Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Библиотека П. П. Сойкина - Графиня де Шарни (Часть 3)

ModernLib.Net / Исторические приключения / Дюма Александр / Графиня де Шарни (Часть 3) - Чтение (стр. 23)
Автор: Дюма Александр
Жанр: Исторические приключения
Серия: Библиотека П. П. Сойкина

 

 


Народ не надеялся войти в Тюильри; он рассчитывал, что туда войдут его делегаты, а сам он в это время будет проходить мимо окон дворца. А на флаги с угрожающими девизами, на зловещие символы король и королева полюбуются из дворцовых окон. Все ворота во дворец были закрыты; во двор и в сад Тюильри были стянуты три линейных полка, два эскадрона тяжелой кавалерии, несколько батальонов национальной гвардии и четыре пушки. Королевское семейство видело из окон эту зримую защиту и, похоже, чувствовало себя достаточно спокойно. А меж тем толпа, как всегда без всякого злого умысла, потребовала, чтобы ей открыли ворота, ведущие на террасу Фейанов. Офицеры, охранявшие ворота, без приказа короля открыть их отказались. Тогда три муниципальных советника попросили пропустить их, чтобы получить такой приказ. Их пропустили. Монжуа, автор "Жизнеописания Марии Антуанетты., сохранил их фамилии. То были Буше-Рене, Буше-Сен-Сов?р и Муше, тот самый низкорослый мировой судья из Сен-Клод, скрюченный, кривоногий, сутулый, похожий на карлика, перепоясанного широченным трехцветным шарфом. Их впустили во дворец и проводили к королю. Просьбу изложил Муше.
      - Государь, - обратился он к королю, - собрание проходит в соответствии с законом и под эгидой закона, поэтому для беспокойства нет причин; мирные граждане собрались, чтобы подать петицию Национальному собранию и отметить гражданский праздник в память клятвы, данной в восемьдесят девятом году в Зале для игры в мяч. Эти граждане желают пройти через террасу Фейанов, однако туда не только закрыты ворота, но вход преграждает еще и артиллерийское орудие. Мы пришли просить вас, государь, чтобы открыли ворота и граждане могли спокойно войти туда.
      - Сударь, - отвечал король, - по вашему шарфу я вижу, что вы муниципальный служащий, и именно вам должно осуществлять закон. Если вы полагаете необходимым именно этим путем вывести народ из Национального собрания, распорядитесь открыть ворота на террасе Фейанов; пусть граждане прошествуют по ней и выйдут через Конюшенные ворота. Договоритесь на сей счет с господином командующим гвардией и, главное, проследите, чтобы общественное спокойствие не было нарушено. Трое депутатов поклонились и вышли в сопровождении офицера, который должен был подтвердить, что приказ открыть ворота был отдан самим королем. Ворота открыли. Чуть ворота открыли, все захотели пройти в них. Началась давка, а известно, что представляет собой толпа при давке: это пар, который взрывается и все разносит. Ограда террасы Фейанов треснула, точно хворостяной плетень. Толпа передохнула и радостно растеклась по саду. Но Конюшенные ворота открыть забыли. Найдя их запертыми, толпа проследовала мимо цепи национальных гвардейцев, стоящих вдоль фасада дворца, и вышла через ворота, ведущие на набережную, а поскольку ей нужно было вернуться к себе в предместье, она решила пройти через калитку площади Карусели. Но все калитки оказались заперты и охранялись. Усталая, утомленная, стиснутая толпа начала раздражаться. И тут она припомнила, что главная цель сегодняшнего дня - подать королю петицию, чтобы он снял свое вето. Потому толпа осталась ждать на площади Карусели, вместо того чтобы разойтись по домам. Прошел час, она стала выказывать нетерпение. Все бы обошлось, но этого как раз и не хотели допустить вожаки. Какие-то люди переходили от группы к группе и уговаривали:
      - Останьтесь! Останьтесь! Король должен дать санкцию. Нельзя расходиться, пока санкция не будет получена, иначе придется собираться снова. Толпа сочла, что эти люди совершенно правы, но в то же время задумалась, а долго ли еще придется дожидаться пресловутой санкции. Все хотели есть, всех томил голод. Правда, цены на хлеб упали, но - хочешь больше язаработать, больше работай; как бы ни был дешев хлеб, задаром его не дают. Все эти люди, рабочие со своими женами, матери с детьми, встали в пять утра, причем многие легли спать на пустой желудок, и приняли они участие в этом шествии со смутной надеждой, что вот король санкционирует декрет и все будет хорошо. Но, похоже, король не испытывал ни малейшего намерения санкционировать его. А становилось все жарче, и людей начала мучить жажда. От голода, жажды и жары собаки бесятся. Однако несчастный народ сохранял спокойствие и ждал. Правда, иные стали трясти ворота. Во двор Тюильри вышел муниципальный советник и обратился с речью к толпе.
