Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Она танцевала любовь

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Филдинг Нора / Она танцевала любовь - Чтение (стр. 9)
Автор: Филдинг Нора
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


И вот Дороти зачем-то отправляется туда сейчас! Что же с ней произошло? Сердце Сьюзен содрогалось от страха. Несмотря на разницу в характерах, сестры нежно любили друг друга. Размышлять было некогда. Порывшись в сумочке и не найдя ручки, Сьюзен губной помадой вывела на стекле: «Уехала в Садбери. В кле…». Столбик помады сломался. Выведенные буквы с трудом можно было разобрать и то только при условии, что читающему известно содержание написанного.

Сьюзен вышла на шоссе. Небольшим утешением для нее служило то, что путь в «Раскидистые клены» лежал в том же направлении, что и загородный дом мистера Пакерса. Решив, что сориентируется по обстановке, Сьюзен бросилась под колеса показавшейся на шоссе машины. Удивленный водитель затормозил, и Сьюзен попросила довезти ее до ближайшего городка. Пожилая супружеская пара с сочувствием выслушала ее жалобы на неисправность машины и согласилась.

— Вот видишь, — показывая на новенький «ягуар» Сьюзен, сказал мужчина своей спутнице, — сейчас все делают очень плохо. Современная машина никогда не сравнится с нашим «остином». А ты, моя дорогая, все твердишь, что хочешь новую машину.

— Странно, я всегда считала, что «ягуар» прекрасная машина. — Женщина покосилась на Сьюзен. В ее взгляде читалось недовольство полученным мужем аргументом в их, по всей видимости, давнем споре.

Для маленького «остина» ехали они с очень приличной скоростью. В Колчестере Сьюзен распрощалась с пожилыми супругами и взяла напрокат автомобиль.

19

Скоро должен был показаться коттедж. Ехать становилось все труднее и труднее. Снегопад не прекращался. Он превратился в сильную метель. Вокруг стояла кромешная тьма. Ветер зловеще завывал за окнами машины. Заснеженная равнина, казалось, простиралась вокруг на многие и многие мили. Наконец впереди показался поворот. Еще чуть-чуть — и она будет на месте. Как там Дороти? Причуда сестры не пользоваться мобильным телефоном сослужила ей дурную службу.

— А зачем мне он? Я же не деловая женщина, а узнать что-нибудь плохое я всегда успею, — смеясь говорила Дороти.

Слова сестры эхом зазвучали в ушах Сьюзен. Неожиданная для Дороти экстравагантность — сестра всегда придерживалась умеренных респектабельных взглядов — вышла ей боком.

Да, сестра не создана для увлечений, подумала Сьюзен. Они для нее всегда плохо заканчиваются. Конечно, глупо сравнивать нежелание иметь телефон со страстной влюбленностью в Джеффри, но сущность здесь одна. Дороти должна придерживаться золотой середины.

— Господи, сделай так, чтобы Дороти была жива, Господи, помоги, — прошептала Сьюзен.

Подъезд к коттеджу не был расчищен, и автомобиль пришлось оставить на грунтовой дороге, кое-как еще служившей в эту прескверную погоду. Сьюзен выскочила из машины и бросилась к дому. Проваливаясь в рыхлом снегу, она потеряла туфли, которые совсем не годились для таких экспериментов. В одних колготках, которые мгновенно порвались, согнувшись в три погибели, Сьюзен медленно продвигалась к коттеджу. Метель бушевала вовсю. Ветер сбивал ее с ног, а снег залеплял глаза, мешая видеть что-либо буквально в дюйме от себя. Сьюзен падала, но тут же вставала и шла вперед.

Дверь на удивление легко открылась, и ураган буквально внес Сьюзен внутрь дома. Она потянулась к выключателю.

— До… — закричала Сьюзен, но в то же мгновение что-то тяжелое опустилось на ее голову. В глазах вспыхнул яркий свет, и все погрузилось во тьму.

