Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Братья Маккейд (№3) - Сердце в небесах

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Дорсей Кристина / Сердце в небесах - Чтение (стр. 11)
Автор: Дорсей Кристина
Жанр: Короткие любовные романы
Серия: Братья Маккейд

 

 


Повиснув в воздухе, Рэчел пыталась это сделать. Он почувствовал, что она вцепилась в него как раз в тот момент, когда ее рука соскользнула еще немного.

— Правильно. Хорошо. Теперь не отпускайте, а я перехвачу вашу руку. Вот так.

Напрягая мышцы, он дюйм за дюймом подтягивал ее наверх. Когда ее тело перевалило через край, она отпустила его руку и ухватилась за камни, подтягиваясь, помогая ему вытянуть себя.

Когда они оба откатились от края, Логан, тяжело дыша, откинулся на спину. Она лежала рядом с ним. Он повернул голову, глядя на нее, и только теперь полностью осознал страх, который за нее испытывал. Логан перевалился на бок и обхватил ее руками, крепко прижимая к себе. От ее рыданий у него разрывалось сердце.

— Он с вами плохо обращался?

— Нет, со мной все в порядке. Пустяки. Просто я очень испугалась.

— Ну, теперь уже все позади.

Рэчел приникла к нему, вцепившись пальцами в его рубаху. Он был в безопасности. Только это имело значение. Она спасла его жизнь. Тогда почему она еще здесь? Нет чтобы в этот момент ей хотелось его покинуть. Так хорошо было быть рядом с ним, знать, что он жив.

Но в следующий момент он уселся и схватил ее за плечи, держа перед собой на расстоянии вытянутой руки.

— Какого черта вы вздумали набрасываться на него? Он мог вас убить.

Ну, уж это вряд ли. Но сейчас, пожалуй, не стоило подчеркивать, что она уже умерла.

— Но и вас тоже.

— Меня? — Он долгое мгновение глядел на нее. — Бога ради, Рэчел, по крайней мере я был вооружен. Наши с Остенако силы были примерно равны. А вы… — Его голос прервался. Мысленным взором он снова увидел ее, катившуюся к краю пропасти.

А в ней как будто не замечалось никаких признаков раскаяния.

— Я боялась, что он вас убьет, а я не могла этого допустить.

— О Боже! — Ладони Логана сжали ее плечи. — Это имеет какое-то отношение к вашей дурацкой идее, что вы должны спасти мою жизнь?

Она могла не отвечать. Он знал, что имеет. Что же ему с ней делать, черт побери? Очевидно, она настолько прониклась этой бредовой идеей, что совершенно не думала о собственной безопасности. Если не принять меры, на его совести будет еще одна женщина.

— Пойдемте, — сказал он, вставая и помогая ей подняться. Вы в состоянии идти?

— Конечно. — Она выдернула руку. Ей уже основательно надоело его насмешливое отношение к ее миссии. Она делала все, что могла, рисковала ради него жизнью — если она в самом деле была жива, — и вот вам благодарность!

Рэчел сделала шаг и сразу зашаталась. Если бы не подхватившие ее крепкие руки, она бы рухнула на колени. Он обнял ее, придерживая, и она легонько застонала.

— Простите меня. — Он отвел упавшие ей на лоб локоны. — Вы тут ни при чем. Все это из-за меня. Это я виноват.

Рэчел посмотрела на него полными слез глазами:

— Это… это он во всем виноват. — Ее взгляд невольно скользнул к краю утеса.

Логан покачал головой:

— Это я привел вас сюда. Обопритесь на меня, и двинемся вниз. — Он приподнял пальцем ее подбородок: — Он ничего вам не сделал?

По выражению его лица и взгляду зеленых глаз было ясно, что он имеет в виду.

— Он говорил про это. — Она почувствовала, как напряглось тело Логана. — Но у него было время только на то, чтобы тащить меня за собой. Вы появились так быстро.

— Я не мог допустить, чтобы он овладел вами. — Он еще мгновение не отпускал ее, потом наклонился за томагавком, заткнул его за пояс и подобрал свое ружье. После этого он осторожно подошел к краю и посмотрел вниз, высматривая тело Остенако среди камней и кустов.