      - Граждане, - сказал он, - это жилище короля, и, войдя в него с оружием, вы нарушите его неприкосновенность. Король соизволит принять вашу петицию, но только представленную двадцатью депутатами. Между тем депутаты, которых народ ждал уже больше часу, так и не были еще допущены к королю. Вдруг от набережной донеслись громкие крики. Это Сантер и Сент-Юрюж въехали верхом на лошадях, а Теруань - на пушке.
      - Что вы тут делаете перед воротами? - закричал Сантер. - Почему не входите?
      - Действительно, - удивился народ, - почему мы не входим?
      - Но вы же видите: ворота закрыты, - послышались голоса. Теруань соскочила с пушки и объявила:
      - Она заряжена. Разнесите ворота ядром. Пушку развернули к воротам.
      - Подождите! Подождите! - закричали двое муниципальных советников, - Не надо насилия! Сейчас вам откроют. Они навалились на поворотный засов, запирающий ворота, засов поднялся, и ворота распахнулись. Народ устремился в них. Представьте себе толпу и вообразите, что это был за чудовищный поток. И вот толпа ворвалась; она увлекла с собой пушку, и та катилась в толпе, пересекла вместе с нею двор, поднялась по ступенькам и вместе с нею оказалась на верху лестницы. А там стояли муниципальные советники, перепоясанные шарфами.
      - Что вы собираетесь делать с этой пушкой? - закричали они. - Пушка в покоях короля! Уж не думаете ли вы, что с помощью насилия вам удастся чего-нибудь добиться? Народ и сам изрядно удивился, как эта пушка тут очутилась. Ее повернули и хотели спустить вниз. Она застряла осью в дверях, и пушечное жерло оказалось обращенным на толпу.
      - Вот так так! Артиллерия даже в королевских покоях! - закричали новоприбывшие, не знавшие, откуда здесь пушка, не распознавшие, что это пушка Теруань, и решившие, что ее нацелили на них. По приказу Муше два человека стали рубить топорами дверной наличник и, освободив пушку, выкатили ее из вестибюля. Но, услыхав удары топора, многие решили, что это высаживают двери во дворце. Около двухсот дворян прибежали во дворец, нет, не в надежде защитить его, просто они сочли, что покушаются на жизнь короля, и хотели умереть вместе с ним. Среди них были старый маршал де Муши, бывший командир распущенной конституционной гвардии г-н д'Эрвильи, командир батальона национальной гвардии предместья Сен-Марсо Аклок, три гренадера из батальона предместья Сен-Мартен, единственные оставшиеся на посту , гг. Лекронье, Бридо, а также явился человек в черном, который уже однажды прикрыл своей грудью короля от пули убийц; человек, чьи советы неизменно отвергались, но в день, когда нависла опасность, которую он тщетно старался предотвратить, этот человек пришел, чтобы стать последней преградой между нею и королем. То был Жильбер. Король и королева, поначалу весьма встревоженные шумом, который производила толпа, постепенно стали привыкать к нему. Все августейшее семейство собралось в спальне короля. Вдруг до них донеслись звуки ударов топоров, сопутствуемые взрывами криков, подобными отдаленному ворчанию грозы. И в этот миг в спальню вбежал человек, восклицая:
      - Государь, не отходите от меня ни на шаг! Я все беру на себя!
