Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Рождественские сказки

ModernLib.Net / Фарбажевич Игорь / Рождественские сказки - Чтение (стр. 4)
Автор: Фарбажевич Игорь
Жанр:

 

 


      Ниширг застыл от неожиданности.
      - Как, не в себе?!.. А где же?..
      - Вот с этого и надо было начинать, Правитель! - поспешил добавить Грегуар. - Чтобы кровь не свернулась, я храню её в особых резервуарах: на воздушном замке моего компаньона Аламбера. Так что немедленно развяжи меня, и ты получишь все, что хочешь.
      Ниширг не двигался, словно что-то обдумывая.
      - Сам ты до них не доберешься, - предупредил мэр. - Резервуары охраняют хищные звери и птицы.
      - Согласен! - холодно ответил правитель Ажырга.
      В тот же миг Грегуар очутился перед воздушным замком, вновь одетый и освобожденный от пут.
      - Ну, - нетерпеливо произнес Ниширг. - Командуй! Или я на глазах всей звериной оравы разложу тебя на атомы!
      - Эй! - привычно-грозным голосом закричал освобожденный мэр. Сумчатые волки, толстокожие туры, угрюмые дронты и морские коровы! Все спускайтесь сюда!
      Тут же все, и названные им, и забытые в перекличке звери, птицы и рыбы, явились на зов. Их было так много, что правитель Ниширг невольно сделал шаг назад.
      Мэр, напротив, преодолевая страх, направился к ним.
      - Это чудовище, - сказал он, указывая рукой на Правителя чужой планеты, - хочет уничтожить вас! Пусть попробует?
      - Так вот что значат твои лживые слова, землянин!
      Разъяренный Правитель Ажырга взмахнул светящейся трубкой. Тонкий луч пробежал по стае, но никого не опалил. Он прошел сквозь толпу зверей и птиц, сквозь воздушный замок и ушел в бесконечность.
      - И в этом ты обманул меня, мэр Грегуар! - зарычал Ниширг. - Ведь они - бестелесны!
      - Неправда! - откликнулся Гурьян. - Я - из плоти и крови!.. - И, расправив крылья, Странствующий голубь бросился на Правителя.
      Он стал клевать эту безглазую, огромную, безобразную тыкву. Ниширг пытался поймать его, но голубь легко уворачивался, пока из тыквенной головы не повалил черный удушливый дым. Гурьян, закашлявшись, отлетел подальше. А из башки наружу, как из вулкана вырывался дым и в один миг обволок планету. Наступили густые сумерки. Во мгле животные и замок стали едва различимы.
      Гурьян с трудом разглядел лежащего ничком землянина с закрытыми глазами. Он уже догадался, что это - тот самый мэр, о котором говорила Бертина. Мэр задыхался. Несмотря на неприязнь к нему, голубь понимал, что Грегуар - единственный, что связывает его с Землей.
      - Эй! - Гурьян сел к нему на плечо и тронул лицо крылом, покрытым копотью. - Вставай! Нам пора домой!..
      Грегуар уже дышал часто-часто, с посвистом и хрипом. Не хватало воздуха. И чем сильнее он вдыхал едкий дым, тем хуже ему становилось.
      Гурьян беспомощно оглянулся: мгла становилась с каждой минутой все плотнее. И тут он увидел тяжело бегущего тура. Вернее, туриху.
      - Постой! - крикнул ей голубь, и она остановилась.
      - Гу-ур!.. - позвала его мать-голубица. - Сынок!
      - Гуриа-ан! - окликнула его бабушка-голубушка. - Детка!
      - Гурр-ян! Гурр-ян! - понеслось со всех сторон. - Ты не попрощался с нами.
      Гурьян лишь крылом махнул им в ответ...
      7.
      ...Они летели среди звезд обратно к Земле: туриха, на спине которой покачивались едва пришедший в себя Грегуар и Странствующий Голубь, присевший на плечо мэра. Вокруг простиралось вечное безмолвие. С полузабытой с детства улыбкой, взирал мэр Грегуар на крошечный голубой шарик под названьем Земля. Она приближался с такой быстротой, словно невидимый космический великан кинул её навстречу: ЛОВИ, ГРЕГУАР!.. Чувствуя умиротворение в душе, напоенной покоем и вечностью, Грегуар погладил туриху по загривку,и она повернула к нему голову и пожаловалась:
      - Я - та последняя, которую убил твой предок... Пуля... Она жжет шею...