20

Джеффри знал с самого рождения, чем будет заниматься в жизни. Свое призвание — паразитировать на других людях — он ощутил в себе очень рано и начал его развивать. С младых ногтей он упорно стремился к поставленной цели и в отроческие годы достиг уже немалых успехов. Он талантливо эксплуатировал всех на своем пути, начиная с собственных родителей и школьных товарищей и заканчивая случайно встретившимися людьми. Он был умен и сообразителен. Своим успехам в учебе он был обязан прекрасной памяти и природным способностям. Но любые хорошие качества находили в нем в свою противоположность. Прекрасно, когда человек может отказаться от сладострастия и чревоугодия, но странно видеть людскую особь, согласную голодать, лишь бы не работать. Если в природе существует фобия позитивного труда, то Джеффри страдал именно ею. Возможно, сказались и условия, в которых он жил. Его родным городом был Брайтон — знаменитый морской курорт. Поклонники Фрейда и проповедники, делающие выводы из социально-экономических условий жизни, нашли бы в Джеффри Джонсоне прекрасный пример. Его родители держали небольшую лавчонку с пляжным инвентарем, часть которого сдавали напрокат. Они не могли обеспечить Джеффри той жизни, о которой он мечтал, — жизни изысканного курортного общества с его дорогостоящими развлечениями. Но войти в этот круг он хотел легко. Сама мысль о длительном и кропотливом труде, изнурительной работе вызывала у него отвращение. Выбору жизненного пути способствовала и его внешность. Высокий, темноволосый, он был неплохо сложен, но в его облике преобладала не мужественность, а изящество и порочность. Больше похожий на итальянца, этакого героя-любовника, чем на среднестатистического англичанина, он смотрел на мир темными, словно греческие маслины, глазами. Они были большими, томными, с поволокой, но в самой глубине их зрачков таилась ледяная жестокость.

В возрасте двадцати двух лет он женился. Джессика была намного старше его и, мягко говоря, некрасива. Белое, никогда не бывшее стройным тело и одутловатое лицо, главной достопримечательностью которого были окаймленные короткими белесыми ресницами голубоватые маленькие глазки и полное отсутствие бровей сочетались в ней с прекрасной и доброй душой, стремящейся отдать всю свою любовь ближнему. На взгляд Джеффри, в Джессике положительными были только два момента. Она была богата и имела только дальних родственников. На арене жизни разыгралась банальная и старая как мир история. Влюбленная перезрелая дева и алчущий ее денег смазливый мужчина сочетались узами брака. Узнав на втором месяце их брака, что жена ждет ребенка, Джеффри ощутил некоторое беспокойство. Через десять дней Джессика погибла в автомобильной катастрофе. Лихача, протаранившего ее машину, так и не нашли. Свидетелей катастрофы не было. Она произошла в очень уединенном месте, куда молодая супружеская пара отправилась в путешествие. Машину Джессики вместе с трупом обнаружили в водах реки Уорф. Молодой супруг был безутешен.

Только спустя десять лет он вступил в другой брак. Здесь, как и в первом браке, присутствовала сильнейшая страсть со стороны жены, но, в отличие от Джессики, Дороти была очень недурна собой. Джеффри позволял своей жене обожествлять себя, но не собирался отказывать себе в сексуальных удовольствиях с другими женщинами. Годы после свалившегося на него богатства только способствовали развитию его потребностей. Запретов в осуществлении своих прихотей для него не существовало.

Когда Джеффри женился на Дороти, его состояние уже истаяло, как выпавший снег на ярко сверкающем солнышке. С помощью тестя, который его порекомендовал, Джеффри перешел в компьютерную компанию, а потом стал ее финансовым директором. Надо отдать Джеффри должное — он очень неплохо справлялся со своими обязанностями. И вот случайно разыгралась трагедия. На складе готовой продукции кто-то неизвестно зачем оставил канистру с бензином. Джеффри, который зашел туда то ли случайно, то ли тоже с какой-то целью, небрежно бросил недокуренную сигарету и… погиб. Вот такая повесть о жизни мистера Джонсона была бы написана, если бы кто-либо захотел ее запечатлеть в памяти сограждан.