       XLVКОРОЛЬ УБЕЖДАЕТСЯ, ЧТО БЫВАЮТ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА, КОГДА, НЕ БУДУЧИ ДАЖЕ ЯКОБИНЦЕМ, МОЖНО НАДЕТЬ КРАСНЫЙ КОЛПАК
      Король и королева узнали доктора Жильбера. Он появлялся здесь лишь периодически, когда происходили решающие события разыгрывающейся безмерной трагедии.
      - Доктор, это вы! Что происходит? - в один голос спросили Людовик XVI и Мария Антуанетта.
      - Во дворце народ, государь, - отвечал Жильбер. - А шум этот означает, что народ требует встречи с вами.
      - Государь! - воскликнули разом королева и принцесса Елизавета. - Не покидайте нас!
      - Государь, - обратился Жильбер к Людовику XVI, - не соблаговолите ли вы наделить меня на час всей властью, какой обладает капитан на борту судна, попавшего в бурю?
      - Согласен, сударь, - ответил король. В этот миг в дверях показался командующий национальной гвардией Аклок, бледный, но полный решимости защищать короля до конца.
      - Сударь, вот король, он готов следовать за вами. Обеспечьте безопасность короля, - сказал ему Жильбер и повернулся к Людовику XVI: - Идите, государь, идите!
      - Я хочу быть вместе с моим мужем! - воскликнула Мария Антуанетта.
      - А я с моим братом! - подхватила Елизавета.
      - Ваше высочество, вы можете пойти вместе с братом, - сказал ей Жильбер и, обернувшись к королеве, попросил: - А вы, государыня, останьтесь здесь.
      - Сударь! - возмущенно выдохнула Мария Антуанетта.
      - Государь! - вскричал Жильбер. - Во имя неба, умолите королеву прислушаться ко мне, иначе я ни за что не ручаюсь!
      - Государыня, слушайтесь советов господина Жильбера и, если потребуется, подчиняйтесь его приказаниям, - сказал король и спросил Жильбера: - Сударь, вы гарантируете безопасность королевы и дофина?
      - Гарантирую, государь, либо умру вместе с ними! Иного ответа не может дать капитан во время шторма. Королева пыталась возражать, но Жильбер раскинул руки, не пропуская ее.
      - Государыня, - сказал он ей, - подлинная опасность грозит вам, а не королю. Ведь это вас винят - обоснованно или нет - в упорстве короля, и в вашем присутствии он окажется беззащитным. Исполните же роль громоотвода, отведите, если сможете, молнию.
      - Хорошо, сударь, но пусть молния поразит одну меня, а не детей.
      - Я отвечаю перед королем и за вас, и за них, государыня. Следуйте за мной. Затем он повернулся к г-же де Ламбаль, которая месяц назад вернулась из Англии, а три дня назад приехала из Вернона, и к остальным дамам королевы и сказал им:
      - Следуйте за королевой. Этими дамами были принцесса Тарентская, принцесса де ла Тремуйль, г-жи де Турзель, де Мако и де Ларош-Эмон. Жильбер был знаком с расположением дворца. Он искал большой зал, где толпа могла бы видеть и слышать королеву; там нужно будет создать некую преграду, за которой он поместит королеву с детьми и придворных дам, а сам встанет перед ними. Первым делом он подумал про Зал совета. К счастью, пока еще он был пуст. Жильбер буквально втолкнул королеву, обоих детей и принцессу де Ламбаль в оконную нишу. Каждая минута была на счету, и у него просто не было времени что-либо объяснять: в дверь уже колотили. Затем он подтащил к окну тяжелый стол, за которым заседали министры. Итак, преграда была найдена. Принцесса Мария Терезия Шарлотта стояла на столе рядом с сидящим братом. Мария Антуанетта встала позади них: невинность охраняла непопулярность. Королева хотела встать перед детьми, но Жильбер закричал ей голосом генерала, завершающего решающий маневр:
      - Не двигайтесь! Оставайтесь там, где стоите! Дверь уже почти высаживали, и Жильбер, слышавший в коридоре голоса женщин, открыл задвижку и крикнул:
      - Входите, гражданки! Королева с детьми ждет вас! Дверь распахнулась, и людской поток ворвался в нее, словно в проран разрушенной плотины.
