что у нее были другие виды на вечер, помимо того что она назвала «унылым стратегическим совещанием». Когда я пытался объяснить ей, что это необходимо, она только отмахнулась:

— Тебе ни к чему стратегии. Ты же мироначальник. Ты самый великий воитель за всю историю Победа. Никто не сравнится с тобой.

— Это верно, любовь моя, верно, — заверил я ее. — Но если у меня что-то получается легко, это не значит, что оно легко дается. Если мои помощники считают, что они должны со мной поговорить, я должен их выслушать.

И вот вошел Кабаний Клык и поведал такие новости, которые придали нашей кампании совсем другую окраску.

Сначала я только рассмеялся, когда он мне сказал, что несколько народов объединились под предводительством чужака.

— Неужели они договорились, кто будет ими командовать? — переспросил я. — Эта толпа сумасбродов? Трудно в это поверить.

— Ну… это король, весьма известный.

— Король? — рассмеялась в ответ леди Кейт. — Король, который ни с того ни с сего появляется в разгар войны? Смешно. Короли сидят по своим королевствам, если только нет прямой угрозы, и уж точно не…

— Тихо! — приказал я с такой неожиданной яростью, что Кейт испуганно замолчала.

Резкость тона, каким я вдруг заговорил со своей любимой женой, удивила присутствующих. Даже Мордант проснулся и вопросительно посмотрел на меня. Но мне было все равно — я был занят своими мыслями. Я медленно подошел к Кабаньему Клыку и в робкой надежде спросил:

— Этот так называемый король… его, случайно… не Меандром зовут?

Кабаний Клык удивленно заморгал.

— А… да! Да, мироначальник! Как вы узнали?

— Мироначальник Невпопад знает все! — заявила Кейт. — Возлюбленный, ради всех богов, это не он…

— Ради всех богов, женщина, закрой свой рот, — оборвал я ее.

Кейт опешила, но покорно ответила:

— Да, любовь моя.

Я лихорадочно размышлял. Мне не верилось в такую удачу. Кабаний Клык недоумевая посмотрел на меня.

— Вы знаете его, мироначальник?

— О-о-о, очень хорошо знаю, — с нажимом произнес я. — Я знаю его как убийцу своей матери.

Кейт ахнула, услышав такое, а лицо Кабаньего Клыка потемнело.

— Тогда он покойник.

— Да, это так, — отвечал он. — Мой трофей.


Действительно ли король Меандр убил мою матушку? Я точно не знал. Если бы мне нужно было признание, я бы никогда его не добился, потому что и Меандр сам этого тоже не знал.

Но я был в том умонастроении, когда нет места для слова «возможно», как нет оттенков вины или правоты. В ковре моей жизни Меандр, король без королевства, висел свободной нитью, и я собирался завязать с ним навсегда.

Не потребовалось много времени, чтобы собрать войска и подготовить их к нападению на Девятнадцатую степь. По лагерю разнеслась весть, будто нас ожидает гораздо большее сопротивление, чем раньше, но моих людей это не пугало. Они были убеждены, что боги на нашей стороне и мой дар неуязвимости — тому подтверждение. Однажды мне говорили, что войны сначала выигрываются в умах и потом лишь — на поле боя, и если это так, то все, что было необходимо, — расчистить территорию от противника. Солдаты накануне сражений громко распевали песни в мою честь, точили оружие, готовились к бою. Я же охотно развлекал леди Кейт в своем шатре. Пока она возилась подо мной, мурлыкая и царапаясь от страсти, я уже задумался о предстоящей битве с Меандром и сведении старых счетов.

Был ли он виноват в гибели моей матушки? Теперь правда мне была уже неинтересна. По крайней мере больше меня интересовало, кто заплатит за эту смерть.