      Грегуар провел ладонями по её голове, нащупал под ухом смертельную рану и вытащил оттуда свинцовую пулю.
      8.
      Ровно в полночь, когда веселый бой часов уже разносился над всей Францией, они вернулись на Землю. Голубь слетел с плеча Грегуара, а белая туриха умчалась обратно.
      - Смотри-ка! Новый воздушный замок!.. Ай да господин Архитектор! А притворился больным! - глядя в недолго пустовавшее небо, воскликнула экономка Бертина.
      - С Рождеством! - поприветствовал Бертину мэр.
      - С Рождеством, злодей!.. - процедила она сквозь зубы. - Зачем прибыл? Наверное, опять придумал какую-нибудь пакость!..
      - Знаете, мадам, - улыбнулся Грегуар хорошей улыбкой, - завтра я подаю в отставку. Не верите? А сегодня, в эту праздничную ночь, грех не выпить вместе французского шампанского. Разрешите войти?
      Пораженной Бертине только и оставалось пригласить его в дом. За столом было шумно. Гурьян поведал несколько историй из его путешествий. Потом бывший мэр подробно рассказал о своем космическом приключении, а Бертина ахала, восторгалась и негодовала. И тут - в самый разгар веселья - наверху лестницы, ведущей со второго этажа, кто-то звонко рассмеялся.
      - Это - Аламбер! - охнула экономка. Повернувшись к лестнице, Бертина крикнула: - Мы ждем вас, мэтр! Ваш любимый малиновый сок уже согрелся.
      К удивленью Гурьяна по лестнице степенно спустился... мальчик лет десяти. Аккуратно уложенные белокурые локоны обрамляли его бледное лицо, на котором светились радостью огромные детские глаза.
      Он неспеша подошел к господину Грегуару и вежливо поздоровался с ним за руку, потом погладил по спинке обалдевшего голубя, затем подбежал к Бертине и звонко поцеловал её в обе щеки.
      - Вас что-то смущает, дорогие гости? - спросила Бертина и расхохоталась: - Ах, да! Ведь вы же не знаете, что с каждым новым замком господин Аламбер ненадолго возвращается в Детство!
      ТАЙНАЯ СКАЗКА
      (как была расколдована страшная мафия)
      Как только Виолетта произнесла волшебные слова "ЕСЛИ БЫ" - она тут же обнаружила себя висящей вниз головой под каменным подоконником старинного дома в самом центре Палермо.
      Виолетта собралась-было по привычке оглядеться и подумать о делах, но тут столкнулась с непосредственной опасностью для своей жизни: из раскрытого над её ногами окна (а вы уже поняли, что Виолетта - летучая мышь) - прямо на неё надвигался старинный диван с лопнувшей обшивкой.
      Виолетта отпрянула в сторону. И - вовремя. Диван вывалился из окна, обломил кусок штукатурки, рухнул на тротуар со страшным грохотом и раскололся со страшным треском и звоном пружин.
      - Ужас! Что происходит?! Караул!!! - возмущенная Виолетта на окне соседнего дома, не смея сложить крылья, стала дожидаться представителей власти, которые. по её мнению, должны были строго наказать возмутителей спокойствия.
      Однако, никто не объявлялся. Мало того, она с удивлением заметила, что прохожие по-прежнему спокойно идут по своим делам. Правда, какой-то мальчишка по-клоунски кукарекнул, а кто-то захохотал ему в ответ, но, в основном, пешеходы, правда, избегая тротуаров, разгуливали по центру проезжей части улицы, словно полеты старых диванов было для них явлением обычным. А из окон домом уже сыпалась вниз разная домашняя утварь: в воздухе мелькали треснувшие чашки, стаканы, стулья, смятые кастрюли, испорченные кофеварки, несколько телевизоров, тряпье.