Но эта история была с двойным дном. Очень многие события жизни Джеффри были сокрыты от глаз посторонних. Никто не обратил внимания на появление около него еще в Брайтоне черноволосой, с яркими голубыми глазами красавицы-ирландки. В двадцать два года Джеффри еще не превратился окончательно в негодяя и некоторые порывы души были ему свойственны. Он влюбился в очаровательную ирландку со всем пылом первой любви. Джеффри еще никогда не испытывал этого чувства. Ублажать перезрелых дам ему смертельно надоело. Именно из этого осточертевшего ему омута он и стремился выбраться с помощью Джессики. Но держать ее в своих объятиях, разыгрывать страсть и шептать ей нежные слова, притворяясь страстным влюбленным, тоже оказалось выше его сил. Он уже с тоской вспоминал былые дни — тогда он по крайней мере мог позволить себе кратковременные отпуска. Известие о беременности жены повергло его в панику. Иметь около себя Джессику и еще выводок таких же, как она, белесых, бесцветных, обожающих его детишек? Лучше в петлю! Именно в этот момент ему и встретилась Айрин. Она-то и разработала план убийства Джессики. Ленивое и жестокое сердце Джеффри не возмутилось. Это было началом его конца. Две трети денег Джессики пошло на организацию убийства. Джеффри не счел это большой суммой в качестве платы за помощь в избавлении от Джессики и еще не родившегося ребенка. У него еще оставалось бы достаточно денег, чтобы безбедно жить и развлекаться с Айрин, которая тоже выглядела безумно влюбленной в него. Но реальность на поверку оказалась несколько иной. Джессика погибла в хорошо спланированной автокатастрофе, но Джеффри умело шантажировали, и он сдался. Вернее, он никогда и не чувствовал в себе силы сопротивляться. Дальше его жизнь протекала по спланированному кем-то плану. Он делал все, что ему велела завербовавшая его террористическая банда, к которой принадлежала Айрин.

По ее приказу он, вместо того чтобы развлекаться, учился и работал. В один прекрасный момент Айрин потеряла влияние на Джеффри, и на сцену вышла Стелла, которая продержалась не очень долго, но это уже не имело никакого значения. Джеффри умело подставили и могли предъявить неоспоримые доказательства его участия в убийстве. Требовали с него немного: работать, стать хорошим специалистом в финансах, жениться и вести респектабельный образ жизни. Джеффри без всяких возражений подчинился. Дороти вполне подходила для роли камня, постоянно висящего на шее. Он был не слишком тяжел. И вот, когда Джеффри уже забыл о своей таинственной и опасной связи с преступной группировкой, последовал приказ: подготовить самоуничтожение. Джеффри должен был исчезнуть, но не полностью. Через некоторое время он возникнет вновь, но уже под другой фамилией. Это и произошло. Он стал ездить в другие государства, встречаться с определенными людьми. Джеффри даже стал находить удовольствие в работе связным. Легкие интрижки более соответствовали его характеру, чем жизнь семейного человека.

Но однажды в Париже он увидел Сьюзен. Она стояла у гостиницы «Бенедиктин», где Джеффри и помыслить не мог встретить свою свояченицу, и спрашивала, как ему показалось, о нем. На следующий день Сью прохаживалась около гостиницы, явно ожидая встретить кого-то. На всякий случай он принял меры безопасности, и Сьюзен забрала полиция. Но его усилия пошли прахом. По какой-то непонятной ему причине Сьюзен выпустили из полицейского участка. Она летела с ним в Лондон на одном самолете, но не обратила на него внимания. Джеффри успокоился. Эпизод в Париже показался досадной случайностью, которая больше не повторится. Но он ошибся. Встреча в ресторане, в Сохо, определила судьбу девушки. Джеффри связался со своим руководством, и те обещали помочь.

— Ты должен ее убрать, — заявил Карлос.

Джеффри очень боялся этого человека. Карлос был настоящим убийцей, жестоким и беспощадным.

— Я… не могу, не умею, — заикаясь попытался уклониться от выполнения страшной миссии Джеффри.

— Ты должен уничтожить Сьюзен. Иначе будешь сам на ее месте. Нам не нужен провал, а ты близок к нему. Решай. Или ты, или она.

Как могла узнать его Сьюзен, осталось для Джеффри загадкой. Он сделал пластическую операцию. Для контроля он однажды столкнулся с Дороти нос к носу. Сильно толкнув бывшую жену, он стал распинаться перед ней в извинениях. Дороти его не узнала. Она равнодушно выслушала его многочисленные «простите» и «извините» и посоветовала ему впредь быть более внимательным. А вот со Сью получилось по-другому. Она что-то заподозрила и стала вынюхивать. Что ж, сама виновата!

Глядя на свалившуюся к его ногам Сьюзен, Джеффри никак не мог решиться: ударить ли ее ножом или задушить пластиковым пакетом? Джеффри как человек был мелок. В убийстве Джессики инициатором и вдохновителем была Айрин. Его стихией были гадости, подлости, предательства. Убить ему было трудно. Испугавшись, что Сьюзен очнется, Джеффри связал ее припасенной для этого случая веревкой и перетащил на стоявший в углу комнаты диван. Поняв, что не сможет убить Сьюзен ножом — Джеффри боялся вида крови, — он предпочел пакет. Дрожащими от страха руками он натянул ей на голову полиэтилен, завязал веревкой и с силой оттолкнул безжизненное тело обратно на диван. Все! Он отделался. Сьюзен не выживет. Если она даже успеет прийти в себя, то стянуть связанными руками пакет не сможет.