      - Где она, эта Австриячка? Где эта госпожа Вето? - ревела толпа в полтысячи глоток. Миг был ужасный. Жильбер понимал, что в такой решающий миг всякая власть ускользает из рук людей и оказывается в руках Божиих.
      - Государыня, главное, сохраняйте спокойствие, - бросил он королеве, - и, сами понимаете, надо проявить доброту. Какая-то девушка с растрепанными волосами, бледная от гнева, а может быть, от недоедания, вырвалась вперед и, размахивая саблей, кричала:
      - Где эта Австриячка? Я прикончу ее собственной рукой! Жильбер взял ее под локоть, подвел к королеве и сказал:
      - Вот она. И тут прозвучал ласковый голос королевы:
      - Дитя мое, я чем-то лично вас обидела?
      - Нет, государыня, - ответила жительница предместья, пораженная мягкостью и величественностью Марии Антуанетты.
      - Тогда за что же вы хотите меня убить?
      - Мне сказали, что вы предаете нацию, - пролепетала сбитая с толку девушка и опустила острие сабли на паркет.
      - Вас ввели в заблуждение. Я вышла замуж за короля Франции, я - мать дофина, вот он перед вами. Я - француженка, никогда больше не увижу страну, где родилась, и могу быть счастлива или несчастлива только во Франции. Увы, я счастлива лишь тогда, когда вы меня любите. И королева тяжело вздохнула. Девушка выпустила из рук саблю и расплакалась.
      - Я не знала вас, государыня! - всхлипывала она. - Простите меня! Я вижу, как вы добры!
      - Продолжайте в том же духе, государыня, - шепнул королеве Жильбер, - и вы не только будете спасены, но через четверть часа все эти люди будут валяться у вас в ногах. Затем, доверив королеву нескольким национальным гвардейцам, прибежавшим на помощь, и военному министру Лажару, вошедшему вместе с толпой, Жильбер поспешил взглянуть, как обстоят дела у короля. А там разыгралась почти такая же сцена. Людовик XVI побежал на шум; когда он вступил в зал Эй-де-Б?ф, дверные панели трещали под ударами, в них торчали острия штыков, наконечники пик, лезвия топоров.
      - Откройте! - закричал король. - Откройте!
      - Граждане, не надо выламывать дверь! - громко прокричал г-н д'Эрвильи. - Король приказал открыть ее. Он тотчас же отодвинул засов, повернул ключ, и полуразбитая дверь заскрипела, поворачиваясь на петлях. Г-н Аклок и герцог де Муши успели втолкнуть короля в нишу окна, а несколько оказавшихся тут гренадеров торопливо перевернули скамьи и нагромоздили их перед королем. Видя, как толпа с воплями, проклятьями, ревом врывается в зал, король невольно воскликнул:
      - Ко мне, господа! Четверо гренадеров выхватили сабли и встали по бокам от него.
      - Сабли в ножны, господа! - приказал король. -Будьте просто рядом со мной, ничего больше я от вас не требую. Еще немного, и было бы уже поздно. Блеск обнаженных сабель мог бы спровоцировать толпу неизвестно на что. Человек в лохмотьях, с обнаженными руками бросился с пеной на губах к королю.
      - Получай, Вето! - крикнул он и попытался нанести ему удар привязанным к палке ножом. Один из гренадеров, не успевший вложить саблю в ножны, перерубил палку. И тут король с полным самообладанием удержал гренадера и сказал ему:
      - Не беспокойтесь, сударь! Чего мне бояться среди своего народа? И, сделав шаг вперед, Людовик XVI с величием, казалось, не свойственным ему, и мужеством, какого никто от него не ожидал, подставил грудь направленному в него оружию.