      Ничего не соображая, Виолетта в панике заметалась между домов. Одна из летающих тарелок задела её крыло, неуклюже планируя и теряя высоту, Виолетта быстро достигла тротуара. Однако, находиться здесь было тоже опасно, и она, едва не плача от боли и страха, бочком-бочком вприпрыжку спряталась под козырек парадного подъезда ближайшего дома.
      Отдышалась. Потом с огорченьем заметила, что ушибленное крыло здорово припухло.
      "Вот тебе и новый год в Сицилии! Придется возвращаться!.." - с досадой подумала летучая мышь и уже было хотела сказать заветное "ЕСЛИ БЫ", как вдруг дверь открылась, и на крыльцо вышел господин с белыми усами, в белом плаще, в белой шляпе и с великолепным букетом в руке. Он глубоко вдохнул ночной воздух, улыбнулся собственным мыслям и тут заметил Виолетту.
      - Добрый вечер, синьорина! - господин приподнял шляпу в знак приветствия. - С наступающим Новым годом!
      - Спасибо!.. - поморщилась она.
      - Вам плохо? - наклонился к ней незнакомец. - Э-э, да у вас, я вижу, серьезный ушиб!.. - Он ещё раз приподнял шляпу, и обратил её взгляд на блестящую медную табличку над дверью:
      "ДОКТОР АДРИАНО ГАРКАВИ
      К ВАШИМ УСЛУГАМ!"
      - Виолетта! - выдохнула она.
      Доктор взял путешественницу в руку - как воробышка.
      - Не возражаете? Я могу оказать вам необходимую помощь.
      Виолетта кивнула.
      Доктор внес пациентку в дом, устроил на тумбочке в прихожей, снял плащ и шляпу, поставил в кувшин букет - это были хризантемы.
      - Впервые вижу, чтобы горожане вели себя столь бесцеремонно! Москвичи такого себе не позволяют, - ворчала Виолетта.
      - О, вы из Москвы! Что же привело вас в наши края?
      - Как что?! Новый год! - ответила Виолетта и продолжала возмущаться: Ну, выбросить из окна окурок или смятую бумагу, в крайнем случае - пустую жестянку или бутылку, это я ещё понимаю! Но чтобы - диван?!.. Или кастрюлю?! - Она повела больным крылом. - Этого, извините, у нас нет!
      - А у нас есть! - весело отозвался доктор. - Но лишь раз в году. В остальные дни - полный порядок и тишина!.. Такой он у нас - Новый год!
      Он вымыл руки, и они перешли в кабинет. В кабинете доктор посадил Виолетту на белый стол, включил лампу и внимательно осмотрел поврежденное крыло:
      - Ничего страшного! Смажу специальным раствором и сделаю перевязку. К следующему году все пройдет! А Новый год, уважаемая синьорина, наступит ровно через два часа. А это значит, что уже к утру крыло перестанет болеть. Слово профессора!.. - Он выключил лампу. - Настоятельно рекомендую провести Новогоднюю ночь в моем доме! Я, к сожалению, вынужден вас покинуть: меня ждет дама. Но скучать вам не придется. Спускайтесь в гостиную. Там на столе есть бисквитные пирожные, апельсины, виноградный сок и прочее. Кроме того, по всем телеканалам показывают новогодние шоу! Арривидерчи! Встретимся утром. Простите за то, что оставляю вас в одиночестве! - И он уже собрался было покинуть кабинет, как зазвонил телефон.
      - Это она! - догадался доктор и схватил трубку. - Дорогая, я выбегаю! - выпалил он, но тут же разочарованно промолвил: - Алло! Слушаю!.. Да, доктор Гаркави!.. Говорите же! Адриано Гаркави у телефона! Алло!.. Вас не слышно! Перезвоните!
      Он положил трубку на рычаг и немного подождал. Но звонков больше не было.
      - Что за черт?! - выругался доктор. - Незнакомый голос. Потом тишина... И - гудки... Странный звонок! Ну, да ладно! - повернулся он к Виолетте. - Мне пора.
      - Вам звонили из порта, - сказала она.
      - Из порта?! - воскликнул синьор Гаркави. - А ведь верно! Пароходные гудки... Но вам-то откуда известно?!.. - удивился он.
      - Летучие мыши отлично чувствуют радиоволны, - объяснила Виолетта.
