Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Врата времени

ModernLib.Net / Научная фантастика / Джейкс Джон / Врата времени - Чтение (стр. 5)
Автор: Джейкс Джон
Жанр: Научная фантастика

 

 


Кэлвин, наконец, нашел спасительный аппарат и нажал на одну из его сторон. В ту же минуту Том почувствовал прохладу и легкое покалывание в голове, а в глазах стало совсем темно.

Последним, что ясно запечатлелось в памяти Тома, был столб огня и красного дыма, вырвавшийся из вулкана. Яркий свет отразился в очках Дональда. Внизу один из воинов прокричал какую-то команду и метнул копье…

Том еще успел увидеть полет копья в свете звезд и был уверен, что оно попадет в кого-то из них…

Но в это время Помпея исчезла.


Гордон Уайт в полном изнеможении сидел на платформе из нержавеющей стали. Выглядевший не лучшим образом Кэл стоял рядом с лазерным пистолетом в правой руке.

Том прислонился к стене. Прогулка в прошлое лишила его сил. И только Дональд остался невозмутимым, по крайней мере, внешне.

Прошло пять минут, как все четверо вернулись в комнату с Вратами времени. На часах было десять минут второго ночи.

Кэл сердито сказал Дональду:

– Сними свои дурацкие очки. Хватит прятаться за них.

Пытаясь улыбнуться, Дональд повиновался.

– Послушайте, доктор Линструм, может ли извинение…

– Извинение?! Ты непроходимый болван! Неужели ты думаешь, что словами можно оправдать то, что ты сделал? То, что ты намерен был сделать? – Кэл показал на развороченные приборы в стене. – Восстановление всего этого будет стоить тысячи долларов. Кроме того…

На какое-то мгновение Кэл замолчал – у него не было сил говорить.

– Тебя надо лечить, Куп. Твое поведение – оно просто невыносимо!

Из туннеля появились Стейн и Валкер. В руках у Валкера был поднос с кофейником и чашками. Все обрадовались наступившей паузе.

Том с жадностью выпил кофе и почувствовал себя чуть лучше. Кэл выглядел все таким же уставшим и взбешенным.

– Вызвать охрану прямо сейчас? – спросил Кэлвина Стейн.

– Сначала послушаем его объяснения. Если они у него есть! Ты не ожидал, что тебя занесет в Помпею, не так ли, Куп?

Дональд изобразил на лице раскаяние.

– Я признаюсь, что пытался вывести из строя приборы, обеспечивающие…

– Тем самым подвергая опасности жизнь Гордона!

Дональд замолчал. Том много бы отдал, чтобы прочитать мысли своего друга. У него было предчувствие, что Дональд надел на себя маску и выжидает.

Помолчав, Куп продолжал:

– Я думал, что смогу перенастроить аппаратуру, никому не повредив. Я изучил кое-какие электронные схемы самостоятельно…

– Ты не только думаешь, что можешь играть со сложнейшими приборами, как с игрушкой, – взорвался снова Кэл, – ты еще, очевидно, уверен в том, что компетентен изменять историю. Каждый, кто так считает, безнадежно болен.

Дональд пропустил эти слова мимо ушей и сказал:

– Признаюсь, что я сильно испугался на том склоне холма, когда понял, куда попал.

– Почему ты отправился в Помпею? – спросил Уайт.

– Я надеялся встретить вас. Был страшно перепуган. Ничего не соображал…

– Ты хочешь доказать, что все произошло случайно! И выставить себя невинным! А на самом деле ты пытался вмешаться в сам ход исторических событий! Рискуя… – Кэл зло отчеканивал каждое слово, а под конец с возмущением добавил:

– И вообще я сильно сомневаюсь, в своем ли ты уме и стоит ли продолжать разговаривать с тобой.

– Так вот, когда стражники схватили меня, я начал размахивать перед ними пистолетом, – невозмутимо рассказывал дальше Дональд. – Думал, что они перепугаются…

Все молчали. Дональд разочарованно закончил:

– Но это не подействовало.

