Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Фата-Моргана - ФАТА-МОРГАНА 7 (Фантастические рассказы и повести)

ModernLib.Net / Дэвидсон Аврам / ФАТА-МОРГАНА 7 (Фантастические рассказы и повести) - Чтение (стр. 34)
Автор: Дэвидсон Аврам
Жанр:
Серия: Фата-Моргана

 

 


      Дрю с трудом разбирался во всем. Его главной тревогой была Дженни. Он хотел знать, вылечится ли она, как долго ему ждать, когда он сможет забрать ее домой и что он может сделать.
      — Вы можете помочь, и даже очень, — довольно ответил Фергюсон. — Я бы не сказал вам так много, если бы думал иначе. Проблема для вас новая, Бэннер, но мне она знакома многие месяцы. Благодаря информации, что психиатры вытягивают из людей, которых мы отправляем домой, мы — я имею ввиду себя и руководителей секции — мы думаем, что знаем, в чем проблема и как ее решить.
      — А я тут при чем?
      — Вы будете нашим крючком. Мы получили средство для нашей микстуры. Завтра директор метеорологической секции не будет работать из-за слабых болей в желудке; Вы возьметесь за его работу, объявляя прогноз погоды. Один из них будет содержать предупреждение о песчаной буре…
      — Но завтра не будет никакой бури!
      Фергюсон взглянул на Дрю и заставил его опустить глаза. Он бросил верхнюю бумагу из стопки на своем столе в направлении Дрю.
      — Это прогноз погоды на завтра. Огласите его в точности, как он есть, за исключением шестого пункта. Измените его на песчаную бурю и поправьте атмосферное давление и температуру к этому случаю.
      Без Дженни отсек был пустым и безжизненным. Фактически, для Дрю вся колония утратила часть своего блеска, и он проводил больше и больше часов в бодрствовании, погруженный в работу. Частые визиты в госпиталь приводили в уныние. Он мало видел Дженни. Но каждый раз, когда он ее видел, он становился увереннее, что она готова вернуться к нормальной жизни. Гипнотическое лечение стерло из ее памяти все воспоминания о том, что она сделала. Ее вели к тому, что она считала, что выздоравливает от лихорадки.
      Дрю хотел, чтобы гипноз применили еще раз и стерли на будущее всякий инстинкт убийства. Однако ему прочитали длинную, сложную лекцию о том, что такой курс мог наполовину уничтожить ее личность и сделать ее не многим лучше милого, послушного идиота. Нужно ждать, говорили ему.
      Через шесть недель после интернирования Дженни его встретил в конце больничного коридора шеф госпиталя.
      — Сегодня она отправится домой, — сказал доктор.
      Дрю сделал неверный вывод:
      — На Землю?
      — В ваш отсек, — поправил медик. — Она ждет, уже одетая. Теперь дело за вами. Именно вам надо быть осторожным. Всегда помните, что у нее была лихорадка. Никогда не делайте намеков на то, что она сделала; это может вернуть память. Старайтесь действовать так, как если бы последних шести недель не было.
      Дрю напряженно кивнул и подошел к двери палаты. Врач схватил его за руку:
      — Когда она вернется домой, возвращайтесь и встретьтесь с Фергюсоном. Он хочет поговорить с вами.
      — Как она? — спросил Фергюсон.
      — Прекрасно, слава Богу.
      — Хорошо. Посмотрите на это.
      Фергюсон вытащил широкий лист бумаги. Черная линия проходила через лист. Это могло бы быть контуром местных гор — за исключением того, что на Марсе гор не было. Директор колонии пробежал пальцем по западной стороны «горы».
      — Этот график показывает медленное, но верное увеличение количества актов насилия на последний год.
      Его палец коснулся пика.
      — Эта точка отмечает первый день, когда вы пришли ко мне.
      Дрю посмотрел дальше на лист. Черная линия падала вниз. Это не было резким падением, но уровень спуска был по меньшей мере в два раза больше линии подъема.