      - Ах, да! - вспомнил доктор. - И все же, кто это мог быть?..
      Снова зазвонили - на этот раз в дверь.
      Доктор нажал кнопку домофона.
      - Кто там? - спросил он.
      - Полиция, синьор Гаркави! - раздался чей-то встревоженный голос. Срочно требуется ваша помощь. Рядом - автокатастрофа.
      - Бегу, бегу! - ответил доктор и схватил со стола приготовленный для экстренных случаев саквояж. Уже в дверях он обернулся к Виолетте: - Ну вот, синьоринаЮ возможно, я тоже не буду веселиться в эту ночь. - Он улыбнулся и поспешил из кабинета.
      Виолетта "перебежками" подлетела к окну. Перед домом доктора стоял полицейский джип. Рядом, у раскрытой дверцы, ждали два крепких карабинера. Как только синьор Гаркави приблизился к ним, случилось необъяснимое: карабинеры тут же набросили на доктора черный мешок и затолкали на заднее сиденье. Дверцы захлопнулись, машина рванулась с места.
      Виолетта в ужасе распластала по стеклу крылья, так и застыла. Дажей ей, летучей мыши, сразу же стало понятно, что самые настоящие, переодетые в карабинеров, бандиты, похитили доброго синьора.
      Мафия!
      Прохожих становилось все меньше: до Нового года оставались считанные минуты. А у дома напротив стоял белый ослик, впряженный в небольшую тележку. Его гриву украшали ленты и цветы, попона сверкала золотым шитьем.
      Виолетта раскрыла створку окна, кое-как подлетела к ослику, села на край пустой тележки и поприветствовала его.
      Белый ослик кивнул в ответ:
      - Здравствуй!
      - Это твоя тележка?
      - Моей хозяки, госпожи Бефаны, - ответил ослик. - Она сейчас раздает подарки, - и он указал копытом на зажженные окна.
      - Не та ли эта добрая волшебница, - сообразила Виолетта, - что раздает их детям под новый год?..
      - Она самая! - кивнул головой белый ослик и с гордостью добавил: - А я - тот самый ослик, который эти подарки доставляет!
      - Но я вижу, - сказал Виолетта, - что тележка пуста. Значит, работа на сегодня закончена?
      - Так оно и есть! - согласился ослик, а потом стал искать у неё сочувствия. - Я просто выбился из сил. С Рождества - ни дня покоя!.. Только и мечтаю о теплом хлеве да клочке сена. Ах, синьорина, и от добрых дел можно очень устать!..
      - Чушь! - возразила Виолетта. - От добрых дел не устают!
      - Верно! - раздался чей-то приятный женский голос.
      Из дома вышла малюсенькая старушка, укутанная с ног до головы в серебристую шаль.
      - Не слушайте его, - продолжила она. - Мой добрый ослик Филандр хорош всем, однако, ленив.
      Филандр промолчал. Он лишь отвернул голову в сторону, чтобы показать, как обиделся.
      - Меня зовут Бефана, - представилась старушка. - А вас, дитя мое?
      - Виолетта.
      - Какое красивое имя!.. А что с крылом?..
      И Виолетта рассказала Волшебнице всё, что приключилось с ней, а потом с синьором Гаркави.
      - Что же мы тогда стоим?! В погоню! - заявила немедленно Бефана.
      Филандр тяжело вздохнул.
      - Не будь занудой, - заметила ему хозяйка. - Я купила для твоего новогоднего ужина сто пучков самой свежей петрушки!
      Напоминание о петрушке немного взбодрило ослика.
      - Ладно уж, садитесь! - смирился он и, как только Бефана с Виолеттой уселись в тележку, побежал в сторону порта.
      Бежал Филандр резво. Все-таки, это очень верное народное наблюдение: желание помочь ближнему возвращает силы. И вскоре они добрались до порта.
      - Где же здесь искать доктора? - обеспокоенно спросила Виолетта.
      - Спросим у звезд, - ответила Бефана, имея на то все основания: ведь под Новый год приносят её на Землю именно звезды.
      - Эй, небесные огни! - крикнула волшебница, - Укажите путь к доктору Гаркави!
