Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ева Дункан (№5) - Тайна античных свитков

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Джоансен Айрис / Тайна античных свитков - Чтение (стр. 15)
Автор: Джоансен Айрис
Жанр: Остросюжетные любовные романы
Серия: Ева Дункан

 

 


— Сам удивляюсь, — ответил Макдаф. — Наверняка у нее были веские причины. — Он помолчал. — И что, очень похожа?

— Тревор же сказал, на первый взгляд похожа. — Она пожала плечами. — Но лицо грубее. И какие-то детали отличаются. Не верю, что это Цира. Пока не верю.

— Всегда полезно подвергать каждый открывающийся факт сомнению, — прокомментировал Макдаф. — А не хвататься за него, не проверив все как следует.

— Если сундук был спрятан в гавани, — заметил Тревор, — придется попотеть, чтобы его достать.

Макдаф кивнул:

— Задача почти невозможная, особенно учитывая фактор времени. — Он покосился на Джейн. — Думаешь, золото там?

— Не знаю, — отозвался Тревор. — Монеты… Мне не хочется в это верить, и одновременно страшно, что время упустим. Сам же говоришь…

— Как себя чувствует Джок? — поинтересовалась Джейн.

— Все так же. Ничего хорошего. Но и ухудшения нет. — Макдаф помялся. — А может, и не так же. У меня такое чувство, что в его голове что-то происходит. — Он развернулся и зашагал к конюшне, бросив напоследок: — В любом случае я за ним приглядываю.

— Что-то оптимизма маловато, — заметила Джейн и шагнула к дому. — Я удивлена — это же первая реальная ниточка к Цире.

— Наверное, Макдаф так не считает. Он не хочет, чтобы мы тратили время на пустые поиски. Ему нужен Рейли.

— Не больше, чем он нужен нам. — Джейн открыла дверь. — Пойду проведаю Марио. Еще увидимся.

— Где?

Она обернулась.

— В твоей или моей постели?

— А ты не скромен.

— По опыту знаю: нельзя отступать, добившись хоть малейшего успеха. А прошлую ночь я расцениваю как очень успешную.

«Успешная» было неверное слово. Один взгляд — и к Джейн вернулось вчерашнее возбуждение.

— Может, стоит придержать коней? Он покачал головой.

Почему она колеблется? Это на нее не похоже. Она всегда такая решительная, такая бесстрашная.

Потому что то, что между ними произошло, было слишком прекрасно. Моментами она совсем забывала, где она и что, и это ее страшило. Надо привыкнуть. Она переспала с ним потому, что внезапно осознала зыбкость бытия и не захотела больше терять ни одной сладостной минуты. Она протянула руку, схватила волшебную палочку, и та не подвела. И сейчас ее влекло к нему ничуть не меньше, чем накануне. И даже сильнее. Потому что теперь она знала, что ее ждет. А сегодня ей, как никогда, необходимо отвлечься.

— В твоей постели, — ответила Джейн и ступила на лестницу. — Только я не знаю, долго ли пробуду у Марио.

— Я подожду. — Тревор зашагал через холл. — Мне тоже надо кое-что сделать.

— Что, например?

— Например, позвонить Бреннеру и узнать, нет ли новостей. — Он улыбнулся. — Потом заняться этим Демонидом. Утром на него не было времени.

— Может, его и не существует вовсе, — устало проговорила Джейн. — Это был только сон. Зато Джулия, найденная в море, может оказаться Цирой.

Он качнул головой.

— Ты просто устала. Дадим старику Демониду шанс. — И он прикрыл за собой дверь библиотеки.

Джейн и вправду устала. И подрастеряла свой энтузиазм. Ей не хотелось, чтобы несчастная девушка из музея оказалась Цирой. Но совпадение было слишком явным, и отрицать очевидное невозможно.

Черт побери! Но эта девушка — не ее Цира! Не та женщина, что жила в ее сознании и снах на протяжении четырех последних лет.

Тогда докопайся до правды! Забудь о снах и потерпи, пока Марио вдохнет в нее жизнь.

— Как успехи? — спросил Марио, едва Джейн появилась на пороге кабинета.