— А знаете, так и надо было сделать.

— Сделать — что?

Она только тряхнула головой. Не было никакого смысла его злить. А он бы разозлился, скажи она, что следовало позволить Остенако овладеть ею.

— Теперь я готова идти.

Судя по голосу, она уже пришла в себя, и Логан, предлагая ей руку, не мог сдержать улыбку.

— Как скажете, ваше высочество.

Она бросила на него недовольный взгляд, и Логан чуть не расхохотался. Но пока они спускались с горы, его настроение упало, потому что он не мог не думать о том, что могло случиться, если бы он не нашел ее вовремя. Если бы не убил Остенако.

Кем бы она ни была, Рэчел Эллиот здесь не место.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Зачастую в попытках избавиться от любви мы испытываем гораздо большие страдания, нежели те, что причиняла нам любимая.

Ларошфуко. Афоризмы.

— Я считала, что раньше весны вы не собирались на восток.

— Я передумал.

— Из-за меня?

Когда он посмотрел на нее, щеки Рэчел залил румянец. Конечно из-за нее. Не настолько она глупа, чтобы этого не понимать.

Он не ответил и снова занялся сворачиванием одеял. Мгновение она наблюдала за ним. Его не подвязанные волосы свисали вперед, закрывая лицо. Хоть бы он еще раз взглянул на нее. Правда, это все равно не поможет.

Ее способность воспринимать его мысли и чувства, похоже, совсем пропала.

Даже зная, что из этого ничего не выйдет, Рэчел Попыталась сосредоточиться на нем, но ничего не ощутила. Правда, в этом случае ей вряд ли требовалось читать его мысли, чтобы понять, что у него на уме.

Не зная, чем заняться, она встала с кресла… его кресла, и стала расхаживать по хижине. Они вернулись сюда вчера, через два дня после того, как вышли из Чеоа, поселка чероки. И снова отправлялись в путь завтра. К его брату в Семь Сосен.

— Я думал, что вы устали.

— Да, устала. — Во всяком случае, это было одним из предлогов остаться, когда он сказал ей, что они оставляют жилье на горе. Все без толку. Он был непреклонен.

— Тогда вам лучше прилечь и отдохнуть. — Он завязал сыромятный ремешок и разогнулся, приглаживая волосы пальцами. Она заметила, что он глянул на стоявший на полке кувшин и быстро отвел глаза, стиснув челюсти.

Он не выпил ни капли спиртного с того времени, как они покинули поселок чероки, и было ясно, что сейчас ему хочется выпить. Ее охватило отчаяние. Она придвинулась ближе, загораживая от него предмет вожделения. Его тело только еще сильнее напряглось. Инстинктивно она протянула руку к его плечу. Гордость остановила ее ладонь на полпути.

После схватки с Остенако на горе Логан ее всячески избегал. Он держался почтительно, но всегда отстраненно. Никогда не дотрагивался до нее без крайней необходимости.

Как бы он себя повел, решись она станцевать для него?

Рэчел почти наяву слышала грохот барабанов, ощущая жар в крови. Что бы он стал делать, если бы она начала раскачиваться под неслышимую музыку, притираясь к нему своим телом? Если бы она скинула платье и танцевала перед ним в мерцающем свете очага?

Ее охватило почти неодолимое стремление это выяснить.

Ей хотелось, чтобы он смотрел на нее тем же взглядом, каким смотрел тогда. Чтобы он ее обнял. Чтобы целовал, заставляя забыть обо всем на свете, кроме него.

Но когда его глаза встретились с ее глазами, они были холодны, как зеленые стекляшки.

— Вам надо поспать. Мы выйдем рано. — Не дожидаясь ответа, он отвернулся, продолжая насыпать крупу в маленькие кожаные мешочки.

Ей хотелось закричать, осыпая его обвинениями, колотя кулаками по его груди, — все, что угодно, лишь бы разрушить эту стену, которую он возвел вокруг себя. Она не могла этого понять. Но если на то пошло, она не понимала не только это.