      И звезды, что тускло мерцали над Тирренским морем, вдруг вспыхнули ярко и сложились над землей в пять сверкающих слов:
      ??? ?????
      ????? ?? ????
      - Я знаю, где это! - обрадовался Филандр. - В прошлом году мы приносили подарки рыбацким детям! Здесь недалеко! Ну-ка, держитесь! обернулся он к двум синьорам и припустился галопом.
      Что же произошло с доктором Адриано Гаркави? Кто его похитил? И куда его привезли?
      Во всем мире есть бандиты. Одни бандиты живут сами по себе, промышляя мелким воровством и убийством, а есть целые бандитские организации, которые появились ещё в начале девятнадцатого века в Италии - как раз на острове Сицилия. Такие тайные общества и называются мафией.
      Мафия насаждает террор и насилие, путем убийств, шантажа, похищений, игорных домов или продажи наркотиков.
      В этих организациях, или семьях, где глава - "крестный отец", есть свои искаженные понятия о чести, гордости и семейных, или клановых связях. Например, вовсю действует Закон, когда под страхом смерти ни один мафиози не смеет выдавать полиции никого из своего клана.
      Это делает мафию почти неуязвимой.
      Страшна мафия ещё и тем, что дотянулась она до самых высоких порогов власти. И часто шантажом или услугами на выборах - когда покупаются голоса избирателей - высокие государственные чины (от полиции до министерств) вынуждены служить мафии, прикрывая её черные делишки.
      Совсем не сказочный тон справки, надеюсь, дает вам понять, что она не сочинена мной, а выписана из словаря.
      А теперь, чтобы вы поняли суть происшедшего с доктором, я расскажу об одном мафиозном Клане.
      "Семья" Умберто Сараджи - была одной из сильнейших на Сицилии. Но однажды произошло несчастье. Хотя просто несчастьем это не назовешь: светопреставление - да и только!
      Сам Умберто Сараджи был крепкий мужчина, с щегольскими усиками.
      Дела "семьи" шли превосходно. Бриллианты из Африки, наркотики из Южной Америки, золото из Аляски - все перемалывалось в её финансовой мельнице. Как говорится: "весь мир - в кармане". Лучшие автомобили, яхты, гостиницы, - все, что нужно для приличной и безбедной жизни простых сицилианских мафиози - было в распоряжении семьи Сараджи.
      Но, - и это знает каждый мафиози - как ни крути, с Судьбой шутки плохи! И уж если она тебе от рожденья что-то предназначила, то ни за что не пойдет на попятную, хоть тресни!
      Когда это началось - никто не помнит, но только однажды утром "крестный отец" дон Сараджи проснулся в необычайно хорошем настроении. Он рассказал супруге, донне Мадоннине, что ему приснился очень смешной сон: дескать, он, дон Сараджи, - вовсе и не дон Сараджи, а простой крестьянин Джанни Маццони! Представляете, как смешно?! То есть, во сне он сам пахал поле, ходил за скотиной и спал на копне сена в сарае. Жена Мадоннина посмеялась вместе с ним, но уже днем ей стало не до смеха.
      Дон Сараджи с упорством осла (не при Филандре будь сказано!) продолжал утверждать, что он действительно крестьянин. И вел себя соответственно: интересовался ценами на рынке, негодовал по поводу исчезновения со двора навоза, болтал о многом таком, о чем приличному мафиози неприлично не только говорить, но даже думать!..
      Все это продолжалось довольно долго и держалось в строжайшей тайне, ибо странная болезнь главы клана могла повлечь за собой сокрушительный удар со стороны конкурентов.
      "Семья" долго искала надежного врача. Были проверены длиннющие списки докторов почти со всего света. Но никто из них не отвечал требованиям клана Сараджи. Кто-то не отличался должным профессиональным уровнем, кто-то умом, а кто-то прославился неумением держать язык за зубами.
      За это время болезнь "крестного отца" прогрессировала. Он уже не узнавал никого из близких, требовал отпустить его в поле, плакал по любому поводу. А ведь о нем раньше говорили: "Легче разжалобить синьору Жестокость, чем дона Сараджи!"
      И вот совершенно случайно перед Рождеством кто-то предложил кандидатуру доктора Адриано Гаркави. Три дня проверки показали: во-первых доктор был сицилийцем - что немаловажно, во-вторых - он был одиноким следовательно, не имел языкатых родственников.