– Неужели ты всерьез рассчитывал, что римские воины знакомы с таким видом оружия? – спросил Уайт. – Сам факт, что они не забрали его у тебя, должен был убедить тебя…

– Знаю, знаю. Это дошло до меня довольно скоро. Как только я попал в тюрьму, решил с помощью пистолета выбить запоры на двери. Поздно ночью, когда все вокруг успокоятся.

Опять наступила полная тишина. И снова Дональд сделал слабую попытку оправдаться:

– Я не мог думать ни о чем другом.

– У нас имеется распечатка, где ясно и четко обозначен отрезок времени в прошлом, куда ты намеревался попасть, думая, что перенастроил Врата времени, – сказал Кэл.

Это сообщение, наконец, произвело впечатление на невозмутимого до сих пор Дональда – на его лице появился явный испуг. Но быстро оправившись, он как можно спокойнее спросил:

– Да?

– Мы знаем, что ты держал курс на двенадцатое марта этого года. Том рассказал нам о газете с пометкой.

Дональд глянул на Тома, и Том увидел в его взгляде что-то совсем новое, ужасающее.

Ненависть.

Кэл безжалостно продолжал:

– Ты хотел вернуться в двенадцатое марта. В те дни, когда Арчибальд был на отдыхе в Адирондаках. Чтобы убить его? Чтобы уничтожить не только президента, но и его предложения по разоружению?

– Где ваши доказательства? – огрызнулся Дональд.

– Ты все отрицаешь? – закричал Уайт.

Щурясь, Дональд немного съежился. Но потом вдруг встал и чуть ли не с гордостью сказал:

– Ладно. Я ничего не отрицаю. Арчи заслуживает смерти. Он со своими жалкими идеалами расшатывает нашу страну.

– Тебе, действительно, необходим врач, – заметил Валкер. – И чем скорее, тем лучше.

– Пойдемте в мой кабинет, – сказал Кэл. – Я буду звонить Слоуту.

Валкер и Стейн, напомнив, что надо отключить всю систему, остались на несколько минут. Кэл жестом руки, в которой держал пистолет, показал Дональду, чтобы тот шел вперед. За Кэлом пошли Том и Гордон Уайт.

Только они миновали красную дверь, как услышали страшный грохот из кладовой с костюмами. Уайт подбежал к двери, распахнул ее настежь и замер на месте. А Том подумал, что сошел с ума под влиянием ночных приключений.

Один из ящиков с костюмами был разбит на кусочки, а все его содержимое разбросано. Футах в трех над этим беспорядком, ничем не поддерживаемое, в воздухе висело ужасное привидение.

Оно представляло собой металлический куб серебристого цвета площадью в один-полтора фута. Поперек его лица расположились маленькие диски с дрожащими стрелками и два ряда мигающих огней. Из боков плавающей коробки торчали, слегка покачиваясь, две металлические руки. На конце каждой из них светилась верхняя часть бледно-зеленого стеклянного шарика, помещенного в металлическую чашечку.

Воспользовавшись тем, что Кэл, Том и Уайт, как зачарованные, повернули головы и уставились на невероятное зрелище, Дональд Куп ударил Кэла кулаком по голове и отбросил его в сторону. Пальцы Дональда мертвой хваткой вцепились в запястье Кэла. Вскрикнув от боли, Кэл рухнул на колени.

Дональд вырвал оружие из руки Кэла и оттолкнул его. Кэл сильно ударился о стену. Металлическое чудище взволнованно закачало своими руками. В зеленых стеклянных полушариях ритмично пульсировал свет.

Гордон Уайт кинулся вперед. Дональд своим страшным рыком заставил его отпрянуть.

Куп прислонился спиной к дальней стене, держа на мушке пистолета всех троих. Очки, похожие на голубые зеркала, были снова у него на носу. Чувствовалось, что он готов на все.