Джеффри выскочил из коттеджа. Его машина, спрятанная за кустами, вся была занесена снегом. Чертыхаясь и кляня на чем свет стоит мерзкую погоду, он кое-как очистил ветровое стекло, дал полный газ и, поднимая клубы снега, уехал.

21

Под удивленными взглядами подъехавшего за ним водителя и заправщика бензоколонки Майкл наполнял бензином одну бутылку за другой. Возмущение рассеянностью Сьюзен давно уже улеглось. Он был даже в состоянии подсмеиваться над собою. Еще день тому назад Майкл не мог представить себя в этой ситуации, но Сьюзен сотворила с. ним чудо. Женщина, к которой он отнесся с некоторым оттенком презрения и которую решил сделать своей любовницей в дополнение к Шейле — жене, женщина, которую он хотел наставить на путь истинный и которую отнес к разряду идиотических курьезов, когда встретил в кабинете фирмы «Смит и Лебс», сейчас полностью завладела его сердцем. Он уже не вспоминал о Шейле. Даже мысль о женитьбе на ней казалась ему абсурдной. Он с ужасом представил, что был всего на расстоянии шага от пропасти. Еще чуть-чуть — и он мог оказаться связанным брачными узами с Шейлой на всю оставшуюся жизнь. Майкл даже вздрогнул.

— Мистер Ричардсон, добрый вечер! Чем это вы занимаетесь? — услышал он мужской голос и обернулся. Рядом стоял Джордж Стейн, детектив из гостиницы «Хэзлитс».

Майкла нисколько не обескуражила эта встреча. Весело улыбаясь, он стал объяснять, что в машине внезапно кончился бензин.

— Внезапно? — переспросил сбитый с толку Джордж.

— Да, никто из нас не обратил внимания на показания прибора, в результате чего мы застряли на шоссе в миле от этой бензозаправочной станции.

— Как же вы собираетесь добираться обратно с этими бутылками?

— Если не удастся найти никого, едущего в Лондон, возьму такси, — беззаботно рассмеялся Майкл.

Мистер Стейн впервые видел постояльца их отеля таким легкомысленным, радостно возбужденным и ни капельки не озабоченным нелепостью своего положения. Он как будто сбросил с себя маску делового, сурового, чуть циничного человека и превратился в бесшабашного юношу, наслаждающегося жизнью во всех ее проявлениях, пусть даже и самых нелепых.

— Охотно вам помогу. Я еду в Лондон и могу вас подвезти, — предложил свои услуги Джордж.

Через полчаса они стояли около пустой машины. Растерянный Майкл беспомощно озирался по сторонам.

— Сью, дорогая моя, где ты? Куда ты делась, Сью?

Целая гамма чувств в долю секунды пронеслась в душе Майкла. Первым ощущением, охватившим его сердце, был гнев. Что это за женщина, которая даже сейчас позволила себе очередную выходку? Ярость, что его опять как последнего дурака провели и еще посмеялись, неожиданно сменилась недоумением. Он отчетливо представил себе глаза Сьюзен. В них светилась нежность и еще что-то необыкновенное, похожее на то, что зарождалось и в его, Майкла, душе. Нет! Она же сказала, что любит его. Она не может так с ним поступить. Безрассудная и необыкновенно умная, дерзкая и застенчивая, рассеянная и практичная, Сьюзен могла быть любой, но ни при каких обстоятельствах она не стала бы подлой. С ней что-то случилось! Тревога за Сьюзен в мгновение ока вползла в его мозг и сердце и окончательно там обосновалась. Сьюзен устала его ждать, решила немного прогуляться и заблудилась. Сейчас она где-то бредет, проваливаясь в снег, уставшая и замерзшая, и не может найти машину. Майкл понимал, что с одной стороны эта мысль нелепа, а с другой — в отношении Сьюзен более чем реалистична. А потом… Вдруг ее похитили?

— У мисс Смит есть с собой телефон? — спросил Джордж. Он сразу понял, кто спутница Ричардсона, оставленная им в машине. Имя «Сью» сказало ему все.