      Ну, а в-третьих, как выяснилось, почти все его больные после лечения становились здоровыми, что красноречиво говорило о профессионализме доктора.
      Итак, его похитили двое лже-карабинеров, которые, как вы, наверное, догадались, были личной охраной Умберто Сараджи.
      Они-то и рассказали о его необычной болезни синьору Гаркави по пути на Виллу ди Маре.
      - Теперь ваша задача - помочь ему, - сказал первый охранник, подводя похищенного к дому с предварительно завязанными глазами. - Гонорар будет баснословно высок. - При этом он вскользь заметил, что если доктор не вернет главе мафиозного клана здоровье, - ему самому не поздоровится.
      - Я сделаю все, что в моих силах, - прозвучал ответ. - И дело вовсе не в гонораре или в том, что я так вас всех испугался.
      - Но не в любви же к папе Умберто! - усмехнулся охранник.
      - В любви к Больному! - просто объяснил доктор Гаркави. - Я давал Клятвку Гиппократа и не понимаю, к чему весь этот спектакль с похищением? Неужели вы думаете, что иначе не добились бы моего согласия?
      Второй охранник рассмеялся:
      - Вы наивны, синьор! У каждого - свои способы для достижения цели. Иначе говоря: привычка. Похищение - один из атрибутов нашей организации. По-другому мы работать не умеем... - Он спрятал ухмылку в свою огромную челюсть и снял с доктора повязку. - А сейчас пройдемте к нему в спальню...
      Завидев доктора, "папа Умберто", лежа под стеганым шелковым одеялом, заорал на охрану:
      - Это ещё кто такой?!.. Кого вы ко мне привезли?!
      - Я - ветеринар, - смиренно ответил доктор. - Меня вызвали осмотреть ваших коров. Сегодня ночью они очень кашляли. А один кабан в бреду даже заговаривался. Наверное, у него "свинка".
      После таких слов дон Сараджи расцвел в улыбке:
      - Наконец-то! Вы - первый человек, кто пришел ко мне по настоящему делу!.. - И они с полчаса вели разговор про удои и клевер, про моццареллу и пекорино, словом, прекрасно поняли друг друга.
      - Что скажете, доктор? - спросила его донна Мадоннина после осмотра её мужа. - Он безнадежен?
      - Не думаю... Нужен гипнотический сеанс, чтобы выяснить причину заболевания. Раньше я занимался психиатрией, даже давал сеансы гипноза, поэтому сам проведу его, а уж после - приму нужное решение.
      И сеанс был назначен: сегодня ровно в полночь.
      Когда вся Италия под звуки трехствольных свирелей, под грохот петард и хлопушек встречала Новый год, когда Баббо Натиле, что означает "Рождественские папы", или по-нашему - Деды-Морозы, зазывали горожан в пестрые палатки купить панеттоне, торроне или панджалло, когда до утра играла музыка в павильончиках для аттракционов - на Виле ди Маре шел гипнотический сеанс.
      Дон Сараджи спал крепким сном, навеянным на него доктором Гаркави.
      - Теперь можете говорить, - сказал доктор спящему.
      - О чем? - не открывая глаз, спросил "крестный отец".
      - Как ваше имя и кто вы?
      - Джанни Маццони, синьор. Я - крестьянин - ни секунды не задумываясь ответил дон Умберто.
      Доктор выразительно переглянулся с донной Мадонниной.
      - Где вы родились?
      - В Альпах, на севере Италии. Область Трентино-Альто-Адидже.
      - Когда попали на Сицилию?
      - Когда почти все наше горное селение, синьор, засыпало снежной лавиной. Уцелели тогда немногие, в их числе оказалась и семья моего отца. Тогда мы и перебрались в западную Сицилию. Это был длинный переезд через всю Италию.
      - Сколько вам тогда было лет?
      - Четыре года.
      - Кто ваш отец?
      - Крестьянин, синьор. Его имя - Пьетро Маццони. И в Альпах, и здесь он занимается овцами.
      Донна Мадоннина всхлипнула.