– Стойте тихо, – приказал Дональд. – Иначе я вынужден буду всех вас убить.

7. О ЧЕМ ПОВЕДАЛ ПЛАВАЮЩИЙ ЯЩИК

Несмотря на предупреждение Дональда, Том решил все же отрезвить его:

– Дональд, если ты думаешь…

– Думаю, Томас? – Дональд странно улыбнулся. – Я думаю, что из всех вас тяжелее всего мне будет убить тебя. Но я могу это сделать. Тем более, что ты симпатизируешь Арчи. Так что не вынуждай меня.

Уайт не мог оторвать глаз от плавающего ящика.

– Что это может быть?

Дональд пожал плечами:

– Не знаю. Но это, несомненно, металл. А металл горит, – Куп с пренебрежением подбросил в руке пистолет и добавил: – Так же, как и вы все.

Как бы услышав слова Дональда, стрелки на дисках металлического привидения яростно запрыгали, а руки заходили взад и вперед.

У Тома было такое ощущение, что они все вместе сошли с ума.

– А теперь слушайте внимательно, – скомандовал Дональд. – Я хочу, чтобы вы подвигались. Но очень медленно. Вы первый, Уайт.

– Куда?

– Вот туда.

Все посмотрели на массивную дверь. Кэл с изумлением выдохнул:

– В хранилище?

– Не волнуйтесь, – сказал ему Дональд. – Я включу там кондиционер. Надо, чтобы вы мне не мешали.

– Куп, если ты снова попытаешься использовать Врата времени…

– Доктор Линструм, ваши теории о так называемых последствиях не интересуют меня.

– Непоправимый вред всему ходу истории – это не теория! Это весьма реальная возможность.

– Откуда вы знаете? Кто пользовался Вратами времени для чего-то другого, кроме ваших глупых исследований? Никто!

– Ты не можешь всерьез думать о попытке убить Арчибальда! – воскликнул Уайт.

Перейдя почему-то почти на шепот, Дональд ответил:

– Я человек дела, а не просиживающий стулья философ. И никогда не был так серьезен. Так, доктор Уайт – открывайте хранилище.

Гордон поежился и пошел к массивной двери. Он нажал кнопку на панели управления рядом с дверью, и, когда она открылась, зашел внутрь.

Пересекая вестибюль большими шагами, Дональд не отрывал спины от блочной стенки и остановился рядом с красной дверью.

– Теперь вы, доктор Линструм. Откройте эту дверь. Позовите Валкера и Стейна, потом сразу отходите назад. Если я увижу что-то подозрительное на вашем лице, я убью вас первым.

Превозмогая страх, Том окликнул брата по имени. Едва заметным движением век Кэл дал понять, что слышит Тома. Том сказал:

– Он не сможет уложить всех нас, если мы нападем на него.

Дональд улыбнулся.

– Я все ждал, когда к кому-нибудь из вас придет эта мысль. Несомненно, ты прав. Но с другой стороны, Томас, один или двое из вас точно будут убиты. Ты хочешь подписать смертный приговор своему брату?

С упавшим сердцем Том вынужден был признать, что с Дональдом нелегко справиться. Лазерный пистолет способен смертельно ранить человека в долю секунды. Риск был слишком велик.

– Вызывайте их! – скомандовал Дональд.

Слегка дрожащей рукой Кэл тронул соответствующую кнопку, подождал, пока красное полотно двери скрылось внутри стены, и крикнул:

– Стейн? Валкер? Можете срочно прийти сюда?

Дональд угрожающе замахал:

– Назад!

Кэл повиновался. В туннеле послышались шаги. Дональд насторожился.

Шаги приближались. В проеме двери появился доктор Стейн. Он сразу увидел плавающий металлический ящик и уже хотел свернуть к нему…

Потом вышел доктор Валкер. Дональд пнул его в поясницу.

Валкер свалился на Стейна, который упал на колени. Пока Стейн и Валкер поднимались, Дональд занял удобную позицию в дальнем углу вестибюля.