Я узнал, что Меандр и его наемники, кажется, собрались в столичном городе Девятнадцатой степи. Город имел множество названий, но чаще всего его называли просто Золотым городом и даже вроде бы любимым богами. Мне это очень подходило. Пусть Меандр и жители Девятнадцатой степи соберутся там, надеясь, что смогут спастись благодаря священному статусу города. Я буду очень рад освободить их от всех иллюзий по поводу неуязвимости.

Мои солдаты находились в походе уже почти полгода. Обсуждался вопрос вернуться в Бронебойсь, чтобы отдохнуть и пополнить запасы. Мы разграбили так много городов, захватили так много добычи и врагов, что уже стало казаться, будто мы из захватчиков превратились в каких-то простых любителей наживы. Может быть, надо было бы прислушаться к просьбам моих помощников вернуться домой, но мысль о Меандре гнала меня вперед. Собрав войска, я сказал им, что Золотой город станет нашей последней остановкой. К тому времени тылы наши изрядно растянулись, да и солдаты выглядели несколько уставшими… хотя бы потому, что чуть ли не полгода только тем и занимались, что мародерствовали, грабили и пьянствовали. Это любому дается нелегко.

Итак, пообещав, что скоро первый поход на степи будет окончен, я повел войска на Золотой город. Мы были абсолютно уверены, что сможем победить любого врага. Я предложил леди Кейт вернуться в Бронебойсь, но она не захотела и слушать. Она хотела своими глазами посмотреть, как будут грабить Золотой город, и выехала в своем паланкине, который несли четверо рабов. По всему было видно, что леди Кейт просто кипит от предвкушения захватывающего зрелища, и ее постоянные вопросы: «Ну что, приехали?» к концу третьего дня путешествия начали сильно действовать мне на нервы.

Мы предполагали, что встретим сопротивление. Поэтому впереди основных сил выслали разведчиков. На шестой день пути я скомандовал остановку, когда увидел, что разведчики возвращаются, но отчет, который они представили мне и моим помощникам, иначе как невнятным назвать было трудно.

— Совсем нет войск? Вы уверены? — недоверчиво переспросил я.

Судя по виду Кабаньего Клыка и Охлада, они точно так же сомневались в том, что рассказывали разведчики. Тот Парень точил меч — это было его постоянное занятие.

Но разведчики настаивали на своем. Они прямо так и говорили: дорога на Золотой город представляется совершенно пустой. На всем пути не было и намеков на неприятельские силы, которые могли бы выступить против нас.

— Это ловушка, — проворчал Кабаний Клык, когда мы собрались у меня в шатре, чтобы все обсудить.

Я лежал, уютно устроив голову на коленях леди Кейт, а она кормила меня финиками. Снаружи раздавались обычные песни в мою честь. Я понял, что все их уже слышал, и решил, что пора бы написать несколько новых.

— Это должна быть ловушка. Засада, — повторил Кабаний Клык.

— Какая засада? — возмутился Охлад. — Как? Где? Разведчики заявляют, что хорошо все видели до самых стен Золотого города. Не так уж много там растительности, за которой можно спрятаться.

Кабаний Клык нервно расхаживал по палатке, но тут он остановился и, повернувшись к Охладу, спросил:

— И что ты думаешь?

Охлад пожал плечами:

— Наверное, они поняли, что сопротивляться бесполезно.

— Ерунда!

Леди Кейт, задержав руку с фиником над моим ртом, сказала:

— Почему ерунда? Ведь сопротивление и правда бесполезно. Никто не может противостоять мироначальнику! Мы все это знаем! Может быть, и они это знают.

— Или, — медленно начал я, — наших разведчиков подкупил Меандр. Это вполне на него похоже. Он пользуется подкупом и щедрыми обещаниями, чтобы переманить на свою сторону вражеских солдат.

Но Охлад и Кабаний Клык, хотя и не соглашались друг с другом в том, как относиться к докладам, настаивали, что такого быть не могло.

— Клянемся жизнями, мироначальник, — твердо заявил Кабаний Клык, — эти люди безупречны.

Я сел, задумчиво почесывая подбородок.