— Мне показали останки женщины, найденные в море недалеко от берега. Очень похожа на Циру. — Она подошла к статуе. Эта решимость, ирония, сила — все это было от ее Циры. — Это вполне может быть она. Но как она очутилась в гавани, если мы знаем, что свитки она писала в катакомбах? — Джейн повернулась к Марио. — Долго тебе еще?

— Недолго. — Он выпрямился и потер глаза. — Почти все утерянные слова я восстановил. Отчасти наугад, но смысл теперь ясен.

— И когда?

— Джейн, не дави на меня! Я и так уже бросил тренировки с Тревором и Макдафом и занимаюсь одной работой. Как только, так сразу.

— Прости. — Она опять посмотрела на мраморный бюст. — Но ты уже можешь сказать, будет нам от этого свитка толк или нет?

— Могу только сказать, что он писался второпях и как раз в тот день она собиралась покинуть катакомбы.

— То есть в день извержения?

— Этого мы не знаем. Даты на свитке нет. Он мог быть написан задолго до извержения. А в день катастрофы она вполне могла оказаться на море.

— Пожалуй, ты прав. — То, что ей снилось, что Цира в момент извержения мечется в подземном ходе, еще не означает, что так оно и было. — А о золоте есть что-нибудь?

— Ничего конкретного.

— Может быть, о корабле?

Он с любопытством поднял глаза.

— Нет. А что?

Она не собиралась пересказывать Марио свои сны, которые все больше теряли смысл.

— Если она направилась в гавань, должны были быть причины.

— Причины? Чтобы спастись, конечно! Она была в театре и спасала свою жизнь.

Логичное объяснение. Надо принять его вместо того, чтобы сопротивляться и искать другой ответ. Признать, как говорит Ева, что найденные в море останки — это тупик.

— К завтрашнему дню не успеешь?

— Вполне возможно. Если спать не буду. — Марио кисло улыбнулся. — Не возражаешь против такой жертвы с моей стороны?

— Это уж тебе решать. Я эгоистка, по мне — чем скорей, тем лучше. Отоспишься, когда закончишь. — И серьезно добавила: — В глубине души я всегда наделась, что мы найдем это золото, а сейчас у меня чувство, как будто я в открытом море и ищу спасательный плот. Я не знаю, куда кинуться. Ощущение полной беспомощности. Надо с этим что-то делать, Марио.

— Я работаю с той скоростью, с какой могу.

— Я знаю. — Она направилась к выходу. — Завтра загляну.

— Не сомневаюсь. — Молодой человек снова углубился в перевод. — Спокойной ночи, Джейн. Приятных сновидений.

В его голосе она уловила легкий сарказм. Это было вполне объяснимо, правда, никак не вязалось с тем Марио, какого она встретила, когда только приехала. Но он с тех пор изменился, горе сделало его старше и строже. От мальчишества и кротости не осталось и следа. Интересно, каким он станет, когда эта история подойдет к концу.

А она? Тоже изменилась? Возможно. Смерть Майка и нависшая над ними страшная угроза потрясли ее до глубины души. И еще никогда прежде у нее не было такого бурного секса, как с Тревором.

Тревор.

«Бурный» было неверное слово. Оно не отражало того, что между ними происходило. При одной только мысли о нем все ее тело охватывало возбуждение. Какая разница, сильно она переменилась или нет? Они даже не могут сказать, что с ними будет завтра. Надо жить сегодняшним днем, наслаждаться каждой секундой, пока еще у них есть время.

Куда теперь? К нему? Тревор сказал, что будет ждать у себя.

Но она пробыла у Марио не больше десяти минут, так что Тревор, наверное, еще не закончил свои дела. Она лучше пойдет к себе и примет душ, а уж потом отправится к нему.

Иди к нему! В его постель. Джейн ускорила шаг. Коридор освещался развешанными по каменным стенам электрическими фонарями, отбрасывавшими треугольные тени на сводчатом деревянном потолке и на многочисленных гобеленах, украшавших коридор, как и другие помещения замка. Макдафы определенно дорожили своими гобеленами.