– Ничего не предпринимайте, – предупредил Кэл Стейна и Валкера, когда они еще барахтались на полу. – Он убьет нас, если вы сделаете попытку…

– Но… – Валкер показал на висевший в воздухе ящик. – Чтотамтакое?

Дональд вдруг зло сощурил глаза.

– Ничего общего с вашими защитными приборчиками, не так ли?

Кэл молча покачал головой. Том был совсем обескуражен.

Показавшуюся вначале такой заманчивой мысль Кэл отбросил в ту же секунду, как она пришла ему в голову. Если бы им удалось убедить Дональда, что ящик, чем бы он ни был на самом деле, фиксирует все это дикое представление…

Но Кэл не привык прибегать к обману, к тому же, как и все остальные, никогда не сталкивался с подобной ситуацией.

Дональд сказал Стейну:

– Присоединяйтесь к доктору Уайту в сейфе. А вы следуйте за Стейном, Валкер.

Нехотя, но Стейн выполнил приказ. За ним удалился и Валкер.

– Теперь вы, доктор Линструм. Прежде чем вы войдете туда, включите систему подачи воздуха.

Рука Кэла быстро прошлась по распределительной панели. Внутри помещения заработали вентиляторы. Кэл тяжелой походкой вошел в дверь.

Дональд снова взмахнул пистолетом.

– Твоя очередь, Томас.

– Дональд, послушай. Если ты опять воспользуешься Вратами времени, ты еще больше влипнешь в неприятности. Остановись на этом! Я уверен, что смогу уговорить Кэла дать тебе возможность…

Том мог бы этого и не говорить, потому что и он сам, и Дональд понимали, что такие обещания – явный обман.

– Не отнимай у меня время, Томас. Входи!

– Никакая цель не стоит того…

– Чтобы убивать, – добавил Дональд. Глаза его сверкали. – С этого момента мы прекращаем знакомство. Иногда я удивляюсь, что мы так долго были в дружеских отношениях. По многим признакам ты еще совсем ребенок.

Окончательно упав духом, Том направился к хранилищу.

– Одну минуточку! А что вы собираетесь делать со мной?

Как будто пораженный громом, Том остановился и повернулся на металлический голос. Даже Дональд выглядел ошеломленным.

Ящик-привидение выплыл из кладовой в вестибюль, покачивая руками и подмигивая зелеными стеклянными полушариями. Он говорил через маленькую решетку на своем освещенном лице:

– Не надо большого ума, чтобы сделать вывод, что происходящее здесь противозаконно. Я должен предупредить вас, молодой человек, – будьте готовы к самому серьезному наказанию. Вы находитесь под наблюдением представителя прессы.

– Представителя… – хотел что-то уточнить изумленный Том.

– Я, – объявил ящик, – Сидней Сикс.

– Репортер?

– Так точно.

Дональд подскочил к ящику, схватил его за одну металлическую руку и начал тащить.

– В таком случае вы отправитесь в сейф вместе со всеми остальными!

Плавающий робот не мог оказать физического сопротивления. Но он сдвинул стрелки на всех своих приборах в предельное положение, еще быстрее замигал лампочками и выразил решительный протест:

– Не думайте, что если я механический автомат, то не имею гражданских прав. Было юридически признано в суде, когда слушалось дело, возбужденное Мак-Элфрешом против Сикса, что искусственный интеллект, добывающий новости, приравнивается к… ой!

Отброшенный рукой Дональда, ящик проплыл через дверь хранилища и ударился о стену. Он висел теперь в неустойчивом положении, то подскакивая вверх, то опускаясь вниз. При этом все его лампочки сильно мигали. Кэл и остальные пленники не могли сдержать громких восклицаний.

– Давай! – крикнул Дональд, грубо толкнув Тома.

Пока Том пытался удержаться на ногах и восстановить равновесие, массивная дверь начала закрываться. Уайт ожесточенно бросился на стальную дверь. Но Дональд задействовал автоматический закрывающий механизм, помешать которому было невозможно. Где-то в глубине уже щелкнули реле.