      — Она падает, — сказал он.
      — Да, — подтвердил Фергюсон. — Поэтому я и решил, что можно позволить вашей жене выйти из госпиталя. Эти… эти несчастные случаи все еще случаются, не забывайте, но не так часто. Тем не менее, я хочу, чтоб этот график дошел до нуля. Поэтому я и послал за вами.
      Дрю не понимал, что он мог сделать, но вежливо сказал:
      — Я сделаю все, что может вам помочь.
      — Тогда прекратите работать столь напряженно. Отдохните.
      — Я люблю свою работу!
      — Мы все любим. Это непременный пропуск на Марс. Но лучший способ, каким вы можете помочь мне и колонии, — это взять длительный отпуск. Понимаете, Бэннер, теперь я беспокоюсь о вас. Я наблюдал за вами. Вы работали все время, когда не были в госпитале. И я думаю, что из всех людей в колонии вы наиболее вероятный следующий убийца.
      — Я?! Да у меня почти нет времени поговорить с кем-нибудь или думать об их убийстве. Если же вы полагаете, что я потенциальный убийца, то вряд ли справедливо отпускать Дженни под мое попечение.
      — Время ее выписки, — произнес Фергюсон, — было выбрано намеренно. Не считая уровня убийств и моего мнения, что условия, питающие нападения, меняются, отвлекаясь от того, что для других неопасна выписка вашей жены, я решил, что теперь она должна быть с вами. Она — часть вашей терапии. Используйте свой отпуск, чтобы гулять с ней. Сходите в комнаты отдыха. Прошло слишком много времени с тех пор, как вы там были. Посетите других колонистов: посмотрите расписание дежурств и найдите, кто еще сменился с дежурства. Самое главное сейчас — встречаться с людьми.
      Фергюсон отпустил Дрю с приказом позвонить опять после недели отдыха.
      Дженни была в восторге от внеочередного отпуска. Переволновавшись сначала, как он объяснит причины отдыха, Дрю затем воспарил духом так же, как и она. И неделя началась.
      Такой уж у него характер, напасти и неудачи никогда не трогали его глубоко. Он был целеустремленным человеком в своей преданности Дженни и работе. Ничто в целом мире не могло отвлечь его от цели. Это сделало его хорошим ученым, а также лидером среди его немногочисленных друзей, которые всегда подшучивали над ним за то, что он никогда не разбирался в новостях и текущих слухах.
      Он примирился со своим нынешним бездельем. Днем он играл с Дженни в какие-нибудь игры, а вечером они смотрели сериалы или шли на вечеринки в отсеках знакомых.
      Куда бы он ни шел, неизбежно возникала одна тема — марсиане. Дрю замечал большинство слухов, но не прислушивался к ним. Именно Дженни осознала в конце концов, что в этих распространяющихся сплетнях было нечто реальное.
      — Как ты думаешь, что им нравится? — спросила она как-то вечером.
      — Кому?
      — Марсианам. Говорят, найденная берцовая кость была длиной в ярд.
      Дрю собрал в голове различные данные, которые слышал.
      — Должно быть, большая, — заметил он не особенно глубокомысленно. — Я слышал, кто-то говорил, что исследовал эту кость.
      — И оказалось, что ей только миллион лет.
      — Только?
      — Миллион лет — это ничто, Дрю. Сотня миллионов почти наверняка означала бы, что марсиане вымерли. Но эта кость, такая недавняя по времени, хороший знак, что, может быть, немногие из них все еще существуют где-то на планете.
      Дрю не мог продолжать с Дженни этот эмпирический способ разговора. Предпочитая факты, он решил сознательно заняться проблемой.
      — Кость ничего не доказывает, — сказал он. — Кажется, это свидетельствует, что марсиане жили в то время, но это может быть кость от последнего умершего.
      Дженни открыла рот, чтобы перебить его, но он двинулся вперед:
      — Кроме того, если кости есть, почему ты считаешь, что марсиане дожили до нашего времени? Женщины всегда перепрыгивали через…
      Дженни вновь вернулась к разговору, загибая пальцы, чтобы подчеркнуть каждый пункт.