Удивительно было бы идти на тайное свидание в этом старинном замке. Странное дело — сейчас Джейн чувствовала себя почти как тайная возлюбленная старого Ангуса Макдафа. Если, конечно, она у него была. У большинства дворян были, но Макдаф мог быть исключением. Надо будет завтра расспросить нынешнего владельца.


В ее комнате было темно. Джейн швырнула сумочку на кресло возле двери и потянулась к выключателю.

— Не зажигай. Она похолодела.

— Не бойся. Я тебя не обижу. Джок!

Сердце бешено забилось, но Джейн набрала в грудь побольше воздуха и повернулась лицом туда, откуда шел голос. Лунный свет, проникавший в окно, был бледен, и глаза Джейн не сразу привыкли к темноте. Джок сидел на полу, обхватив колени руками.

— Джок, ты как сюда попал?

— Мне надо с тобой поговорить. — Она заметила, как у него сжались кулаки. — Необходимо!

— А до завтра подождать нельзя?

— Нет. — Он замолчал. — Я был сердит. Мне не понравилось то, что ты говорила. Даже хотелось что-нибудь с тобой сделать. Хозяину я этого не сказал. Сделай я тебе больно — он бы на меня рассердился.

— А уж я-то бы как рассердилась!

— Ты бы не могла сердиться, ты бы лежала мертвая. Что это? Черный юмор? Лица Джока она не видела.

— По-твоему, Джок, причинить боль — это обязательно убить?

— Так само получается. Все происходит очень быстро.

— О чем ты хотел поговорить?

— О Рей… Рейли. — Он опять умолк, но быстро взял себя в руки. — О Рейли. Мне трудно о нем говорить. Он этого не хочет.

— Но ты все же решился. Значит, ты сильнее его!

— Пока нет. Но когда-нибудь стану.

— Когда же?

— Когда он умрет. Когда я его убью. — Это было сказано самым простодушным тоном.

— Джок, в этом нет необходимости. Ты только скажи, где он, и им займутся специальные службы.

Он покачал головой.

— Я должен это сделать. Это моя забота.

— Почему?

— Потому что иначе это попытается сделать хозяин. Он не станет ждать, пока им займется кто-то другой. Он… он на него очень зол.

— Правильно. Потому что Рейли дурной человек.

— Сатана. Если сатана существует, то это — Рейли.

— Ты только скажи, где его искать!

— Я… я не знаю.

— Ну как же? Наверняка знаешь!

— Только начинаю думать — голова тут же раскалывается. Как будто вот-вот лопнет.

— А ты постарайся!

— Я вчера попробовал. — Джок помолчал. — Перед глазами какие-то картины… Вспышки. И больше ничего. — Он опять умолк. — Но если я вернусь, то, может, и вспомню.

— Вернешься в Колорадо?

— Не в Колорадо.

— Но тебя же там нашли.

— Не в Колорадо. Севернее. Может… в Айдахо? Джейн встрепенулась:

— Ты это помнишь? Где конкретно? Он покачал головой:

— Мне надо ехать.

По сравнению с предыдущим разговором это был шаг вперед.

— Тогда мы поедем вместе. Я поговорю с Тревором.

— Прямо сейчас!

— Сегодня. Джок поднялся.

— И надо найти Рейли как можно быстрее, иначе этим займется хозяин. Он не хочет ждать.

— Сделаем необходимые распоряжения и тотчас выезжаем. — Джейн нахмурила лоб. — Но о том, что ты с нами, никто не должен знать, иначе Рейли догадается, что он раскрыт, и сбежит.

— Не догадается.

— Почему?

— Он уже наверняка знает, что я здесь, и думает, раз я до сих пор не выдал его хозяину, значит, ему опасаться нечего.

— С чего ты так уверен?

— Он говорил, что я умру, если кому-то расскажу, где он находится.

— То есть он тебя убьет.

— Нет, я сам умру. Сердце остановится — и конец.

— Безумие какое-то!

— Нет, я такое видел. Рейли мне показывал. — Он тронул грудь. — Я слышал, как стучит мое сердце, и знал, что оно остановится, если он прикажет.

Господи, какое-то колдовство! Почище вуду.