– По заданной мной программе дверь откроется через пять часов, – сообщил Дональд. – На рассвете. К этому времени я проверну все свои дела.

Дверь захлопнулась.

Уайт прильнул к ней, закрыв глаза. Его поза лучше слов говорила об их поражении.

– Пять часов! – воскликнул Валкер. – За это время он может вывести из строя…

Уайт выпрямился и сказал:

– Возможно, если бы мы подняли шум…

– Бесполезно, – ответил Кэл. – Постовой всего лишь в трех футах от нас. Но бункер спроектирован и построен так, что часовой ничего не может услышать через эти стены.

– Думаю, что получил повреждение.

Все повернулись к говорящему ящику.

Металлический Сидней вернул себе устойчивость и висел теперь перед полками, забитыми документами и фильмами отдела 239-Т. Сидней Сикс деловито обследовал себя с помощью рук, а затем повернулся, чтобы показать вмятину в своем корпусе.

– Вот полюбуйтесь! Моя редакция не оставит так подобного оскорбления. А теперь может мне кто-нибудь любезно объяснить, что здесь происходит?

Зеленые стеклянные полушария на руках автомата мигнули дважды подряд.

– Не говорите ему… этому ящику… ничего! – предупредил Уайт.

– Мой дорогой сэр, почему нет? Мы вместе попали в эту сложную ситуацию. Ситуацию, которая, по-видимому, опасна для работы вашей аппаратуры. О которой я кое-что знаю с некоторых пор, между прочим.

Том удивленно спросил:

– Откуда?

– Ах, мой милый юноша. Открыть все секреты? Неэтично! Никто из вас не может отрицать, что обстановка здесь приняла самый серьезный оборот. Этот парень с пистолетом имеет все признаки человека, потерявшего разум. Раз он запер нас на несколько часов, давайте поболтаем.

Кэл разозлился:

– Как можно болтать в такое трудное время?

– Доктор Линструм, – естественно, я знаю, кто вы, – признайте, пожалуйста, что я, Сидней Сикс, проник в ваше учреждение, несмотря на все попытки помешать этому. Не помогла никакая усиленная охрана. Поэтому я предлагаю вам объединиться.

Быть может, Тому только показалось, но нравоучительный тон в металлическом голосе Сиднея вдруг сменился на угрожающий:

– Проснитесь, доктор! Взгляните в лицо реальности! У вас больше нет секретов от меня!

Гордон Уайт пристально смотрел на живой ящик.

– А я думал, что Сидней Сикс – это человек.

– Многие так думают, сэр. Однако я не менее умный, чем вы. Меня сконструировали в информационном синдикате за более чем миллион долларов. Я олицетворяю собой самые последние достижения в миниатюризации и фактически являюсь улучшенным вариантом гомо сапиенс, а потому не впадаю в глупые эмоциональные состояния. В связи с этим, сэр, вы ниже меня по развитию.

Уайт с раскрасневшимся от злости лицом ответил:

– Но у меня есть руки. Что бы вы сказали, если бы я подошел и разорвал вас на части?

– Я буду яростно протестовать! До тех пор, пока вы не заставите замолчать мой голосовой механизм, конечно. Уверяю вас, сэр, что ваше агрессивное поведение ни к чему не приведет. Незамедлительно сюда проникнет другой автомат аналогичной конструкции, чтобы заменить меня. Кроме того, я имею первоклассное средство выпутаться из затруднительного положения. Мои редакторы проявляют сильную заинтересованность в получении информации о вашем отделе. Информации, слишком долго скрываемой от общественности.

– Что делалось из самых лучших побуждений, – сказал Кэл.

– Смотря как на это взглянуть. Да, я слышал о беспокойстве вашего отца насчет возможного использования машины, созданной для путешествий во времени, как средства – ну, скажем, так, – вмешаться в прошлое. Однако мой долг обязывает меня не принимать во внимание трудные для понимания философские рассуждения. Люди имеют право все знать!