      — Первое, есть марсиане, марсиане, живущие ныне. Второе, если их много, будет найдено больше свидетельств. Третье, если их не много, они должны размножаться, и так далее.
      — Фу!
      Указательный палец ее правой руки все еще удерживал средний палец левой, Дженни триумфально усмехнулась. Она загнула безымянный палец.
      — И четвертое, — сказала она, — четвертое — ты не слышал о самой пикантной новости. Миссис Хенли рассказывала мне сегодня вечером — марсиан видели!
      — Не верю!
      — Расспроси ее сам. Или Фергюсона. Это он рассказал Пэн Хенли. Ее муж был одним из тех людей, которые видели марсиан, поскольку он работает на экваторе. Фергюсон думал, что должен сказать Пэн о находке ее мужа. Ты знаешь, что Фергюсон считает, будто нужно поднимать настроение у женщины, чьи мужья далеко от дома.
      Дрю смеялся — она разгадала уловки директора колонии.
      — Когда это случилось? — спросил он.
      — Сегодня. Я, должно быть, узнала одной из первых. Разве ты не считаешь, что это замечательно?
      — Если только это правда, — признался он.
      Оказалось, что марсиан действительно видели. На следующий день колония гудела от новостей. Через день прилетели с экватора люди, видевшие существо, и положили конец всем фантазиям о природе марсианина.
      Он был выше человека, рассказывали они, и толще. Его грудная клетка была шире, руки — более длинные. Люди находились примерно в пятидесяти ярдах, когда он торопливо перебегал от одного холма к другому. На такой дистанции его черты были плохо видны. Но, учитывая его размеры, не было сомнения, что окаменевшая кость принадлежала существу, похожему на то, что они видели.
      Дженни сообщила лишь малую часть информации, чтобы проверить свои аргументы на Дрю.
      — Он был голый, — сказала она. — Все это показывает, что жизнь в них, должно быть, еле теплится.
      Фергюсон передал сообщение, перечеркивая свои предыдущие инструкции, и отложил встречу с Дрю на неделю.
      За эту неделю Дрю почувствовал себя лучше, чем за все время с тех пор, как присоединился к колонии. Он вернулся к работе. И покуда его работа не потеряла для него привлекательности, он увидел ее в новом свете. Он увидел ее как нечто, занимавшее определенную часть его жизни и определенную часть его времени, но не больше. Когда его работа заканчивалась, он был способен отложить ее в сторону, полностью забыть о ней и наслаждаться светской жизнью.
      Он не замечал каких-нибудь изменений в себе и не был в полной мере способен к самоанализу, чтобы удивиться, почему колония кажется лучшим местом, чем он считал раньше. Он просто замечал, что жизнь хороша, а люди замечательны.
      Первое, что сделал Фергюсон, когда состоялась встреча, это бросил через стол график смертей. Линия, дорисованная с тех пор, как он видел ее, падала вертикально к основанию графика. Если дело и дальше пошло бы так же, график зарегистрировал бы воскресения умерших.
      — Ни одного случая за десять дней, — произнес Фергюсон. — Спасибо вашей жене.
      — Дженни?
      — Вот именно. И вам за то, что вы тогда пришли ко мне. Результаты показывают, что наша оценка проблемы была верной. Но пока ваша жена обследовалась в местном госпитале, мы не могли быть уверены.
      — Вы говорили, что другие обследовались, вернувшись домой.
      — А-аа… Здесь нас постигло разочарование. На Земле условия, которые привели их к убийству, уже не существуют. Аналитики не смогли выявить и десятой части той информации, что мы получили от вашей жены за один раз тут на Марсе.
      Дрю пришел в замешательство.
      — Не понимаю. Условия в колонии хорошие…
      — Согласен. Но дерево, полное рыбы, не делает кошку смелее. — Фергюсон засмеялся. — Простите. У меня возникла аналогия, и я привел ее слишком приблизительно.