— Не остановится, если ты не будешь в это верить. И не дашь ему одержать над тобой верх. Если ты будешь сильным, ничего не случится.

— Я надеюсь, что у меня хватит сил. Я должен убить Рейли раньше, чем он убьет хозяина. — Юноша направился к двери. — Однажды мне захотелось умереть, а хозяин мне не дал. И теперь я об этом не жалею, по крайней мере, не все время. А иногда и вовсе забываю. — Он открыл дверь. — Завтра утром я приду.

— Погоди. А почему ты пришел ко мне, а не к Макдафу?

— Потому что я обязан его слушаться. Он захотел бы поехать на поиски Рейли, но как только я бы его нашел, он бы велел мне остаться в тени, потому что он хочет меня оградить от неприятностей. Иное дело — вы с Тревором. У меня будет шанс.

— Джок, я тоже хочу тебя оградить от неприятностей.

Он стоял черным силуэтом в дверном проеме.

— Но не так сильно, как он. — И Джок исчез. Джейн постояла, охваченная одновременно возбуждением и надеждой. Конечно, нет никакой уверенности в том, что Джок вспомнит местонахождение логова Рейли, но надежда есть. Кажется, к нему возвращается память. Вспомнил же он, что это не в Колорадо, а в Айдахо.

А как он объяснил, почему пришел к ней, а не к Макдафу? Это уже были вполне здравые и зрелые рассуждения, она даже удивилась. Он взвесил все «за» и «против» и принял осознанное решение. Это действительно обнадеживает.

Надо воспользоваться свалившейся с неба возможностью. Только-только она посетовала Марио на беспомощность, охватившую ее от сознания того, что придется во что бы то ни стало искать золото. И вот — новый шанс. Надо хвататься за него и бежать к цели.

Но если все не продумать, то в Штатах, где Джока нашел Макдаф, их ждут опасные ловушки. Поэтому необходимо будет заручиться помощью со всех сторон.

Джейн открыла дверь и вошла в библиотеку.

16

— Мы не можем рыскать наобум в ожидании, когда Джок найдет Рейли, — возразил Тревор. — Грозак держит замок под наблюдением. Как только мы отбудем, нам тут же сядут на хвост. Следовательно, Грозак донесет Рейли, тот поспешит с выполнением обещанного и предоставит Грозаку то, что он хочет.

— Джок говорит, Рейли на его счет дергаться не станет, — возразила Джейн.

— Я в этом совсем не уверен. Сумел же он удрать, значит, один раз психологические установки Рейли уже преодолел. Чтобы этого не случилось вновь, надо уж слишком верить в собственные силы.

— А этого быть не может, да? Существует же инстинкт самосохранения! — пылко возразила Джейн.

— Нацисты в войну ставили психологические эксперименты, программируя подопытных на суицид. И весьма, кстати, успешные эксперименты. Мозг может быть мощным оружием. Во всяком случае, Джок в этом убежден.

— И готов пожертвовать собой ради спасения Макдафа. — Она помолчала. — А мы ему это позволим.

— Во имя спасения еще нескольких тысяч человек.

— Да это я как раз понимаю. Иначе я бы не пришла. Но мне такой вариант не нравится. — Джейн стиснула подлокотники кресла. — И как мы это сделаем, если ты говоришь, что Грозак держит нас под прицелом?

— Это непростая задача. Надо подумать. Есть еще Венабл, который нас тоже пасет, и очень плотно. Его посвящать ни в коем случае нельзя, иначе нам ни за что не уехать тайно. Утечек быть не должно.

— Я тебя умоляю! Это же ЦРУ. Они-то должны уметь проворачивать секретные операции!

Тревор молча смерил ее взглядом. Нет! Джок доверился ей, и она не станет перекладывать ответственность на чужих людей.

— Ну что, есть идеи?

— Пока только наметки. — Тревор потянулся. — Дай хоть подумать.

— А Макдафа мы можем использовать? Он улыбнулся:

— Ему бы эта формулировка не понравилась. Но привлечь его в той или иной форме придется. Иначе пришлось бы похитить Джока у его господина.

— Не уверена, что стоит впутывать Макдафа. Джок не хочет, чтобы он появлялся у Рейли.