— Да, господа, вы рискуете только своими жизнями, потому что моей ничто не угрожает. — Я так никому и не сказал о том странном происшествии с огнем. Если я и оказался уязвим — а похоже, так оно и было, — рассказывать об этом даже тем, кому я полностью доверял, значило бы проявить непростительную глупость. Все были уверены, что я неуязвим, а это мне и нужно было. — Ну, скоро мы сами все узнаем. Мы выступим на Золотой город… завтра утром!

На следующее утро шел дождь. И утром следующего дня.

Мы сидели в лагере, изнывая от скуки, но я отказался начинать выступление в такую дурную погоду. Иначе слишком многое становилось бы ненадежным. Если мы вступали в новые земли против врага, численность которого нам неизвестна, зачем же прибавлять к трудностям похода еще и бой в плохую погоду? Я еще подумал: не поучаствовала ли здесь Шейри? Она могла бы поработать с погодой, чтобы задержать меня. Но потом я отказался от этих мыслей. Просто иногда идет дождь. Вот и все. Не нужно погодного плетельщика, чтобы такое устроить, — природа и сама справляется.

На третий день покрытую лужами и грязью землю осветило солнце. Погода стояла влажная, и земля не отдавала лишнюю сырость. Но люди уже начали терять терпение, да и я должен был признать, что устал сидеть на одном месте. Поэтому сразу после завтрака мы снялись с лагеря — с песней в сердцах и смертью в мыслях.

Еще до полудня показался город. Вдали я увидел невысокую горную гряду, в которой одна гора казалась значительно выше остальных — ее верхушка была покрыта снегом. У одного из взятых в плен проводников я спросил, как называется эта гора, и получил ответ:

— Это гора Орлиное Гнездо. Говорят, что там живут всякие летающие твари, которые строят себе дома на большой высоте. — В этот момент мне на руку сел Мордант, и проводник опасливо покосился на хролика. — Некоторые говорят, что как раз такие твари, — он осторожно указал на Морданта, словно боясь, что тот откусит ему палец, — там и живут.

— Он не тварь, — резко ответил я, — особенно по сравнению с двуногими чудовищами, которых мне доводилось встречать.

Морданту, похоже, мои слова понравились, потому что он издал низкий воркующий звук. Проводник благоразумно решил не развивать тему.

До Золотого города оставалось менее двух миль, и туда опять отправились разведчики — чтобы разузнать ситуацию. Мы находились на главной дороге, ведущей в город, и остановились, дожидаясь разведчиков. Однако оттуда, где я находился, казалось, будто первые донесения верны. Я не видел ни одного признака организованного сопротивления. Они там что, просто сидели и ждали, когда можно будет без боя приветствовать нас в городе, который мы обрушим им же на голову? Если вспомнить, что мы слышали об их попытках выступить против нас, я должен был признать, что оказался даже несколько разочарован тем, как легко можно было добиться победы.

Скоро вернулись разведчики — они неслись на лошадях во весь опор, а лица их выражали недоверие и тревогу. Первое — из-за того, что они увидели, второе — из опасения, что им не поверят. После их доклада я легко мог понять их.

Солдаты занимались своими делами, но все подтянулись поближе, когда разведчики собрались рассказывать. Стояли мы среди грязи глубиной дюйма в три, поэтому настроение у всех было одинаково мрачным. Мы окружили разведчиков, лица у всех уже были раскрашены побытью — мы все выглядели свирепыми и готовыми к битве. И боевая раскраска только увеличила выражение изумления на наших лицах, когда мы услышали их доклад.

— Ворота в город распахнуты, — сказал один.

Солдаты начали озадаченно переглядываться.

— Распахнуты? — не поверил Охлад. — Ты хочешь сказать… они даже не заперты? Что, горожане совсем не хотят сопротивляться?

— Это еще не все, — неохотно сказал другой разведчик. — Это еще самое нормальное. — Он глубоко вздохнул с видом человека, который собирается прыгнуть с высокого утеса, зная, что внизу его ожидает полный набор острых камней. — Мы видели человека, который, по всем описаниям, походит на короля Меандра. Но… но он сумасшедший.