С хмурым видом доктор Валкер сел на пол. Флуоресцентное освещение хранилища было неприятным, температура – низкой. Спасибо еще, что вентиляторы поставляли свежий воздух.

– Гм! – произнес Сикс. – Я правильно понял, что явно неуравновешенный молодой человек, загнавший нас сюда, – работник вашего отдела, не так ли? И племянник сенатора Купа?

– Откуда вы всех знаете? – спросил Стейн.

– Я занимался расследованием несколько месяцев. Выискивал необходимые сведения по крупицам – из фраз с завуалированным смыслом, найденных в отчетах о заседаниях конгресса, из отдельных, вызывающих интерес высказываний вице-президента Хэнда…

– Попросту говоря, – сказал Том, – вы шпион.

– Это упорно продолжающееся враждебное отношение ко мне весьма печально! – возмутился ящик. – Мы же оказались здесь все вместе, мы друзья по несчастью!

– Но вас никто не приглашал, – сказал Кэл.

– Да, конечно. Мое присутствие, тем не менее, не является прихотью капризной судьбы. Я готовился к проникновению в это учреждение очень тщательно, пока, наконец, не был доставлен сюда с последней партией костюмов. Находясь в одной из коробок, я из своего пункта наблюдения намеревался тайно обозревать отдел 239-Т до тех пор, пока не был бы готов объявить о своем присутствии.

Том вспомнил о дыре, проделанной в одном из нераспакованных ящиков, и упомянул о ней.

– Наблюдал ли я через эту дыру? Догадливый парень! Я планировал ночью выйти и осмотреть отдел. Когда я проснулся и предположил, что все ушли домой…

– Проснулся? – удивился Валкер. – Разве вы умеете спать?

– Ну, это не совсем сон. Время от времени я выключаюсь, чтобы охладить свои схемы. Когда я снова привел себя в действие, то обнаружил, что не учел крепости шнура, которым была завязана коробка. Поэтому пришлось применить некоторые усилия, чтобы освободиться. Только я это сделал, как тут же стал свидетелем удивительного происшествия. Итак, мы снова возвращаемся к Купу. Мне кажется, что он намерен вмешаться в какие-то события в прошлом. В какие события?

Кэл выглядел сейчас более собранным и спокойным.

– Не смейте отвечать этому смехотворному куску старого железа.

Сидней Сикс резко повернулся в сторону Кэла и, хмыкнув, сказал:

– Меня предупреждали, что вы авторитарная личность, доктор Линструм, – если не сказать, диктаторская. Должен заметить, что эти предупреждения не преувеличены. Еще немного – и я могу сильно невзлюбить вас.

Кэл передернул плечами:

– Мне очень жаль.

– Вы же говорили, что не можете испытывать эмоций, – сказал Стейн.

– Моя неприязнь, – заявил ящик, – полностью рациональна.

– Как вы получили имя Сидней? – спросил Валкер.

– Выбрали его мои редакторы. Мне оно не нравится, но меня никто не спрашивал. Однако я разделяю редакторскую точку зрения в том отношении, что не годится печатать сенсационные публичные разоблачения и подписывать их одним серийным номером. Вторая часть моего имени Сикс объясняется тем, что я родом из шестого поколения конструкций, самостоятельно выполняющих обязанности репортеров. Представители серийной партии под номером шесть – первые в совершенстве удавшиеся модели.

– Так, кроме вас, есть еще экземпляры? – спросил Том.

– Увы, дорогой юноша, в настоящее время нет. Они появятся через месяц-другой. Сейчас еще несколько моделей шестой серии находятся в процессе сборки. Мои предыдущие коллеги были разобраны, разукомплектованы или же использованы в нетронутом виде для совершенствования журналистского мастерства.