— А ты что же, считаешь, Макдаф стерпит, если мы у него из-под носа увезем Джока?

— Нет, конечно.

— А насчет Рейли мы с Макдафом заключили сделку.

— Голова Рейли на блюде?

— Скажем так: я ему обещал, что, если найду Рейли, дам ему шанс отомстить. — Тревор склонил голову набок. — Учитывая личность Рейли, у меня этот вариант не вызывает угрызений совести. — Он достал телефон. — Бартлет, прости, что разбудил. Срочное дело. Ты не мог бы прийти в библиотеку? — Он положил трубку и повернулся к Джейн. — Пока не говори ничего Джо с Евой.

— Почему?

— Я сегодня звонил Венаблу, и он сказал, что его электронщики вчера зафиксировали у нас какие-то сигналы неустановленного происхождения. Не исключаю, что Грозак сумел поставить нас на прослушку.

— Отлично! — возмутилась Джейн. — Нам только этого не хватало!

— Мы его перехитрим. А может, даже сыграем себе на руку. — Вошел Бартлет. — Мы летим в Штаты.

— Договориться о транспорте?

— Пока нет. Я скажу, когда. Мы должны уехать так, чтобы никто не видел, так что вертолет надо вызывать в другое место. И пилот чтобы был не тот, что всегда. Может, Кимбруга возьмем?

— Когда летим?

— Ты-то никуда не летишь. Ты остаешься здесь. Бартлет насупился:

— Почему это? Я здесь бездельничаю, совсем засиделся. Теряю квалификацию…

— Подозреваю, это ненадолго. — Он повернулся к Джейн: — Иди-ка ты спать.

Что это он? Решил от нее избавиться?

Тревор перехватил ее взгляд и покачал головой.

— Завтра будет тяжелый день. Если хочешь, оставайся, но мне надо обойти охрану по периметру, а потом решить кое-какие проблемы с Бартлетом. — Он улыбнулся. — Обещаю, без тебя я никуда не уеду.

Джейн встала:

— Да уж, пожалуйста. — И направилась к двери. — Когда будешь с говорить с Макдафом? Я хочу присутствовать.

— В восемь. Годится? Она кивнула:

— В восемь так в восемь.

Однако наутро Бартлет постучался к ней уже в начале седьмого.

— Прости, что бужу, — извинился он. — Но Макдаф только что ворвался в библиотеку, как ураган, и Тревор послал меня за тобой.

— Сейчас иду! — Джейн вскочила, на ходу хватая халат. — Только вот умоюсь.

— Я подожду. — Она бегом кинулась в ванную. Бартлет прокричал следом: — Только недолго! Макдаф ждать не будет, он так и пышет. Небось Джок проговорился.

— Не удивляюсь. — Джейн вышла из ванной, наспех промакивая лицо полотенцем, и прямиком направилась к выходу. — Уж не знаю, называется ли это непредсказуемостью, но сейчас настроение у Джока меняется каждую секунду.

— Как и у Макдафа, — проворчал Бартлет, следуя за девушкой.

Едва войдя в библиотеку, Джейн поняла, что он имел в виду. Шотландец нависал над Тревором, как карающая длань небес. Сверкая яростно глазами, он повернулся к девушке:

— Почему я должен узнавать это от Джока? Хотела от меня утаить?

— Было дело. Джок не хотел, чтобы вы участвовали, — с вызовом ответила Джейн. — Но Тревор сказал: у вас с ним уговор.

— Какое благородство! — Макдаф повернулся к Тревору: — Я что, должен тебя за это благодарить? Уговор был, что ты доставляешь мне Рейли. Теперь выходит, это будет делать Джок. Значит, ты мне больше не нужен.

— Никакого Рейли вам Джок не найдет, — вступилась Джейн. — Он боится за вас. И хочет, чтобы мы действовали с ним вместе.

— Он мне так и сказал. — Макдаф осклабился. — Но я бы мог на него поднажать.

— А ты этого хочешь? — спросил Тревор. — Мне кажется, он сейчас находится в состоянии неустойчивого равновесия. Чуть подтолкни или пережми — сломается или сорвется.