Майкл лихорадочно стал нажимать кнопки телефона. Послышались странные звуки. Создавалось впечатление, что телефон, чей номер набрали, находится где-то поблизости. Джордж пошел на звуки, обойдя машину, у багажника наклонился. Телефонная трель раздавалась откуда-то из-под сугроба. Джордж начал разгребать руками снег и вскоре обнаружил мобильник Сью.

Увидев, что Майкл побелел, Джордж поспешно сказал:

— Успокойтесь. Это еще ни о чем не говорит. Мисс Смит могла выронить мобильник и не обратить на это внимания.

— Она заблудилась!

— Взрослая женщина не могла потеряться, даже если покинула машину. Возьмите себя в руки, Майкл, и попытайтесь рассуждать трезво. — Стейн даже на заметил, как назвал Ричардсона, словно старого друга, по имени. Тот тоже не обратил внимания на перемену в их отношениях.

— Вы не знаете Сьюзен, — воскликнул Майкл. — Она особенная! Она может заблудиться и в трех соснах. Только… Только я чувствую… Сью попала в беду. Джордж, надо спешить, пока не случилось непоправимого, — добавил он, в свою очередь не заметив, что обратился по имени к Стейну.

— Майкл, смотрите, на ветровом стекле что-то написано.

— Боже, это кровь!

— Нет, это губная помада. Она хотела вам что-то сообщить. Саутгемптон… Солсбери… Нет, вряд ли, это слишком далеко. Саусенд, Садбери? Майкл, мисс Смит могла по какой-то причине отправиться в Садбери?

Садбери? У нее на реке Стоур коттедж. Она еще говорила, что предлагала сестре и матери встретить там Рождество. Но зачем она туда так внезапно отправилась? Почему не дождалась меня? Значит, произошло что-то непредвиденное. Я еду туда!

— Я с вами, — сказал Стейн. — Надеюсь, мой опыт полицейского мне не пригодится, но все-таки я могу быть полезен.

22

Когда-то давно Сьюзен, поддавшись желанию создать в. «Раскидистых кленах» уют, купила в одной из лавочек на Портобелло-роуд красивые вязаные наволочки для диванных подушек. Они были уже не новыми, кое-где требовалась починка, но цветной орнамент был настолько оригинальным, что Сьюзен не смогла пройти мимо. Рукоделие было выполнено особым способом, в так называемой марокканской технике вязания. Для реставрации необходим был длинный крючок, который Сьюзен с трудом нашла все там же, на развалах рынка Портобелло-роуд. В один из своих приездов в коттедж она, вооружившись кусочками материи, ножницами, иголкой, нитками, а самое главное, длинным крючком, приступила к реставрации наволочек. Три из четырех подушек были уже готовы, и Сьюзен собиралась приняться за четвертую, как крючок куда-то исчез. Где его Сьюзен только не искала! И за диваном, и на стоящем рядом столике, и на кухне. Она даже заглянула в туалет. Все было напрасно. Крючок исчез бесследно. Не захотев тратить напрасно время, Сьюзен предоставила ему возможность играть в прятки и решила ограничиться тремя подушками, которые и разложила на диване. Сейчас же давнишняя потеря крючка оказалась судьбоносной. Нечаянно зашитый в подушку, он еле-еле выглядывал своей острой головкой из чередующихся красно-черных полос и был практически не заметен. Когда Джеффри бросил Сьюзен на диван, крючок спас ей жизнь. Его острая головка сделала свое дело. Она проткнула полиэтилен мешка, и воздух моментально проник внутрь. Его было очень мало. Он поступал медленно, но смерть Сьюзен оттягивалась.