      Он стал серьезен.
      — Здесь, на Марсе, человек напоминает кошку, сидящую на дереве. Она взлетает туда в порыве энтузиазма. А потом обнаруживается, что сидит на ветке, одинокая, испуганная, страшась слезть вниз.
      Это была не та аналогия, которая могла встревожить Дрю, но он сделал вывод.
      — Мы уже давно в космосе, — сказал он. — У нас есть дальние ракеты. Строительство на орбите, полет на Луну и станция на Луне. Несколько первых кораблей прилетели сюда. Построили Улей. А теперь началась колонизация. И безумие не начиналось.
      — Те первые пилоты были другими. У них был энтузиазм. Они мигом взлетели на дерево. Орбита и Луна были совсем другим делом, старый дом был на виду. Даже здесь первоначальный энтузиазм не оставлял места для страха. Страх не приходил, пока колония не начала расти вширь и не пришло время удобств.
      Фергюсон обошел стол.
      — Как только у колонистов появился досуг, — продолжал он, — они стали замечать свое одиночество.
      — Их же пять сотен, — вопросительно произнес Дрю.
      — Верно. Тем не менее, как мала колония среди миллионов квадратных миль Марса. Вы всегда работали не покладая рук, и на вас это влияло меньше, чем на других. У них другой темперамент. Они ощущали неуверенность, страх, ничтожность жизни перед безбрежностью смерти.
      — Откуда вы это знаете?
      — От Дженни. Это было глубоко спрятано в ее душе, так же как и у других. Нам удалось это из нее выудить. И это подтвердило предположение, которое мы сделали, исходя из наших ранних анализов. Подсознательно в каждом колонисте жило подозрение, что Марс небезопасен. Это было обнаружено самими жителями, тем не менее никогда не предполагалось, что жизнь надо поддерживать. Уверен, вы можете следовать за моими размышлениями.
      Дрю кивнул.
      — В этом пункте, да. Но Дженни, она всегда была из породы пионеров. По крайней мере, я так всегда думал.
      — Нет никакой гарантии иммунитета от страха. И если вы введете страх в какое-нибудь замкнутое сообщество животных, людей или кого бы то ни было, они всегда начинают рвать друг друга на части. В данном случае имеется дополнительный мотив, что ошибка могла привести к наказанию — что означало, конечно, изгнание на Землю, добрую старушку Землю, такую уютную и способную принять своих отпрысков.
      Фергюсон сделал знак, чтобы Дрю вышел за ним из комнаты. Когда они шли вдоль коридора, он продолжал:
      — Такой была проблема, как мы ее представляли. Вы можете видеть, насколько удачной была наша микстура. Вы можете испытывать удовлетворение, что стояли в начале нашего дела.
      Дрю понадобились лишь мгновения, чтобы установить связь.
      — А, этот поддельный прогноз погоды! Песчаная буря к северу от экватора!
      — У нас была команда, работавшая неподалеку оттуда, — произнес Фергюсон. — Мнимая буря была нужна, чтобы направить их к месту, где мы разместили окаменелости — некоторые кости никто не мог идентифицировать, так что они смело могли предположить, что они не принадлежат никому из наших людей.
      Беседуя, они стояли у следующей двери.
      — Поскольку мы знали, что приманку заглотили, мы были уверены, что команда будет бродить вокруг в поисках дальнейших открытий.
      Фергюсон открыл дверь и указал на клетку внутри.
      — Это был наш крючок, — проговорил он. — Мы условились, что Горацио выпустим из клетки, чтобы люди его увидели, но не слишком близко.
      Дрю взглянул на голого, дрожащего урода и ужаснулся.
      — Эффектно, разве нет? — спросил Фергюсон. — На следующем корабле он вернется на Землю. Пара доз ацетата талия сделала его лысым, но даже в таком виде, если бы его увидели вновь, кто-нибудь из антропологов мог обнаружить, что это просто горилла.
      Дрю был рад, когда дверь закрылась и обезьяна исчезла из вида.