Его жизнь снова была спасена. Возможно, это была не только ее заслуга, но она помогала, как могла, она сделала все возможное, чтобы уберечь его от опасности. И все еще оставалась здесь.

Хотя и ненадолго. Она знала, что он собирался отвести ее к своему брату и оставить там. Это ей удалось из него вытянуть. И если он это сделает, она будет обречена.

* * *

— У вас есть другие смертельные враги?

Они пробирались по тропе, ведущей к Мельнице Маклафлина. Как Логан и собирался, они отправились в путь ранним утром, проснувшись и позавтракав подгорелой комковатой овсянкой еще до того как первые лучи солнца показались из-за вершины горы.

Услышав ее, Логан остановился и оглянулся:

— Не думаю, чтобы кто-то напал на нас по пути к Семи Соснам, если вы это имеете в виду.

— Совсем не это, что вам отлично известно. Она еще не договорила, как он снова зашагал вперед, и Рэчел поспешила за ним.

— Не забудьте про корову, — только и сказал он, когда она поравнялась с ним.

Конечно же, корова. Он поручил ей погонять корову, как будто Рэчел была какой-то молочницей. Он даже вручил ей хворостину для выполнения этой задачи. Рэчел подумывала, не отхлестать ли этой хворостиной Логана, но в конце концов решила, что это не слишком удачная мысль. Она бросила ветку на землю.

— Идем, хозяйка Эллен, — сказала она и, когда та повиновалась, ободряюще добавила: — Вот умница. Да-да, я понимаю, что ты устала, но скоро мы будем отдыхать.

Логан притворился, что не слышал этого разговора. Зачем разговаривать с коровой? Или с собакой, если на то пошло. Он бросил взгляд на пса… на Генри, и покачал головой.

— Вы так и не ответили на мой вопрос.

— Знаю. — Он продолжал шагать по тропе. Через некоторое время он взглянул на нее и шумно вздохнул: — Нет, никаких смертельных врагов, насколько мне известно.

Это уже неплохо, подумала она, хотя теперь возникал вопрос, как она сможет еще раз спасти его.

Словно прочтя ее мысли, он заглянул ей в глаза. Впервые с того момента, как она стала пленницей Остенако, Рэчел заметила огонек юмора в изумрудной глубине.

— Можете считать свою задачу выполненной. Рэчел понимала, что он ее поддразнивает. Он верил в то, что она была послана его спасти, ничуть не больше, чем она — в то, что ее задача выполнена. Но разговаривать с ним — и даже выносить его насмешки — было лучше, чем молча брести вперед. Или слушать жалобы Генри на то, что он не выспался.

— Ваш брат похож на вас?

Он опять насмешливо взглянул на нее. По углам рта у него даже появилось что-то похожее на ямочки.

— Что, собственно, вы имеете в виду?

— Я не спрашиваю, такой же он угрюмый отшельник или нет. Вы уже говорили, что у него есть жена и дети.

— Я бы не сказал, что я отшельник.

— Вот как? — Она приподняла брови, как бы говоря, что он ошибается. — Все равно, расскажите мне про вашего брата.

— Он работает чиновником по делам индейцев в здешних местах. И весьма поглощен своей работой. Он очень привязан к жене и детям.

— Его интересует жизнь чероки?

— Точно. Его мать была чероки. Рэчел со вздохом окликнула корову:

— Хозяйка Эллен, постарайся не отставать. — Она поколебалась, будто не решаясь что-то сказать, потом повернулась к Логану: — Как вы думаете, мы не могли бы сделать передышку?

— Это вы просите или корова?

Не отвечая, она поджала губы. Логан свернул с тропы на полянку, где в воде неторопливо текущего ручья отражались окружающие холмы. Не имело особого значения — остановиться на отдых сейчас или немного позже. Они шли уже достаточно долго и он должен был признать, что ее высочество не жаловалась… Почти.

— Жена вашего брата тоже чероки? — Рэчел напилась из кожаной фляжки Логана и деликатно вытерла губы. Она вернула ему фляжку, довольная тем, что в ней действительно оказалась вода, а не ром.