— Сумасшедший?

Солдаты вокруг меня ничего не понимали и начали разом задавать вопросы. Разведчики не знали, куда смотреть и на чьи вопросы отвечать. Я же просто стоял, наблюдая, почти не осмеливаясь поверить и все же ожидая следующих слов.

Вмешалась леди Кейт. Она сделала шаг вперед и строго спросила:

— И что? Что значит «сумасшедший»?

— Он… — Разведчик судорожно сглотнул, глянул на товарища в поисках поддержки, словно надеясь: то, что он сейчас скажет, вещь совершенно обыденная. — Он забрался на один из парапетов повыше и сидит там, играет на лютне и поет похабные песни. Кажется, он там совсем один, весь город, насколько нам было видно, пуст.

Тут все заговорили разом, каждый вопил, стараясь, чтобы его услышали, а Кейт пыталась их утихомирить. Кто-то кричал, что война с сумасшедшими приносит несчастье, потому что таких любят боги и оказывают им божественную поддержку. Многие кричали, что это ловушка. Что Меандр дожидается, когда мы, уверенные в победе, въедем в город, и тогда на нас нападут, и что нельзя ни в коем случае делать то, что он ожидает, и ехать в город на верную погибель.

Я больше не мог сдерживаться. Я начал смеяться — все громче и громче. Солдаты пришли в полное недоумение, словно опасались, будто безумие, поразившее короля Меандра, перекинулось на меня.

— Мироначальник… — окликнул меня Кабаний Клык — сейчас все смотрели на меня и слушали мой безумный смех.

Кейт осторожно начала:

— Любовь моя…

— Это уловка! — наконец смог произнести я, как только отдышался. — Но не та уловка, что скрывает засаду. Все это блеф! Огромный блеф!

Кейт шагнула ко мне и положила заботливую руку мне на плечо.

— Мой милый… мой повелитель… ты точно это знаешь?

Солдатам, кажется, все это не понравилось, они не хотели ввязываться в затею, которая начисто отрицала все законы военной тактики.

Но я нисколько не сомневался.

— Это они от отчаяния придумали, — произнес я, надеясь, что говорю достаточно уверенно и люди мне поверят. — Скорее всего, Меандр не смог удержать порядок среди ненадежных наемников. Не смог и вызвать доверие в сердцах жителей Девятнадцатой степи. Зная, что мы идем, и понимая, что поражение неминуемо, все ушли.

— Ушли? — переспросила Кейт, словно не до конца мне поверив. — Но тогда почему…

— Почему Меандр остался? Наверное, потому, — сказал я, медленно обходя солдат и посмеиваясь, словно объясняя самое простое и понятное действие противника, — потому что он большой эгоист… или большой наглец… или безумец, если хотите. Он думает, что один может спасти город. И его блеф сработал бы, если бы его я не знал.

— Блеф?

Кажется, все были озадачены еще больше. Охлад и Кабаний Клык стояли рядом, а я встал между ними и положил руки им на плечи.

— У короля Меандра, — пояснил я, — память устроена странным образом. Он наверняка помнит, как несколько лет назад какой-то отчаянный юный оруженосец — ему досталась невыполнимая задача защищать крепость, в которой находились только король, принцесса и шут, — изобрел такой план, благодаря которому целая армия замерла на месте, потеряв всякую уверенность в своих силах. — Окружающие смотрели на меня, ничего не понимая, и я сердито вздохнул: — Он сейчас играет в мою игру. Я сделал то же самое! Я уговорил короля, известного своей хитростью, сделать то, что сейчас делает Меандр… только в тот раз во главе армии завоевателей выступал сам Меандр! И его армия была настолько уверена, будто это ловушка, что все развернулись и побежали… не напав на пустую крепость! Холодное оружие творит чудеса с человеческим духом, но ничто так не действует на людей, как липкий, холодный страх. И сейчас он пытается нас напугать.