      — Вы думаете, что теперь колония стабильна? — спросил он. — Но разве страх не вернется, когда «марсиане» больше не будут встречаться?
      — Не обязательно. Думаю, колонисты создадут легенду. В их пересказах Горацио тысячи раз изменит свой внешний вид. Охота за марсианами будет главным развлечением в течение долгого времени. И потом — кто знает? Есть некоторые породы кошек, которые живут на деревьях.
      Дрю с неловкостью затронул следующую тему.
      — Две недели назад вы сказали, что я больше всего похож на следующего убийцу. Почему?
      Фергюсон свободно ответил на вопрос.
      — Из всей колонии вы были единственным человеком, который не слышал об открытии окаменелости. Вы были слишком заняты работой и тревогой за жену. Я дал вам отдых, чтобы вернуть в круговорот жизни.
      Дрю не был удовлетворен. Остался последний вопрос.
      — Но от того, что вы все мне рассказали, разве я не остаюсь потенциальным убийцей? И как насчет вас? Вы, я и другие директора — мы же знаем, что все это фальшивка.
      Фергюсон остановился у двери своей комнаты.
      — Мы? Есть одна деталь, о которой я не упоминал. Эта найденная окаменелость… она была не той, что мы положили!
 
       (Перевод с англ. Ю.Беловой)

Харлан Эллисон
УБИЙЦА МИРОВ

 

1

      Его Превосходительство Сэр Пуш, Архиепископ Акционерной Компании Единственной Истинной Святыни Бога, сжимая обеими руками алмазную рукоять, медленно поднял к небу каменный стилет. Покрытое бурыми пятнами острие проплыло вдоль его обнаженного раскрасневшегося тела и остановилось прямо над головой. Зазвучала литания. Подхваченный висящим на шее микрофоном голос обрушился на заполняющих огромный стадион людей, однако там, где сидел калека, в самом удаленном секторе с местами по 2.50, трудно было различить отдельные слова. В проходе между рядами продавец сладостей выкрикивал свое: «Кола! Каштаны! Холодная кола! Горячие каштаны!», и пение архиепископа терялось в криках торговца. Безногий, привязанный к небольшой тележке мужчина с коричневым загорелым лицом поднес к глазам бинокль и направил его на жертвенный алтарь, пытаясь по движению губ архиепископа прочесть хотя бы некоторые слова.
      Литания закончилась, и толпа завопила в религиозном экстазе. Безногий быстро повел биноклем вдоль стадиона и вновь взглянул на алтарь. Архиепископ слегка откинулся назад, так что ребра натянули раскрашенную кожу. Молниеносным движением он опустил стилет, ударив точно в красный круг под левой грудью обнаженной девушки. Стилет погрузился в тело по рукоять, и толпа завыла, вскочив на ноги и швыряя в воздух жертвенные розы.
      Калека убрал бинокль в футляр и из пластикового мешочка высыпал прямо в рот остатки жареной кукурузы. Обезумевшие, подпрыгивающие тела были единственным, что он мог сейчас видеть. Рев нарастал, крики становились настолько пронзительными, что казалось невозможным, чтобы их издавали люди.
      Когда вопли поутихли, безногий калека попросил соседей снять тележку с сиденья. Его отнесли к проходу между рядами, и калека с трудом покатился вверх, к выходу. Позади, за его спиной, приносили в жертву очередную девицу.
      Покинув стадион и отталкиваясь привязанными к рукам деревянными упорами, он направил тележку к грузовым транспортерам, поблескивающим, как серебро. Двигаясь вдоль ближней полосы, он приближался к контрольно-грузовой станции, а мимо с визгом проносились контейнеры с товарами. Дежурный, мужчина неопределенного возраста, жевавший шоколадный бублик, даже не поднял головы, когда калека сильными движениями гребца вкатился на короткий металлический пандус. Однако когда тележка остановилась перед кабиной, он выглянул, чтобы посмотреть вниз. Глаза его превратились в узкие щелки.