— Кэролайн? Нет. — Он тоже отпил из фляжки и вытер рот тыльной стороной ладони. — Она из Англии.

— Вот как? Откуда именно?

— Точно не знаю. Вольф говорил мне, что ее отец — граф.

— Граф? — Рэчел наклонилась к нему. — А как его звали? — Может оказаться, что она знает невестку Логана. От этой мысли на нее накатила волна возбуждения. Но Логан знал только фамилию женщины.

— Леди Кэролайн Симмонс, — задумчиво повторила Рэчел. — Пожалуй, я ее не знаю.

— Хм… хм.

— Что вы хотите этим сказать?

— Чем этим?

Рэчел скрестила руки на груди:

— Я отлично знаю, что вы обо мне думаете.

— Ну, я очень рад, что знаете, потому что я понятия не имею, что мне о вас думать. — Логан поднялся. — Нам пора двигаться дальше.

— Вы считаете, что я все выдумываю. — Рэчел торопливо встала, повернулась, чтобы отряхнуть юбку, и решила, что не стоит. Поскольку он ничего не ответил, она схватила его за руку: — Разве не так, разве неправда?

— Послушайте, Рэчел. Вы говорите, что знакомы с королем Георгом, что вы утонули в каком-то озере в Англии и что вы… — Он взглянул на корову, сосредоточенно жевавшую жвачку. — И вы делаете вид, что можете разговаривать с собаками и коровами, и вы хотите спасти меня от какой-то таинственной опасности. И чего же вы от меня ждете? Может, вы бы предпочли, чтобы я вам лгал?

Она не ответила, сосредоточенно уставясь на вверенных ей животных. Они не двигались с места.

— Хозяйка Эллен, Генри, — сердито сказала Рэчел. — Я не собираюсь повторять еще раз.

Корова и пес сразу же двинулись вслед за ними. Логан только скрипнул зубами.

Не стоит обращать на него внимания. Какая разница, верит он или нет тому, что она говорила? Ей вообще не следовало ничего ему рассказывать. Может, ей надо было притвориться? Кем? Кем бы она могла быть? Она не годилась на роль женщины, привычной к жизни в глуши. Такую уловку он бы сразу разгадал. А правде он не хотел верить.

Рэчел вздохнула. Откровенно говоря, в такую правду поверить было трудно.

Наверное, ее вздох раздражения он принял за выражение усталости, потому что остановился и повернулся к ней:

— Мельница Маклафлина уже совсем близко. Она и сама это знала. Хотя по этой горной тропе она шла всего третий раз, она уже начинала отмечать знакомые места. Хрустальный водопад, прыгающий по камням, отполированным неисчислимыми галлонами воды. Его шум напомнил ей неумолчное журчание ручейка у хижины Логана. Сперва этот шум мешал ей, даже раздражал. Но впоследствии неутомимый поток слился в общую картину вместе со звуками птичьих голосов и шумом ветра, и его шум сделался почти успокаивающим.

Она чуть нахмурилась, скривив губы. Неужели она становится настолько сентиментальной, что скучает по этой развалюхе? Она была тесной и дымной, и там едва хватало места на одного, не говоря уж о двоих. В королевском парке такое безобразие немедленно бы снесли.

Она вдохнула воздух, насыщенный резким еловым ароматом. Ну уж нет, если она по чему и соскучилась, так это по ухоженным паркам и просторным залам ее дома. Ее настоящего дома.

Тропа вильнула, карабкаясь на каменистую гряду, и Рэчел взяла предложенную ей Логаном руку. Ее сердце сразу забилось быстрее. Она тайком разглядывала его из-под опущенных ресниц, пока он помогал ей добраться до ровного места. Что было в нем такого, отчего ее сердце начинало трепыхаться? Он был так же груб и неотесан, как зазубренные вершины соседних холмов. Вряд ли его можно было счесть привлекательным.

И все же невозможно было отмахнуться от того, какое действие оказывали на нее проникновенный звук его низкого голоса, взгляд зеленых глаз. Теперь он смотрел на нее с той же возбуждающей чувственностью, как тогда, когда она танцевала для него.