      - Тихо! - раздался среди чудовищного шума зычный голос. - Я хочу говорить! А шум стоял такой, что, пожалуй, выстрели тут из пушки, никто бы и не услышал, но тем не менее, едва прозвучал этот голос, воцарилась тишина. То был голос мясника Лежандра. Он почти вплотную подошел к королю. Люди полукругом встали вокруг него. И вдруг в первом ряду за спиной страшного подручного Дантона король увидел бледное, но спокойное лицо доктора Жильбера. Людовик XVI взглядом спросил его: "Сударь, что с королевой!" Жильбер улыбкой заверил: "Она в безопасности, государь." Король чуть заметным кивком поблагодарил доктора.
      - Сударь! - обратился Лежандр к королю. При слове .сударь., означавшем низложение с престола, король вздрогнул, словно его ужалила змея.
      - Да, сударь... - повторил Лежандр, - господин Вето, я обращаюсь к вам. Вы слушаете нас, потому что вы обязаны нас слушать. Вы коварны, вы всегда обманывали нас и обманываете до сих пор, но берегитесь! Чаша переполнилась, народу надоело быть игрушкой в ваших руках и вашей жертвой.
      - Я слушаю вас, сударь, - промолвил король.
      - Превосходно! Вы знаете, зачем мы пришли сюда? Мы пришли потребовать санкционировать декреты и вернуть министров-патриотов. Вот наша петиция. Лежандр вынул из кармана лист бумаги, развернул его и прочел ту же самую грозную петицию, что была уже оглашена в Национальном собрании. Людовик XVI слушал ее, не сводя взгляда с чтеца, а когда тот закончил, без всякого волнения, во всяком случае явного, произнес:
      - Сударь, я поступаю так, как предписывают мне законы и Конституция.
      - Ну да, - раздался новый голос, - твой любимый козырь Конституция! Конституция девяносто первого года, которая позволяет тебе вставлять палки в колеса, привязать Францию к столбу и ждать, когда придут австрияки, чтобы перерезать ей горло! Король обернулся на этот голос, понимая, что отсюда ему угрожает самая опасная атака. Жильбер тоже повернулся и положил на плечо говорившему руку.
      - Друг мой, я вас уже где-то видел, - заметил король. - Кто вы?
      - Да, государь, вы уже меня видели. Мы встречались трижды. Первый раз при отъезде из Версаля шестнадцатого июля, еще раз в Варенне, а теперь здесь. Вспомните, государь, мою фамилию, она звучит как мрачное предвестье. Меня зовут Бийо! В это время крики усилились: какой-то человек, вооруженный пикой, попытался пронзить ею короля. Но Бийо перехватил пику, вырвал ее из рук убийцы и переломил о колено.
      - Не сметь! - крикнул он. - Только сталь закона имеет право коснуться этого человека! Говорят, одному королю в Англии отрубили голову по приговору народа, которому он изменил. Ты помнишь его имя, Людовик? Не забывай его!
      - Бийо! - пробормотал Жильбер.
      - Зря вы меня укоряете, - бросил Бийо. - Этого человека нужно судить как предателя и приговорить к смертной казни!
      - Предатель! Предатель! Предатель! - заревело множество голосов. Жильбер бросился между королем и народом.
      - Ничего не бойтесь, государь, - шепнул он королю, - и постарайтесь сделать что-нибудь, чтобы утихомирить этих безумцев. Король взял руку Жильбера и прижал ее к сердцу.
      - Как видите, сударь, я не боюсь. Сегодня утром я причастился, пусть делают со мной, что хотят. Ну, а что касается поступка, который их утихомирит, может быть, это вас устроит? И король, сняв красный колпак с головы какого-то санкюлота, надел его. Собравшиеся тотчас зааплодировали и закричали:
      - Да здравствует король! Да здравствует нация! Какой-то человек с бутылкой вина пробился сквозь толпу и подошел к королю.