Кэл, обращаясь к своим сотрудникам, сказал:

– Не удивительно, что охрана не справилась с заданием. Они ожидали появления человека-репортера.

– Совершенно верно! Мои размеры чрезвычайно удобны для проникновения в секретные объекты и раскрытия тайны, которую…

– Еще одно слово, гаркнул Кэл, – и я отправлю вас в компанию ваших коллег, исполняющих роль наглядных пособий. Или на металлический лом.

Сидней Сикс демонстративно закачал своими стрелками в знак недовольства, но ничего не ответил.

Вскоре все живые существа, находившиеся в хранилище, сидели на полу. Стейну хотелось узнать, каким образом собирается металлический ящик удрать из отдела 239-Т, раз его присутствие обнаружено.

– Я хочу сказать, – поинтересовался Стейн, – что мешает нам демонтировать вас?

С явным беспокойством в голосе Сикс отвечал:

– Когда я проник на военно-воздушные ракетные площадки в Мексиканском заливе и раскрыл там их секреты, мне точно так же угрожали. В таких случаях я заключаю соглашение. В ответ на то, что я опускаю в своем репортаже некоторые самые деликатные аспекты чьей-либо деятельности – я не лишен совести, джентльмены, – должностные лица учреждения, как правило, даруют мне право обнародовать те факты, которые не являются национальной тайной. Как будто у них есть другой выход! Гм! А дальше они скрывают все от высших чинов разведки и не выдают ни моей личности, ни происхождения. Все… – и машина многозначительно замигала своими зелеными лампочками, – буквальнокаждый относится с уважением к силе прессы… и Сиднея Сикса!

Беседа прервалась. Холодное хранилище располагало ко сну, а болтливый робот, по всей вероятности, выдал все сведения о себе. Он попытался задать еще несколько вопросов о намерениях Дональда Купа. Но, не получив ответов, замолк и скрестил металлические руки у своего освещенного лица.

Том посмотрел на часы. Пятнадцать минут четвертого. Дональд посадил их в заключение около двух, значит, откроется помещение сейфа почти в семь. Том зевнул.

На лице доктора Валкера, казалось, прямо на глазах росла щетина. Доктор Стейн дремал. Кэл сидел опершись на стену и смотрел в пустоту.

Том закрыл глаза…

Проснулся он без пятнадцати пять от сильного холода и попытался встать на ноги.


И вдруг как будто молния сверкнула в голове, – Том узнал новость.

Он не понимал, как новость дошла до него. Но известие уже было в его голове, не совмещаясь с полной уверенностью в том, что он видел президента Арчибальда по телевидению всего лишь четыре дня назад.

Как же это возможно: недавно видеть Арчибальда и в то же время с полной ясностью осознавать реальность другого, холодящего душу факта, весть о котором прилетела через все запоры.

– Кэл?

По глазам Кэла, полным ужаса и тревоги, Том понял, что брат располагает тем же страшным известием. Том еле выдавил слова:

– У меня жуткое ощущение того, что я знаю… – он глотнул воздух и продолжал: – Президент Арчибальд был убит пять месяцев назад. Тринадцатого марта. Он был застрелен на даче Лукаут террористом, когда направлялся к вертолету, чтобы вернуться в Вашингтон. Убийца скрылся в лесу и не был пойман…

Том в бешенстве встал.

– Все уже известно. Но час назад я об этом не знал. Кэл, что происходит?

– Не чтопроисходит, Том, а чтопроизошло, – ответил Кэл.

– У меня такое впечатление, что в моей памяти все изменилось, так как в ней появился момент, когда Куп изменил историю. Гордон…

– Да, Стейн, – тихо сказал Уайт. – Я тоже знаю об этом. Да поможет нам Бог.


Сидней Сикс вдруг снова задвигал своими руками и начал спрашивать:

– Арчибальд мертв? Откуда вы знаете?

Никто не ответил ему. Валкер высказал сомнения, которые терзали и Тома:

– Я не могу разобраться, Кэл. Рассудок говорит мне, что Арчибальд погиб. Но в то же время я четко помню, что на прошлой неделе он был жив. Даже вчера! Неужели у нас у всех два направления памяти?