— Как вы думаете… — Рэчел выпустила его руку. — Как вы думаете, хозяйка Эллен сможет сюда забраться?

Генри уже одолел подъем и ковылял к другой стороне усыпанной щебнем гряды.

— Наверное. А как же, по-вашему, она оказалась здесь? — Он выгнул брови, как бы намекая, что присутствию коровы можно было дать гораздо более правдоподобное объяснение, чем ее собственному.

Теперь, после пройденного не без помощи Логана трудного пути, ей было ясно, почему он не мог понять, как она очутилась около его хижины.

Ближе к вечеру они пересекли последнюю гряду. В распаде внизу домишки Мельницы Маклафлина сгрудились под покровом дымков из труб. Поля, возделанные на месте сосновых и дубовых вырубок, были похожи на неровно составленные клетки шахматной доски.

Когда они подошли к первым домам, об их прибытии уже знал весь поселок. Соскучившийся по дому Ангус отправился к мельнице позавчера, чуть ли не сразу после того, как Рэчел и Логан показались на вершине неподалеку от его хижины. Теперь он ковылял им навстречу, слегка покачиваясь и размахивая одной рукой.

— Мое почтение, Логан и мисс Рэчел, — окликнул он их. — Мы с матерью уже давно вас поджидаем.

Логан ухмыльнулся, и Рэчел снова поразилась тому, насколько по-свойски он обращался с парнишкой. Он даже потрепал его медно-рыжий чуб.

— Не все так быстры на ногу, как ты. Даже если в конце пути их ждет приготовленный твоей мамашей обед.

Веснушчатая физиономия расплылась в улыбке. Ангус издал довольный смешок, но тут он заметил корову и сразу посерьезнел.

— Вы привели с собой хозяйку Эллен?

Она уже и мальчишку охмурила. Звать корову этим дурацким именем! Интересно, рассказывала ли она Ангусу какую-нибудь чепуху насчет разговоров с бездумной скотиной? Постаравшись выкинуть эту мысль из головы, он оглянулся через плечо:

— О, наверное, она шла по нашим следам. Должно быть, ты ей ужасно понравился.

Ангус покраснел, как свекла, но тут же расхохотался вместе с Логаном. Рэчел замерла, словно приросла к клочку земли с пожухлой травой, на которой стояла. Неужели Логан Макуэйд только что пошутил? Правда, эта шутка не могла тягаться в остроумии с теми, что звучали при дворе, но в ней была определенная привлекательность. Так же как и в произнесшем ее суровом мужчине.

Пенни обрадовалась им, пожалуй, ничуть не меньше, чем в прошлый раз, и у Рэчел снова возникло чувство, что она закутана в теплое мягкое покрывало. Только перед самым сном женщинам удалось остаться ненадолго наедине. Мужчины вместе с Ангусом пошли проверить скотину, к которой теперь присоединилась еще одна корова.

— Так, значит, направляетесь в Семь Сосен. — Пенни сидела у очага, не выпуская из рук шитья. Она посмотрела на Рэчел и застенчиво улыбнулась: — Хозяйка Кэролайн вам понравится.

— Вы с ней знакомы? — Рэчел наклонилась вперед, положив ничем не занятые руки на подлокотники кресла. — Логан говорил, что она дочь графа.

— А, об этом мне ничего не известно. Но она милая и не задается. И красивая, хотя, пожалуй, не такая красивая, как вы.

Рэчел почувствовала, как ее щеки заливает румянец и потупила глаза. Хотя ей приходилось выслушивать несчетное количество комплиментов своей внешности, бесхитростное замечание Пенни ее почему-то растрогало.

Некоторое время они сидела в непринужденном молчании. Полено в очаге сдвинулось, послав в трубу россыпь искр. Раздавшийся треск как будто вывел Пенни из задумчивости. Она осмотрелась кругом и снова остановила взгляд на Рэчел:

— Я поговорила с Малькольмом, как вы советовали. Рэчел не решилась сказать, что понятия не имеет, о чем идет речь. Разве она советовала Пенни что-нибудь обсуждать с ее мужем?