— Но… он должен знать, что ты не попадешься на эту удочку, если это ты придумал! — заметила леди Кейт.

Я убрал руки с плеч Кабаньего Клыка и Охлада и повернулся к ней. Покачивая головой, я сказал:

— Не забудь, я говорил, что у Меандра странная память. Он, похоже, никак не связывает уловку, придуманную против него одиноким оруженосцем, имени которого он и не помнит, с завоевателем, имеющим армию в шесть тысяч человек! Так и есть, говорю вам! Наверное, в городе остались беспомощные жители, которые прячутся по домам, уповая, что затея короля удастся, потому что их армия не хочет их защищать! Да это будет самый легкий штурм во всей нашей истории!

Вокруг меня все закивали, засмеялись — солдаты поняли, как нелепы их страхи, и увидели, какая глупая это затея — королю сидеть на парапете и распевать неприличные песни в надежде отпугнуть захватчиков. Вскоре вся армия тряслась от хохота, а потом кто-то начал скандировать:

— Мироначальник! Мироначальник!

Остальные подхватили, и вся округа наполнилась приветственными криками.

Никогда еще я не чувствовал такого подъема.

К этому моменту, ограбив города в предыдущих степях, мы собрали изрядное количество лошадей. Больше половины моих воинов ехали верхом. Они и выступили первыми, а я их возглавлял, конечно, верхом на Энтипи, и мы отправились искать новой славы. Мы поскакали по широкой дороге в Золотой город, оглашая воздух воинственными криками, нисколько не сомневаясь в выбранной цели, как и в том, что победим.

И вот показался Золотой город. Да, он производил сильное впечатление — изысканные силуэты башен, выкрашенные в синие и коричневатые тона, такие высокие, что могли достать небо. Как и многие другие большие города, для защиты он был окружен мощными стенами… которые против нас все равно бы не устояли. Подъехав поближе, я увидел короля — как раз там, где и говорили разведчики. Кровь моя вскипела от гнева, застучала в висках — я уже видел мысленным взором, как мой меч выпускает из этого гада кишки. Но сначала… сначала я его свяжу и прикажу полудюжине шлюх поработать с ним. Изодрать ему лицо, голую грудь, каждый кусочек тела длинными ногтями, которые эти девицы специально делают необычайно острыми. Пусть представит, что пришлось претерпеть моей матушке от его недоброй руки.

Дорога была по-прежнему покрыта густой грязью, и копыта Энтипи месили ее, разбрызгивая в стороны. Я был рад от всей души, что нам не надо биться — барахтаться в грязи и при этом еще махать мечом. Это никогда меня особо не привлекало. Вырезать беззащитных врагов… да, гораздо веселее.

Между нами и нашей целью оставалось меньше мили. Я видел короля на стене — как он весело помахал мне рукой. Он остался во многом таким, каким я его запомнил. Густые седые волосы, густая черная с проседью борода, дубленое морщинистое лицо. С такого расстояния мне не видны были его усталые, полные муки глаза, а также четыре шрама на лице, оставленные, как мне хотелось бы верить, моей матушкой, когда он чинил над нею насилие. Я не обольщался никакими иллюзиями по поводу чресл, что извергли меня в этот мир. Матушка была потаскухой, зарабатывала на жизнь собственным телом. Но имелись и такие вещи, которые честная и правильная шлюха ни за что делать не станет, и когда она отказалась от того, что требовал Меандр, он убил ее. Он… или по крайней мере один из его людей, а раз он ими командовал, значит, он был в ответе.

Ближе, ближе… Я уже почти ощущал содрогание руки, которая вонзит меч, разрубая лицо… или хотя бы живот. Да, так лучше. От раны в живот он будет умирать несколько дней, а за это время можно с ним… позабавиться.