Все утвердительно закивали. Чувство страха возрастало.

– Но как это понять? – спросил Стейн.

– Я не знаю, – ответил Кэл.

– Важнее знать, какое из направлений памяти верно, – сказал Уайт.

Кэл медленно поднял правую руку и указательным и средним пальцами изобразил латинскую букву V.

– Исходя из теории об альтернативных течениях времени, оба направления потенциально реальны. По одной версии, Арчибальд убит. По другой – нет. Раздел между двумя вариантами произошел тринадцатого марта. В этот день одна реальность закончилась, другая началась. Почему мы знаем об обеих, я не готов сказать. Одно несомненно – на самом деле существует только один вариант…

Кэл постучал по полу.

– Каждый из нас – в одном экземпляре, есть одно хранилище, один отдел 239-Т. Ты верно сформулировал проблему, Гордон. Что в действительности ждет нас за этой дверью?

Все напряженно уставились на мощные двери.

– Узнаем через два часа, – сказал Уайт.

Время ползло очень медленно. Но все на свете проходит, прошли и эти два часа. Наконец, внутренности громадной двери начали жужжать и щелкать – и массивная стальная дверь хранилища плавно открылась.

В бункере – пусто и темно. В этот ранний час еще никого не было на рабочих местах. Стейн побежал по туннелю и, вернувшись, доложил, что Дональда Купа и след простыл. Кэл повел всех в свой кабинет. Сидней Сикс плыл скромно сзади, явно стараясь не привлекать внимания. И так же ненавязчиво проник вместе со всеми в рабочую комнату Кэла.

Доктор Стейн закрыл дверь.

Кэл подошел к телефону, схватил резную трубку и набрал номер.

Опять всем показалось, что время застыло на месте. Конфликтующая сама с собой память разрывала голову Тома – Арчибальд жив, Арчибальд мертв – альтернативные пути времени – что в действительности?

– Алло? Говорит доктор Линструм из 239-Т. Я хотел бы поговорить с президентом, будьте добры. Да, благодарю. Да, я – что?

Пауза.

– Нет, не беспокойте его. Нет, позвольте мне позвонить еще раз через некоторое время. У меня ничего срочного.

Кэл положил трубку и сообщил:

– Телефонистка Белого дома сказала, что соединит меня с президентом Хэндом.

Стейн прошептал:

– Он приведен к присяге после того, как Арчибальд был убит…

Том подумал то же самое. Как и все остальные.

Совершенно упавшим голосом Кэл сказал:

– Итак, Дональд добился успеха, не так ли?

8. РАЗДВОЕННОСТЬ ПАМЯТИ

Доктор Кэлвин Линструм приказал охранять красную дверь и запретил вход в комнату с Вратами времени до особого распоряжения.

Он, Том и Гордон Уайт переоделись. Кэл послал Тома в кафетерий за кофе и булочками.

Том шел медленно. В голове у него все смешалось. Причиной тому была не только бессонная ночь. Проходя мимо часового на посту в коридоре, Том подумал: а что знает этот солдат об убийстве Арчибальда? Было совершенно очевидно, что никто в бункере, кроме пленников хранилища, не испытывал чрезмерной тревоги. Какова для них была реальность в это утро?

Возвращаясь в отдел, Том чувствовал, что его собственные мысли никогда не были в таком беспорядке. Две линии памяти продолжали бороться друг с другом: Арчибальд жив – Арчибальд убит; Айра Хэнд – у власти, Дональд Куп – на свободе.

На свободе где? В Адирондаках, в прошлом марте? Думы обо всем этом только усиливали головную боль.

Как только Том вернулся с кофе и булочками, Кэл попросил закрыть дверь своего кабинета. Ведущие специалисты отдела Уайт, Валкер и Стейн выглядели усталыми и подавленными.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11