— Оказывается, каждый из нас считал виноватым себя в том, что случилось с нашим мальчиком. Когда мы это обсудили, то почувствовали себя гораздо лучше.

— Как я рада. — Конечно, так оно и было. Рэчел нравилась Пенни, и хотя она почти не знала ее мужа, он казался вполне приличным малым. Но она все же не понимала, почему мать Ангуса ставит это ей в заслугу.

— Мы поняли, что так оно и было, как вы сказали. Ничто, не могло изменить случившегося. И нам повезло, что наш сын остался жив. И повезло, что именно тогда Логан Маккэйд оказался рядом.

Разве она и вправду это говорила? Рэчел откинулась на спинку кресла.

— Мы так благодарны, Малькольм и я.

— Я… — Обычно она за словом в карман не лезла, но сейчас смешалась. Ее искренне растрогали слова Пенни, и все же она чего-то недопонимала. Она помнила рассказ Пенни о нападении индейцев и о том, как был ранен ее сын, но не припоминала, чтобы она говорила иное, кроме слов сочувствия.

Рэчел выручило возвращение мужчин, появился Ангус, толкнувший дверь плечом, вовсе не осознавая отсутствия руки. Потом его отец, стащил с себя шляпу и протопал к очагу и, наконец, только мельком взглянув на Рэчел, зашел Логан.

Рэчел попыталась сделать вид, что вдруг пробравший ее озноб вызван не взглядом Логана, а порывом холодного воздуха от открытой двери. Но она-то отлично знала, в чем тут дело.

Ее реакция на его присутствие была лишь одной из множества необъяснимых загадок ее теперешней жизни — она уже привыкла считать это жизнью. Но она была уверена, что вместе с остальным и загадками — способностью общаться с животными, возможностью иногда заглядывать в чужие души и знать чужие мысли — ее тяготение к Логану исчезнет, как только она выполнит свою задачу. Вопрос лишь в том, когда это будет.

До тех пор пусть лучше никто не догадывается о ее секретах. Все равно никто ей не верит, только старый шаман. Но Рэчел заметила, как Пенни оценивающе взглянула на нее, и поняла, что та угадала ее мысли. Она с улыбкой повернула голову в сторону Логана, снимавшего куртку, и кивнула.

Рэчел подумала, что ей придется научиться умению скрывать свое отношение к Логану.

В следующие несколько дней выполнить это решение оказалось несложно. На тропе им никто не встретился. И Логан был не в лучшем настроений.

Беспрерывная ходьба совершенно измотала ее даже несмотря на новые мокасины.

— Вы никогда не слыхали, что существуют кареты с четверкой лошадей? — жалостно спросила она в один из дней, когда они, похоже уже целую вечность, переваливали через очередной холм.

— Это то, к чему вы привыкли, ваше высочество? При этом он даже не оглянулся, что вынудило Рэчел расправить плечи и ускорить шаг. С таким саркастическим высокомерием он обращался с ней с тем самых пор, как они вышли из поселка чероки. С тех пор, как Остенако заставил ее уйти с ним. И ей это надоело. Что с того, что шаман советовал ей не упоминать о ее «другой жизни». Ему-то не надо было уживаться с Логаном Маккэйдом.

Рэчел схватила его за руку. Он резко повернулся от неожиданности. Лицом к ней. Глядя на нее в упор.

— Вот именно, так я всегда передвигалась. В карете с хорошими рессорами, с мягкими кожаными сиденьями и ливрейными лакеями, которые делали все, что мне требовалось. Я даже ездила в королевской карете, хотя и не часто. Но все же бывали…

— Помолчите, ваше высочество.

Рэчел и сама не знала, ахнула она от его слов или от ощущения обхвативших ее плечи рук.

— Я не желаю больше слушать эти глупости, понятно? — Вопрос, если это конечно был вопрос, сопровождался основательным встряхиванием, высвободившим из-под заколок несколько золотых локонов.

Она полагала, что это было попыткой усмирить ее, но она ничуть не чувствовала себя усмиренной, ощущала злость и раздражение, и она устала от этого затянувшегося фарса.