      — Чего надо? — резко бросил он.
      — Я… э… мне не по карману пассажирские полосы. Может, позволите проехать до 147 Окружной на грузовой?
      Дежурный покачал головой.
      — Нет.
      — Меня даже не нужно привязывать, — настаивал калека. — Я могу сделать это сам. Я вас нисколько не затрудню.
      Дежурный повернулся к нему спиной.
      — Я буду вам очень обязан, — не сдавался калека.
      Дежурный снова повернулся и со злостью уставился на него.
      — Это против правил, приятель, ты же сам знаешь. Не хочу об этом даже слышать. Катись отсюда.
      Загорелое дело калеки потемнело еще больше, ноздри раздулись как у зверя.
      — Ну и гад же ты! — рявкнул он. — Как, по-твоему, что меня так укоротило? Я тоже работал на транспортерах, слышишь, ты! Отдал обе ноги этой работе, а теперь прошу о такой малости у такого же парня, каким был сам, и что слышу? «Заткнись и убирайся!» А всего-то мне нужно — доехать до Окружной! Убудет от тебя, что ли, а?
      Дежурный открыл глаза от удивления.
      — Извини, приятель.
      Калека не отвечал. Орудуя деревянными упорами, он принялся разворачивать тележку. Дежурный вскочил со стула, который с тихим вздохом распрямился, спустился вниз и остановился перед тележкой.
      — Слушай, извини. Сам знаешь, как это бывает, понапишут инструкций и правил… Да черт с ними, посажу я тебя на эту ленту, только подожди немного.
      Калека утвердительно буркнул, словно только теперь получал давно положенное.
      Дежурный открыл входной люк и пошел вперед, а калека покатился следом. Они спустились на лифте под рабочий уровень и прошли под транспортерами, сначала скоростными, затем средними. Выбравшись через грузовой люк к самым медленным, дежурный нагнулся, собираясь поставить тележку на едва движущуюся ленту.
      — Спасибо, — калека улыбнулся.
      Дежурный махнул рукой, словно хотел сказать «не за что!», и толкнул тележку на ленту. Встав, он некоторое время смотрел вслед удаляющемуся калеке. Потом крикнул:
      — Извини, парень!
      Проехав три мили, калека перескочил на более быструю полосу с ловкостью, которая изумила бы дежурного. Еще через четверть мили он вновь сменил полосу и теперь оказался на самой скоростной. У полиции архиепископа не было устройств достаточно чувствительных, чтобы выделить слова из шума и лязга машин. Калека тер кожу на правом бицепсе, пока не появились контуры вживленного под нее коммуникатора, затем заговорил:
      — Окончательный вывод. Можете сразу запускать машину. Похоже, начальные определения оказались верны. Они достигли седьмой стадии технического развития, но в моральном находятся где-то около четвертой. Сильный мистицизм и религиозные связи. Мне кажется, все это легко может рухнуть. Нет, я в этом уверен. Подготовьте атаку религиозного типа, скажем, явление бога солнца, второе пришествие или что-то подобное. Это вызовет замешательство, и первый удар можно будет провести с минимальными потерями. Более точные данные я передам кодом, но есть кое-что, чего нельзя закодировать. Это варвары, настоящие звери в человеческом облике, и это может стать лучшим нашим оружием. Закодируйте, что получится, а остальное пусть экстраполирует анализатор. Можете привести в состояние готовности отряды Арнака и скажите Фолгеру, что нам понадобится только легкое и среднее вооружение, ничего тяжелого. Есть, однако, большой список снаряжения, которое Норд приготовит для специальных заданий. Хорошо, я подожду сигнала, что машина свободна…
      В молчании проехал он еще три мили. Наконец раздалось резкое, неприятное гудение, и калека монотонно заговорил, обращаясь к своему бицепсу:
      — Предполагаемое начало вторжения по бортовому времени: пять тире пять тире ноль девять тире тридцать ноль ноль…
      Он еще не кончил передачу, а 147 Окружная осталась уже далеко позади. Слова пронзили атмосферу и помчались сквозь вакуум. Промежуточные станции принимали их, усиливали и отправляли дальше. Наконец в другой звездной системе передача была принята и подтверждена.