Макдаф помолчал:

— Черт бы тебя побрал! Я не хочу, чтобы вы в это влезали.

— Здорово! — возмутилась Джейн. — Вы не один пострадали от этого мерзавца. Джок хочет, чтобы мы ехали, и мы поедем. — Она выдержала его взгляд. — И мне плевать на ваши договоренности с Тревором! Судя по всему, вы готовы о нем забыть, лишь бы сбросить нас с хвоста.

— Вот-вот, — поддакнул Тревор.

Макдаф смерил ее пристальным взглядом и процедил:

— Очень хорошо. Мы едем вместе. Но не обещаю, что так будет до конца. Если Джок скажет, где искать Рейли, я таки скину вас с хвоста.

— Тогда, думаю, будет справедливо дать нам такой же шанс, — возразил Тревор. — Но мне кажется, сейчас надо сосредоточиться на том, как незаметно покинуть замок. Все остальное — потом.

— Никаких церэушников! — Макдаф сказал, как отрезал. — Ничего такого, что заставило бы Грозака насторожиться и кинуться нам наперерез.

— Согласен, — сказал Тревор. — Грозак нас плотно пасет. Не удивлюсь, если уже и прослушку поставил. Поэтому вызывать вертушку по телефону тоже нельзя.

— Нельзя, — согласился Макдаф и направился к двери. — Собирайтесь. Через час жду вас на конюшне.

— Что?

— Что слышал. Ехать так ехать.

— Я же говорю, мы не…

— Мы едем. Это мой замок, моя земля. Никто меня не заставит сидеть здесь под замком. Ни твое распрекрасное ЦРУ, ни Грозак, ни кто другой.

Он хлопнул дверью так, что Джейн вздрогнула.

— Что это он так разозлился? Мне показалось, он знает, как нам отсюда выбраться. А тебе?

— Судя по всему, он считает, что выход есть. В любом случае мы ничего не теряем, если через час придем, куда он сказал. Может, как раз остынуть успеет. — Тре-вор встал. — Давай собираться. Встретимся в холле. По дороге загляни к Марио, подбодри его и пообещай, что мы будем держать с ним связь.

— А ты чем займешься?

— Мы с Бартлетом придумали отвлекающий маневр. — Он улыбнулся, глядя на своего бессменного помощника. — Надо согласовать детали.

Джейн шагнула к двери:

— Даже не знаю, как это все воспримет Марио. После гибели отца он недоволен тем, что вынужден сидеть взаперти.

— Тем хуже для него. Кажется, ты у нас славишься дипломатическими способностями. Вот и уговори его! — И он поманил к себе Бартлета.

Уговори. Легко сказать.

Джейн пошла на второй этаж. Марио преисполнен решимости отомстить за отца, а ей предстоит объявить ему, чтобы выкинул это из головы и продолжал корпеть над текстом. Единственное, что пока удерживало его за работой, было обещание натаскать его физически, чтобы он мог осуществить месть. И вот теперь, когда его работа почти завершена, они уезжают, а его оставляют…

Джейн подошла к кабинету и остановилась, собираясь с мыслями.

— Нет! — воспротивился Марио. — Черт возьми, нет! Я еду с вами.

— Марио, мы даже не знаем, куда едем и найдем ли Грозака или Рейли.

— Но ниточка у вас есть. — Он поднялся. — А раньше не было.

— Ты ничем не сможешь нам помочь.

— Откуда ты знаешь? — Он взял из пачки листов на столе верхний и сунул в карман. — Я еду. — Остальные странички Марио убрал в стол. — Учти, никто меня не остановит.

— А я все же попытаюсь. И Тревор тоже.

— Это как вам угодно. — Марио похлопал себя по карману. — Но у вас ничего не выйдет. И перевода вы не увидите, а я его как раз закончил.

Джейн встрепенулась:

— Закончил? Он кивнул:

— И текст оказался необычайно любопытным. Сразу несколько сюрпризов.

— Она что-то пишет о золоте?

— Конечно. — Он направился в свою спальню. — Мне надо умыться и принять душ. Я всю ночь работал. Встретимся в конюшне.