И пока я предавался подобным мыслям, едучи впереди колонны, Мордант вдруг спикировал ко мне и заверещал. Сначала я едва на него глянул, а потом понял, что он чем-то возбужден. Но в тот момент лошадь моя неслась галопом, и у меня не было ни времени, ни сил, чтобы обратить внимание на тревоги моей зверюшки.

И в тот же миг Энтипи, неожиданно издав испуганный крик, дернулась и начала падать.

Я едва успел выдернуть меч, просто по привычке, и Энтипи упала. Я выпутался из седла, покатился и весь вымазался в грязи. Оглядевшись и увидев, что мой меч воткнулся в землю, я встал и потянулся за ним.

Невероятно удачно, что я оказался так далеко от своих солдат, потому что, будь они ближе, их лошади затоптали бы меня прежде, чем их успели бы остановить. А так они натянули поводья — едва-едва успев, — и задние налетели на передних. Лошади при этом испуганно ржали, а солдаты, ноги которых сдавливали тугие потные бока лошадей, кричали.

Я выдернул меч из раскисшей земли и чуть не упал. Если бы правая нога у меня по-прежнему была хромая, то я вообще не смог бы встать, но, к счастью, она стала такой же сильной, как и левая. Я успел выпрямиться и посмотрел на Энтипи. И побледнел под слоем побыти.

Из ее горла, прямо из яремной впадины, торчала еще трепещущая стрела. Бедная Энтипи умирала, она билась, как вытащенная на берег рыба, и ее кровь смешивалась с жидкой грязью. Тело лошади сотрясали спазмы, а глаза глядели на меня с немым укором.

Смерть лошади по имени Энтипи потрясла меня гораздо сильнее, чем я мог предполагать. Я завизжал от злости, повернулся, чтобы посмотреть на Меандра, ведь это он был во всем виноват, и, ослепленный гневом, не сразу сообразил, что он никак не мог выпустить стрелу, которая убила мою лошадь.

И вдруг они появились повсюду. Земля по обе стороны от дороги буквально ожила, и сначала я решил, что какой-то плетельщик, обладающий невиданной мощью, восстановил против нас саму землю. Но потом заметил черные и серебряные полосы — цвета армии Меандра, — и сразу же раздались воинственные крики — нас зажали с двух сторон. Над этой сценой громко разносился смех Меандра.

Я все понял, но было слишком поздно.

У Меандра не было в распоряжении никакой магии, но его люди вполне могли предсказать, когда начнется дождь. И, используя эти знания, составили свой план. Сначала — никакого сопротивления, а когда начались дожди, солдаты Меандра с лопатами, кирками и всем, чем можно копать, стали рыть туннели в размокшей глинистой почве по сторонам дороги. Ряд за рядом — так, чтобы можно было спрятать боги знают сколько сотен человек, измазавшихся в жидкой грязи, чтобы слиться с поверхностью. Тут они и залегли, никем не замеченные, терпеливо поджидая, когда мы поедем прямо между ними.

Так что это был не блеф. Меандр воспользовался моей уловкой, но не просто скопировал ее, а доработал. А я, в своем высокомерии и самоуверенности, привел своих людей прямо в ловушку, которая за нами захлопнулась.

Я слышал, как кричат мои люди, слышал, как хохочет Меандр — все громче и громче. Слышал предсмертный крик своей лошади, слышал, как зовут меня мои воины, внезапно оказавшиеся в засаде, и, хотя меня и не было там тогда, я услышал предсмертный хрип своей матушки.

Тьма и черный гнев бушевали во мне, а камень в груди жег так, словно старался испепелить меня на месте. И я закричал — смесь боли и гнева смешалась с теми чувствами, которые могли бы заставить кричать сотни проклятых душ, обреченных на вечные мучения.

Черное облако безумия сошло на меня, наполнив меня изнутри и закрыв снаружи. Словно я не мог ничего вспомнить… словно такого никто, даже я сам, не видел. Мой разум просто оставил меня, тьма заполнила все, а сердце выросло из груди, поглотило меня, и мир улетел прочь.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26