      Безногий калека на грузовом транспорте поднялся с тележки, размял ноги и быстро переоделся. В жалких лохмотьях он выглядел как сборщик водорослей из какой-нибудь глухой приморской деревушки. Вновь перескочив на самые медленные полосы, он бесследно исчез в пригородном увеселительном районе. Оставалось еще двенадцать дней до момента, когда эта планета должна была умереть.

2

      Местные жители называли ее Рифом. Название это оставалось со времен, когда первые земные эмигранты, смертельно уставшие от пустоты и скитаний по космосу, поселились на полной света, вращающейся вокруг бело-голубого солнца планете. Риф, на котором они поставили собственный мир. Риф, оказавшийся сейчас перед угрозой вторжения.
      Сначала был выпущен газ, наполнивший ветры духом отчуждения, разорвавший все связи, объединявшие людей, оттолкнувший мужей от жен, а матерей от детей. Риф распался на небольшие группы, состоящие из одиноких, перепуганных людей. Потом прилетели огненные шары, и жители Рифа содрогнулись от суеверного страха.
      Затем появились корабли Фолгера. Среднего калибра оружие уничтожило военные объекты, транспортные узлы, морские порты и единственный на планете центр космических полетов. Легкое оружие распахивало поверхность планеты, ослепляло телевидение и радары, играло в «найти и уничтожить» с каждым вероятным центром организованного сопротивления. Все делалось по списку, составленному разведчиком, «безногим калекой», человеком по имени Джаред.
      Новый день застал на небе большие черные овалы десантных платформ. Они летели по ветру, ожидая приказа на высадку, а на них ждали коммандос Арнака.
      В семидесяти заранее определенных местах опустились психостанции, углубились в планету, сбросив защитные экраны, и объединились в единое целое, создав излучающую сеть, немедленно начавшую глушение мыслей у всех людей на планете.
      Модулируя интенсивность сигналов, психостанции прочищали мозги безнадежностью, стыдом, трусостью, голодом, стремлением вернуться в лоно матери и сознанием, что это возвращение невозможно. Затем цикл повторялся сначала.
      Следом высадились коммандос.
      Атака началась 5–25–09 в 13.00.
      На флагманском корабле «Темпест» Сигнал Безопасности приняли 5–25–09 в 06.44. Начало, проведение и полное окончание захвата планеты под названием Риф заняло 41 час и 44 минуты. Это была 174 планета, которую по заказу клиента завоевал Джаред.
      Полукруглую стену капитанского мостика заполняли две сотни экранов двусторонней связи, показывающих каждую фазу проводимой операции.
      Джаред, смотревший на них в течение последних нескольких часов, повернулся к стоящему за ним гуманоиду с головой каракатицы и тихо сказал:
      — Заплати мне.
      Рэм, неоспоримый владыка тридцати миллионов подобных ему существ, проводящих всю жизнь в темноте, на погруженной в вечный мрак планете того же бело-голубого солнца, устремил на загорелого мужчину свой единственный глаз и быстро заморгал. Свисающие на грудь и спину щупальца начали извиваться.
      — Ты отлично выполнил задание, Джаред, — сказали движения щупалец.
      — Заплати мне, — повторил Джаред.
      Щупальца вновь шевельнулись.
      — Дело еще не закончено.
      — Ты слышал Сигнал Безопасности и должен мне вторую половину суммы. Заплати.
      Рэм сплел задние щупальца в приказе для другого, стоящего за его спиной существа. Ассистент вышел.
      — Через минуту принесут контейнеры.
      — Спасибо, Рэм. — Джаред вновь обратился к экранам.