      - Выходит, вы тоже - крестьянин? - осторожно спросил доктор больного.
      - По-моему, я уже говорил об этом. Но, если вы настаиваете, повторю: да, я - крестьянин Джанни Маццони. - уже раздраженно ответил глава мафиозного клана.
      Донна Мадоннина залилась слезами, закрыв лицо, потом промакнула красные глаза краешком батистового платка и затихла.
      - Сколько вам лет сейчас?
      - Это даже мне не трудно подсчитать: восемнадцать.
      Донна зарыдала в голос.
      - Что вы делаете в Палермо?
      - Мы с вами - не в Палермо, синьор, а - в Марсале.
      После этих слов донне Мадоннине стало так плохо, что она упала в обморок. Охрана тут же вынесла её из спальни.
      - Хорошо, - согласился доктор. - Что же тогда вы делаете в Марсале?
      - Приехал посмотреть на знаменитого Фантомо Брависсимо!..
      - На... кого?!.. - у синьора Гаркави дрогнул голос. - Повторите-ка...
      - У вас, видно, плохо со слухом, синьор, - заметил больной. - Так вот: я здесь на выступлении знаменитого гипнотизера Фантомо Брависсимо! Уяснили?!
      - Какой нынче год? - спросил у него бывший психиатр.
      - Вы и впрямь чокнутый, синьор, - хохотнул "папа Умберто".
      Много лет назад, на западе Сицилии, в городе Марсале, на летней эстраде выступал очень популярный в то время гипнотизер Фантомо Брависсимо. Среди зрителей тогда оказался молодой крестьянин по имени Джанни Маццони, который специально приехал поглазеть на знаменитость и, в числе многих, принимал участие в гипнотических сеансах. На целых четверть часа все желающие могли стать, кем пожелают. Один из зрителей превратился в великого Карузо и даже пытался спеть его голосом. Другой стал гениальным Рафаэлем, и тут же на холсте сотворил новую Мадонну с младенцем. Какая-то девица захотела побыть прекрасной Софи Лорен. А вот Джанни Маццони изъявил желание стать "крестным отцом" сицилийской мафии.
      Под хохот и насмешки всего зала, знаменитый Фантомо Брависсимо загипнотизировал крестьянского парня.
      И в этот момент началось землетрясение. Гуденье земли, грохот падающих домов, человеческие крики - все смешалось воедино!..
      ...Когда весь этот ужас закончился, то выяснилось, что известный гипнотизер исчез: то ли сбежал с острова, то ли погиб под руинами. А молодой крестьянин Джанни Маццони остался "крестным отцом".
      И с этого часа стал вести себя как завзятый мафиози, вызывая тем самым у одних - откровенный страх, у других - насмешку, ибо его рваная одежда никак не соответствовала столь почетному в Сицилии званию.
      В это же время "семья" синьора Сараджи - настоящего крестного отца одной из сицилийских банд - захотела избавиться от своего "папы", который своей жестокостью превзошел всех на свете инквизиторов. Он перестал щадить даже членов клана. Устроив ему автомобильную катастрофу, Совет "семьи" решил пригласить на роль нового "крестного отца" Джанни Маццони, признав того сыном покойного. Этот молодой лже-Сараджи был удобен мафии по двум причинам: парнем можно было вертеть, как угодно и, самое главное, ни в деньгах, ни в делах "семьи" Джанни не разбирался. Внешне он очень смахивал на Сараджи-старшего и, поэтому, спустя неделю Джанни Маццони превратился в Умберто Сараджи.
      Прошло 25 лет. За это время он женился, стал отцом и даже дедом. И прослыл очень жестоким человеком, как того и требовали традиции семьи Сараджи. Но не он руководил семейным кланом. Короля "играла свита": члены клана создавали ему репутацию, убивая, шантажируя, грабя, и все это - якобы по его воле. А папе Умберто за то, что ни во что не вмешивался - разрешали жить на широкую ногу, в достатке и удовольствиях.
      Однако, со временем, действие гипноза ослабевало, и наступил день, когда Умберто Сараджи почувствовал себя тем, кем и был на самом деле крестьянином Джанни Маццони.