      - Эй, толстяк Вето, если ты любишь народ так, как говоришь, докажи это, выпив за здоровье народа! И он протянул королю бутылку.
      - Не пейте, государь! - крикнул кто-то. - Вино может быть отравлено!
      - Выпейте, государь, я ручаюсь, - шепнул Жильбер. Король взял бутылку.
      - За здоровье народа! - произнес он и выпил. Снова зазвучали крики: "Да здравствует король!"
      - Государь, - сказал ему Жильбер, - вам больше нечего опасаться. Позвольте мне возвратиться к королеве.
      - Ступайте! - ответил король, пожимая ему руку. Выходя, Жильбер столкнулся с Инаром и Вернье. Они покинули Собрание и явились во дворец, чтобы защитить короля своей популярностью, а если понадобится, то и собственными телами.
      - Где король? - спросили они. Жильбер показал им, и оба депутата поспешили к Людовику XVI. Чтобы дойти до королевы, Жильберу пришлось пересечь множество комнат, в том числе и спальню короля. Она была битком набита народом.
      - Черт побери, - говорили люди, сидевшие на королевской кровати, - а постель у толстяка Вето помягче, чем у нас. Но все это уже не представляло угрозы: первый порыв ярости прошел. К королеве Жильбер возвращался уже куда спокойнее. Войдя в тот зал, где он оставил королеву, Жильбер бросил взгляд в ее сторону и облегченно вздохнул. Она стояла на том же месте, а у дофина, как и у его отца, на голове был красный колпак. В это время в соседней комнате раздался шум, и Жильбер повернулся к двери. Причиной шума был Сантер. Гигант вошел в зал.
      - Ну, где здесь Австриячка? - громогласно осведомился он. Жильбер, пересекая зал по диагонали, устремился к нему.
      - Господин Сантер! Сантер повернулся.
      - О! Доктор Жильбер! - обрадовался он.
      - Он самый, и не забывший, что вы один из тех, кто открыл ему двери Бастилии, - отвечал Жильбер. - Позвольте, господин Сантер, я представлю вас королеве.
      - Королеве? Представите меня королеве? - растерялся пивовар.
      - Да, королеве. Вы отказываетесь?
      - Да нет, черт возьми! Я как раз шел представиться ей, но коль уж вы...
      - Я знаю господина Сантера, - сказала королева, - и знаю, что во время неурожая он один кормил половину Сент-Антуанского предместья. Пораженный Сантер остановился. Он бросил смущенный взгляд на дофина и, увидев, что у бедного мальчика по щекам ползут крупные капли пота, крикнул находившимся в зале:
      - Да снимите же с мальчика колпак! Видите же, что ему жарко! Королева взглядом поблагодарила его. А он, опершись на стол руками и наклонясь к ней, вполголоса произнес:
      - Государыня, у вас неловкие друзья. Я знаю людей, которые служили бы вам куда лучше. Через час толпа покинула дворец, и король в сопровождении сестры вернулся в комнату, где его ждали королева и дети. Королева подбежала к нему и бросилась к его ногам, дети повисли у него на руках; они обнимались, словно спаслись после кораблекрушения. И только сейчас Людовик XVI заметил, что он все еще в красном колпаке.
      - О Господи, я же совсем забыл про него! - воскликнул он и, сорвав колпак с головы, с отвращением отбросил. На террасе двадцатидвухлетний артиллерийский офицер наблюдал эту сцену, прислонясь к дереву, растущему на берегу пруда; он видел сквозь окно, скольких опасностей избежал король, скольким унижениям подвергся, но эпизода с красным колпаком уже не смог выдержать.
      - Эх, - прошептал он, - будь у меня тысяча двести человек и две пушки, я мигом разогнал бы всю эту сволочь и освободил беднягу короля. Но поскольку тысячи двухсот человек и двух пушек у него не было, а смотреть на эту горестную сцену он был не в силах, молодой человек ушел. Этим офицером был Наполеон Бонапарт.




  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23