— Марио, не мучай меня, что она пишет? Он покачал головой:

— Если я и извлек какие-то уроки из этой жуткой истории, так это то, что оружие надо всегда держать наготове, даже с теми, кого считаешь друзьями. Вот узнаем, где искать Грозака с Рейли, тогда и поговорим о Цире.

— Если ты скажешь, где может находиться золото, у нас появится предмет для торга с Рейли.

— А я не собираюсь ни с кем торговаться! Я хочу отсечь этим гадам головы, как они сделали с моим отцом. — Марио стал чернее тучи. — Ужасно, да? Пора кому-то молиться о спасении моей души. — Он открыл дверь в комнату. — О спасении души моего отца, похоже, никто не молился.

— Марио, это тебе так не пройдет. Мы не можем этого допустить! Тревор недрогнувшей рукой отнимет у тебя перевод.

— Если найдет. Пока ты будешь бегать за Тревором, я его так упрячу, что никакой Шерлок Холмс не поможет. Могу даже уничтожить его, а потом восстановлю.

Джейн взглянула на него со смешанным чувством жалости и негодования. Марио принял решение и будет использовать свиток Циры как разменную карту. В душе она его понимала. Вполне вероятно, она и сама поступила бы так же.

Через час Джейн с Тревором приближались к конюшне. В дверях их ждал Джок.

— Хозяин велел сказать, он скоро будет.

— А где он?

— Пошел поговорить с охраной. Сказал, что это важно. Он на меня не сердится. Я боялся, а он взял и рассердился на тебя. Прости!

— Ты не виноват. — К ним уже шагал Макдаф. — Он так же обеспокоен, как и все мы. А тебя он очень любит.

— Бог мой, какое великодушие! — проворчал Тревор.

— Великодушие тут ни при чем. Понимание — возможно. Макдаф проявил к нам жесткость, но только ради Джока. В каком-то смысле это достойно восхищения.

— Я тоже готов им восхищаться, если он нас отсюда вывезет. Как думаешь, Джок? Получится у него?

— Конечно. — Джок обратился к Джейн: — Я полил цветы, но нас же долго не будет. Можно будет Бартлета попросить следить за цветами?

— Запросто. — Джейн повернулась и направилась назад к замку. — Сейчас сбегаю и попрошу.

— Ты куда? — окликнул Макдаф.

— Сказать Бартлету, чтобы поливал цветы.

— Я уже сказал Патрику, — остановил ее Макдаф. — Не надо никого больше впутывать в дела Джока.

— О чем ты говорил с охраной? — поинтересовался Тревор.

— Велел вести себя обычным образом, как будто мы все еще здесь.

— И можно им верить?

Макдаф смерил его презрительным взглядом:

— Естественно. Это же мои люди! Если кто-то и захочет попасть в замок, они не пропустят. — Он помолчал. — Даже если это будет ЦРУ.

— Я не возражаю. Я сегодня звонил Венаблу, предупредил, что пропаду на пару дней, так как Марио вот-вот закончит перевод и я решил воздержаться от действий, пока не станет ясно, есть ли у нас наводки на золото.

— А если он сам тебе позвонит?

— Вчера вечером мы с Бартлетом наладили имитатор голоса. Он будет отвечать на звонки за меня.

— Это что за штука? — удивилась Джейн.

— Такой маленький приборчик, подсоединяешь его к телефону, и кто бы ни подходил к трубке, голос будет в точности как твой. — Он улыбнулся. — Уверяю тебя, работает отлично. Бартлету не впервой меня прикрывать таким образом.

— Не удивляюсь. — Джейн набралась смелости и повернулась к Макдафу: — С нами едет Марио.

— Черта с два! — Макдаф бросил гневный взгляд на Тревора. — Ты что вытворяешь?

— Я не виноват. — Тревор поднял обе руки. — У меня была такая же реакция, но Джейн говорит, Марио закончил перевод и там, кажется, есть указания на золото. Если мы его с собой не возьмем, он не отдаст нам перевод.

— Указания на золото, — повторил Макдаф. — А вам не кажется, что он блефует?

Джейн понимающе кивнула:

— Но полной уверенности нет. Марио очень изменился. Не исключаю, что он действует в своих интересах.