      Те, кто знал его тайну, были давно убиты в перестрелках или отравлены на семейных обедах, и, следовательно, перевоплощение респектабельного бандита в простого крестьянина напугало всю его семью, которая решила немедленно излечить бедного "папу". Если же это не удасться, постановила "семья", - "папа" должен умереть!..
      Вот такая история открылась при гипнотическом сеансе! Но самое интересное было в ней то, что под именем Фантомо Брависсимо скрывался ни кто иной, как сам Адриано Гаркави!..
      Когда-то он действительно зарабатывал деньги лекциями и гипнозом, и то, что поведал ему синьор лже-Сараджи, вспомнилось доктору до мельчайших подробностей. В тот день его самого чуть не завалило кирпичной стеной, а когда он очнулся, то конечно же, и думать позабыл про Джанни Маццони. Он объездил почти всю страну, работал в разных городах - уже как врач-психиатр, читал лекции в Университетах, получил медицинское звание, вылечил сотни людей, написал множество книг. Может поэтому свою личную жизнь так и не устроил. И вот - на старости лет - решил обосноваться в Палермо: на Сицилии всегда были на все самые дешевые цены.
      Доктор купил небольшой дом в центре города и превратился в "среднего итальянца". Он оказался доктором - на все руки. Его прозвали даже "Скорой помощью", так как он в помощи никогда и никому не отказывал и оказывал её, невзирая ни на время суток, ни на погоду, ни на свое самочувствие.
      - Итак, доктор, - сказали ему заправилы мафиозного клана, - если все, что вы нам представили - правда, ваша задача так загипнотизировать дона Умберто, чтобы навсегда возвратить его в семью живым и здоровым.
      Вот тут-то они и ошиблись!
      Доктор Гаркави никогда не шел на компромисс, если это касалось здоровья больного. Он давал Клятву Гиппократа и всегда помнил об этом.
      - Нет, синьоры, - ответил он им, - я не могу второй раз пойти на такой эксперимент. Его мозг не выдержит. Не говоря уже о том, что человек должен быть тем, кем родился! Это его право!
      - В таком случае, - сказали ему сурово бандиты, - нашим правом будет пристрелить его. И вас за компанию.
      ...Когда вместе с грохотом петарт и хлопушек должны были прогреметь настоящие выстрелы, раздался звон разбитого стекла, и в спальню вмиг обнищавшего миллиардера влетела волшебница Бефана. Виолетте самостоятельно летать было ещё больно. Поэтому она висела (как всегда, вниз головой), вцепившись в сухонький локоть воинственно настроенной старушки.
      Бефана взмахнула кистями своей волшебной шали, и ретивая охрана тут же застыла, словно в игре "замри".
      - Бежим, синьоры! - молвила волшебница доктору и очнувшемуся от гипноза Маццони. - Надо спешить. Моих чар хватает ненадолго: всего лишь настолько, чтобы успеть положить подарок и скрыться. - Она показала на охрану: - Они быстро оживут.
      - А что, если никуда не торопиться, - предложила Виолетта, - а этих, она тоже показала на охрану, - превратить в крестьян?.. Лет на десять?.. Чтобы исправились!
      Все удивленно посмотрели друг на друга.
      - А что, это - идея! - понимающе улыбнулся доктор. - Сельский кооператив "Вилла ди Маре"!
      - Настоящая крестьянская семья! - поддержала его Бефана.
      - Во главе с её председателем - Джанни Маццони!.. - добавил бывший "крестный отец". - Уж они у меня поработают на пашне!.. Уж покопаются в навозе!..
      Все громко расхохотались. И доктор Гаркави сделал гипнотические пассы. Когда же сеанс был окончен, на острове Сицилия, а также в Италии - как, впрочем, и во всем мире - на одну мафиозную семью стало меньше.
      Вилла наполнилась радостными возгласами и разговорами о ячмене, стрижке овец, о томатной пасте и урожае винограда. Джанни Маццони уже посылал кого-то в банк, чтобы перевести часть денег на нужды нового кооператива, а остальные - раздать на нужды рыбацких поселков.
      ...Только под утро ослик Филандр доставил синьора Гаркави в Палермо, прямо к его дому.
      - Прощайте, дитя мое! - сказала Виолетте Бефана. - Я буду помнить о вас.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8