— Я буду говорить все, что мне захочется, не спрашивая разрешения у таких, как вы. — Его зеленые глаза сузились до щелочек из зеленого стекла, но она продолжила: — Потому что я действительно леди Рэчел Эллиот, воспитанница его королевского величества короля Георга Третьего. И я действительно живу в…

Ей пришлось замолчать, потому что его губы прижались к ее губам. Поцелуй был жестким. Чувствовалось, что он разозлен и раздражен. Это он-то! Как будто его проблемы могли идти в какое-то сравнение с ее собственными!

Она подняла стиснутые кулаки, чтобы оттолкнуть его или даже поколотить, если понадобится. И сделала бы это, если бы не еле слышный стон. Она даже не была уверена, кто из них издал этот звук, но он мгновенно вызвал яркие картины в ее памяти. Как она лежит в его объятиях, ощущая вес его тела своим… ощущая его в себе.

Ее пальцы сами собой разжались. Она еще не успела ни о чем подумать, как ее ладони уже обхватили его шею, а губы приоткрылись.

Он не брился с самого ухода из Чеоа, и лицо царапала его почти недельная щетина. Но ей было все равно. Он снова целовал ее, трогая так, как она мечтала, как желала с того вечера, когда танцевала для него.

Возможно, она сама не понимала своих желаний. Или, может быть, пыталась погасить воспоминания вызванным раздражением. Из этого ничего не вышло.

Его губы стали мягче, хотя ничуть не менее настойчивы. Он пробовал ее губы языком и чуть покусывал зубами.

Она почувствовала, как его ладонь скользнула вниз по ее плечу, потом обхватила грудь, сразу взбухшую от его прикосновения. Рэчел пробрала дрожь. Ей казалось, что сейчас она растает. Выгнув спину, Рэчел всем телом прижалась к нему.

Ощущение было почти непереносимое. И вдруг оно пропало… его уже не было рядом.

Спотыкаясь, Рэчел отступила на несколько шагов и чуть не упала. Возможно, он бы и поддержал ее, но она увидела его спину — он шел дальше. Не веря своим глазам, она глядела на его напрягшуюся спину, увешанную крест-накрест ружьем, рогом с порохом и их одеялами.

Ее переполняло неудовлетворенное желание, создавая ощущение жара, несмотря на довольно холодный день. Но не оно заставило ее побежать за ним и изо всех сил толкнуть обеими руками.

Он был таким большим и крепким, что толчок встряхнул ее сильнее, чем его. Но она почувствовала удовлетворение, когда он обернулся с искаженным от ярости лицом.

— Как вы смеете, — только и сумела выговорить она. Он стиснул зубы, будто стараясь одолеть охватившую его ярость.

— Простите. — Он снова двинулся по тропе. — Это больше не повторится.

Мгновение она стояла разинув рот. Он решил, что ее разозлил его поцелуй. Рэчел едва могла удержаться от смеха. Ну до чего же он глуп!

Или он забыл, как она танцевала для него, как вовсю старалась его соблазнить? И разве не заметил, с каким пылом она ответила на его поцелуй?

Значит, не заметил, решила она. Рэчел закрыла глаза, давая волю чувствам. Пусть сердце чувствует.

Он воспользовался ее беззащитностью — вот что он думал. Что она смущена и испугана, немного не в своем уме, и ему следовало бы лучше владеть своими желаниями.

Рэчел улыбнулась, поняв, как сильно он желал ее. Он поставил себе целью доставить ее к брату и его жене, не бросая тени на ее репутацию.

Рэчел окликнула Генри и последовала за Логаном. Бедняге придется приложить немало усилий, чтобы достичь своей цели.

* * *

Неплохо было бы выпить.

Логан сидел у небольшого костра, разведенного на полянке у берега ручья, жалея, что не взял с собой кувшин. Глоток рома здорово помог бы утихомирить его желание… а может, и наоборот. Все-таки…

Он не пил спиртного с тех пор, как они ушли из Чеоа. И время от времени ему этого не хватало. Особенно сейчас.