      Рэм долго смотрел на него, потом подошел ближе и встал за его спиной. Джаред был невысок, и гуманоид с головой каракатицы возвышался над ним почти на голову. Его голосовой аппарат состоял почти исключительно из мембран и мог до некоторой степени имитировать речь людей. Рэм считал себя космополитом и гордился тем, что умеет издавать артикулированные звуки.
      — Тыыы родоммм с Земммиии, пррраууда?
      Джаред смотрел на экран 133, на котором коммандос отделяли женщин от мужчин и запихивали их в силовые контейнеры.
      — Да, я землянин.
      Это было сказано тоном, не располагающим к продолжению разговора, и Рэм узнал бы его, будь он тоже землянином. Но он им не был.
      — Кааккк тааммм ннааа Земммиии?
      Джаред медленно повернулся и смотрел на Рэма так долго, что щупальца принялись повторять заданный голосом вопрос. Так и не ответив, он вновь принялся изучать экран. Секундой позже Рэм отступил назад. «Наглый наемник! Убийца!!!» — извивались щупальца за спиной Джареда.
      Вошел ассистент, а за ним, таща металлические контейнеры, еще два гуманоида. Они поставили контейнеры у ног своего владыки.
      — Открой их, — сказал Джаред, подходя ближе. Рэм шевельнул щупальцами в сторону ассистента, который повторил приказ двум носильщикам, одновременно передав одному из них шифровой ключ.
      Устройство вставили в замок, и контейнеры открылись с тихим шипением пневматики. Джаред склонился над одним, потом над другим.
      — Спасибо, Рэм, — сказал он.
      — Годичная выработка Металла, — медленно произнес Рэм движениями, напоминающими раскачивание водорослей в тихой спокойной бухте. — Здесь достаточно, чтобы дать энергию миллиону кораблей, летящих в бесконечность. Достаточно, чтобы купить мир.
      — Ты купил за него Риф, — сказал Джаред.
      — Эта половина и то, что ты получил раньше… двухлетняя выработка моей планеты. Самая крупная сделка, совершенная нами. Как ты думаешь использовать его?
      Джаред холодно взглянул на него. Молчание затягивалось, и Рэм отвернулся.
      Джаред взял шифровой ключ и набрал На нем новый код. Потом, уже не глядя на Металл, закрыл контейнер.
      Тебя не интересует, заплатил ли я все, о чем мы договаривались? — спросил Рэм, передавая осязательным усиком единую иронию.
      Джаред улыбнулся ему без тени тепла.
      — Ты не посмел бы обмануть меня, Рэм. Ты хочешь снова меня нанять, чтобы завоевать Сигну II.
      Щупальца ассистента затанцевали в воздухе. Рэм успокоил его и сделал шаг к Джареду.
      — Да, да. Хочу.
      Джаред повернулся к экранам и указал на один из них, с номером 50.
      — Смотри, Рэм. Наступает конец миру под названием Риф.
      С неба Рифа, раскрашенного заходящим солнцем в желто-пурпурные полосы, спускался Губернатор. Гуманоидальное тело его пряталось в мягком жабо, висящем вокруг головы каракатицы, большой глаз сверкал зеленью, щупальца довольно извивались. Он спускался вниз с корабля, безопасно висящего в сфере поражения сил вторжения, чтобы принять из рук наемников контроль над завоеванной планетой.
      Рэм положил одно из щупалец на плечо Джареда.
      — Теперь в этой системе у меня уже две планеты, — сказал он. Сигна II будет следующей. Потом Джила, Картес, Вэйл и Капульпурника. Мои люди будут править всей системой. Здесь перекресток важнейших торговых путей, и половина прибыли будет твоя, Джаред.
      Наемник не реагировал, стоя неподвижно, как каменная статуя. Холодная и мертвая.
      — Я знаю, что для других ты делал такое, — настаивал Рэм. — У меня есть точные рапорты о твоей работе, потому я и обратился к тебе. Я знаю, что для некоторых клиентов ты проводил по несколько операций в одной системе. Мне нужны эти оставшиеся пять планет, чтобы усилить свою позицию в этой галактике. У меня отнимут Риф, если…

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36