— Он хочет добраться до убийцы отца. — Макдаф помолчал, размышляя. — Золото, конечно, важная штука. Но если Марио с нами, на тебя, Тревор, ляжет ответственность за то, чтобы он не путался под ногами. Мне и Джока хватит.

— Марио не ребенок, — напомнила Джейн. — Он вполне вменяем.

— Да? Что же ты его тогда не вразумила?

— Это другое дело. Мы хотели оставить его вне игры. Любой из нас среагировал бы точно так же. А у него в руках козырь — золото. Пришлось согласиться. Сами же говорите, золото для нас очень важно. — Она встретила взгляд Макдафа. — Только не пойму, насколько оно важно для вас?

— Я не рыцарь Круглого стола. Да, мне нужен Рейли. — Макдаф оглянулся на замок. — Но Тревор обещал мне часть этого золота, и оно мне не помешает. И я его получу.

— Да, только если не придется торговаться с Рейли, — напомнила Джейн. — Если не достанем негодяя, придется прибегнуть к торгу. И тогда, Макдаф, мне будет глубоко наплевать на ваш прекрасный фамильный замок.

— От тебя и не требуется его любить. Главное, что он дорог мне. — Шотландец кивнул, увидя, как к ним направляется Марио. — А вот и ваш книжный червь, решивший стать суперменом. Так и подмывает вытащить из него всю информацию и оставить здесь. И не говори мне, Тревор, что у тебя тоже нет такого желания.

— Мне приходило это в голову, — признался тот. — Но у него благая цель, а чтобы выудить из него все, что нам нужно, потребуется время.

— Нет! — отрезала Джейн. Макдаф пожал плечами:

— Выходит, на данный момент нам ничего другого не остается. Если он станет для нас обузой, можно будет вернуться к этому вопросу. — Макдаф повернулся и вошел в конюшню. — Тревор, вели ему пошевеливаться, если хочет отправиться с нами, — бросил он через плечо. — Идем, Джок!

Джейн поспешила следом за Макдафом с Джоком между рядами стойл.

— Куда мы идем?

— К Ангусу, да? — предположил Джок.

— Да, — подтвердил Макдаф. — Местечко уютное. — Он вошел в третье стойло. — Если не имеешь ничего против грязи и плесени. — Макдаф передвинул ящик со сбруей и несколько седел, и взору Джейн открылась обшарпанная потайная дверь. — Впрочем, в те времена здесь и похлеще попахивало. Ангус постарался, чтобы сюда никому не хотелось соваться. На полу всегда был толстый слой навоза.

— И куда ведет эта дверь? — Их уже догнал Тревор и с любопытством заглядывал в темноту. — Ого, лестница…

— Да. Она ведет вниз под углом и выходит на поверхность у моря, у подножия утеса. — Макдаф открыл какой-то ящик, в нем оказалось несколько карманных фонариков, один он взял себе. — Все берите по фонарю. Тут кромешная темень, а лестница крутая. Одного фонаря нам не хватит. Как повернем за угол, сразу станет темно, а ступеньки мокрые и скользкие. — Он быстро и уверенно начал спуск. — Будьте осторожны, не то шею свернете. Мой прадед как-то зазевался и так загремел, что потом два года провалялся в постели. Чуть не помер, пока полз потом наверх в конюшню.

— Он что, один был?

— Конечно, один. Ход Ангуса — наша семейная тайна, она передается от отца к сыну. Ангус заложил его одновременно со строительством замка. Это была потайная лестница для отхода к морю. Есть еще одно ответвление, оно ведет в горы. По нему можно было проникнуть в тыл к противнику. Ангус жил в опасные времена, когда надо было быть готовым к любой неожиданности.

— Это же было несколько веков назад! — «Господи, как тут скользко», — подумала Джейн, с трудом удерживаясь за неровную стену. Они спускались все ниже и ниже. — Хотите сказать, что об этом ходе никто не знал?

— Есть такое понятие, как честь. Никто из нас не имел права открывать этот секрет кому-либо, кроме членов семьи. Потом надобность в нем отпала, но в нашем роду принято уважать традиции.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22