— Хотите еще?

— Что? — Он посмотрел на присевшую у костра Рэчел. Она отлично сумела зажарить пойманную им рыбу, во всяком случае не сожгла ее до неузнаваемости. Теперь она задумчиво глядела на него сквозь струйки дыма. — Нет, я уже наелся.

Логан смотрел, как она отдала остатки Генри, и поморщился, поймав себя на том, что мысленно назвал пса по имени. Не дожидаясь, пока рыба остынет, пес мгновенно все заглотил, не слушая причитаний Рэчел, что он может обжечься. Логан скрестил руки на груди. Она умеет разговаривать с животными не лучше его самого. Он постарался выкинуть из памяти сцену, как она объясняет оставленной у Кемпбелло корове, почему ей надо уйти. Эта сцена только усилила его опасения, что она не в своем уме.

Подняв глаза, он увидел, что она смотрит на него, склонив голову набок. Он бессознательно изменил позу и отвел взгляд.

— Знаете, вы ошибаетесь.

— В чем?

— Что я сошла с ума. Ведь вы об этом сейчас думали. — Она придвинулась ближе.

Логан хотел было возразить и вдруг понял, что это не было вопросом. И именно так он и думал.

— Я понимаю, что вам это должно казаться странным… Вообще-то для меня это тоже странно. — Ей удалось придвинуться к нему так близко, что он уловил сладкое благоухание ее кожи. — Знаете, вам совершенно нечего меня бояться.

— Я вас не боюсь.

— Разве? А почему тогда вы отодвинулись? Словно будто мы с вами вовсе и не занимались любовью. — Рэчел вздохнула.

— Это было ошибкой.

— Из-за того, что случилось с Мэри?

Она нахмурилась, и Логан почувствовал очень странное ощущение внизу живота.

— Мэри тут ни при чем.

— Тогда почему вы о ней подумали?

Логан так быстро вскочил на ноги, что облокотившаяся на его колено Рэчел шлепнулась на землю.

— Я думаю лишь, о том, что буду охранять нашу стоянку. А вам надо поспать, — сказал он, подхватывая ружье, и исчез в темноте.

Конечно, он думал совсем не об этом. Рэчел обратила колени руками. Ее замысел доказать ему, что его страх перед ней не имеет оснований, с треском провалился. Когда он сорвался с места, он был убежден не только в том, что она сошла с ума, но и В том, что он тоже сумасшедший.

Пытаясь стать к нему ближе, она только оттолкнула единственное человеческое существо, на общение с которым была обречена… Во всяком случае пока. Рэчел вытянулась на одеяле и застонала, ощутив через него жесткость грунта. Очевидно, пославшие ее к нему духи не были застрахованы от ошибок. В качестве примера их ляпсусов можно было привести не только ее собственную смерть, но и их теорию, что она могла что-то поделать с Логаном Маккэйдом.

Сейчас она имела не больше возможности спасти его жизнь, чем, когда только что прибыла сюда. И была так же далека от дома.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

И все же многие не готовы поверить в существование такой вещи, как родство душ.

Исаак Уолтон. Жизнь доктора Донна.

Чтобы добраться до дома его брата, им потребовалось еще четыре дня, и за все это время Рэчел ни разу не подвернулось случая спасти его жизнь. Почти не разговаривая, они проходили через сосновые леса и переваливали через холмы, следуя изгибам тропы, проложенной вдоль берега быстрой речки. Она больше не испытывала искушения застать его врасплох и показать, что она способна читать его мысли.

Потому что теперь у нее это не получалось.

Как будто он снова окружил себя невидимой стеной, не только не пускавшей ее к нему, но и не позволявшей его чувствам выйти наружу. Он ни разу не улыбнулся. Он просто упорно двигался вперед, и Рэчел обнаружила, что ей не хватает его язвительного сарказма.

Она с каждой пройденной милей все выше задирала нос, рассчитывая, что он скажет «ваше высочество», как бывало раньше в тех случаях, когда она вела себя слишком высокомерно. Но он молчал. Он вообще почти не разговаривал.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18