Она медленно приходила в себя. Перед глазами плыли красные круга. Трудно было дышать. Голова разрывалась на части от боли. Она попыталась пошевелиться и убрать то противное, что лезло в глаза и рот, но не смогла. Руки не действовали. Сьюзен напряглась и посмотрела вниз, чтобы узнать, что же с ними случилось. Пленка на лице натянулась, и она в изнеможении откинулась назад. Опять что-то острое впилось в затылок, причиняя неимоверную боль. Сьюзен застонала. Пленка втянулась в рот, и она прихватила ее зубами. Прикладывая сверхчеловеческие усилия, Сьюзен отгрызла кусок пленки и вобрала в себя воздух. Никогда еще простой, такой обычный для людей процесс дыхания не приносил такой радости. Голова еще продолжала раскалываться от боли, но шум в ушах уменьшился, почти исчезли и кровавые круги перед глазами. Сьюзен попыталась подтянуть ноги. Они поднимались, но не сгибались в коленях. Она выгнула спину — веревки тут же больно впились в тело. Вдруг она почувствовала, как одна из связывающих пут немного ослабла. Сьюзен еще поднатужилась. В голове зазвучали фанфары. Еще чуть-чуть — и она лопнет от напряжения. И — о чудо! — узел развязался. Сьюзен принялась усиленно двигать ногами, которые сильно затекли и еле шевелились, но тем не менее веревки распутались. Теперь Сьюзен смогла встать. Она впервые восприняла свое обучение в Королевской школе балета как благо. Только благодаря особой гибкости, которая ее отличала, ей удалось почти освободиться от веревок на ногах, и она мелкими шажками заковыляла по комнате. Добравшись до кухни, Сьюзен, изгибаясь и извиваясь словно змея, подтянула зубами к краю стола нож. Придерживая его подбородком, она стала пытаться перерезать веревку, связывающую руки. Ее старания не пропали даром. Веревочные оковы поддались упорству девушки.

Обессиленная, Сьюзен опустилась на стул. Плечи и руки саднило. На деревянный пол кухни струйкой стекала кровь. Сьюзен порезалась, когда терлась веревкой о нож, но эти раны ее не волновали. Она начала осознавать, чего избежала. Ей была уготована смерть! Еле шевеля онемевшими руками, Сьюзен принималась срывать с лица остатки пленки, которые лезли ей в глаза. Потом распухшими порезанными пальцами она распутала веревку на шее. В ушах по-прежнему шумело, перед глазами прыгали огненные чертики, но Сьюзен постаралась сосредоточиться на главном. Ее жизнь висела на волоске! Гудящая от боли голова плохо соображала. Через некоторое время сознание отключилось. Потом перед глазами зарябил мутно-серый свет. С помощью неимоверных усилий Сьюзен силилась прорвать окружающий ее мрак. Наконец она вернулась к действительности. У этого хрупкого создания была сильная воля!

Кто же заманил меня в эту ловушку? — первое, о чем подумала Сьюзен, придя в себя. Джеффри! — сразу же нашелся ответ. Недаром голос звонившего мужчины показался ей знакомым. Гибель на пожаре Джеффри была инсценировкой, поэтому он и жаждет ее смерти! Он понял, что Сьюзен его узнала, а следовательно, может сообщить в полицию. Джеффри боится разоблачения.

— Я знаю, как погибла Джессика, — снова услышала Сьюзен яростный шепот незнакомой ей черноволосой женщины в ресторане.

На руках у Джеффри кровь его первой жены. Что ему стоит расправиться и с ней? Она ошибалась, считая его безобидным клоуном, коллекционирующим женщин. Однако Джеффри допустил промах. Она выжила! А что, если он вернется, чтобы удостовериться в ее смерти? Возможно, он эстет и не любит смотреть, как корчатся в предсмертных муках его жертвы?

Ужаснувшая Сьюзен мысль о возможности возвращения Джеффри придала ей сил. Поняв, что в комнатах спрятаться негде, она решила воспользоваться мансардой, где никто никогда не жил и которая постепенно превратилась в склад ненужных вещей, и приступила к выполнению своего плана.

Сначала она заставила себя подойти окну и посмотреть на заснеженное пространство около дома. Зарождающийся мутно-бледный мрачный зимний день еще не проник по-настоящему в комнату, а за окном уже было почти светло. Никого не было видно. Только метель поднимала клубы снега да свистел ветер. Погода не думала улучшаться, но Сьюзен больше пугало другое. В мертвенной белизне утра таился призрак смерти. Как затравленный зверь, она чуяла опасность. Внутри дома было тепло — видимо, Джеффри не хотел мерзнуть, дожидаясь, когда птичка прилетит в клетку, — но Сьюзен била дрожь.

Вспомнив, что когда-то видела в кладовке тяжелое металлическое приспособление, которым пользуются слесари и название которого она забыла, Сьюзен поковыляла туда. Хорошо, что это странное орудие лежало почти посередине комнаты, на полу. У Сьюзен не нашлось бы сил его искать. Неожиданно в ее сознании всплыло название предмета, который она держала в руке. Гаечный ключ! Вес его был приличным — тянул фунтов на шесть. Почувствовав себя более уверенно, Сьюзен поднялась в мансарду. С большим трудом ей удалось подтянуть к двери стоящую в углу стремянку. Она забралась на нее и стала ждать. Терпение Сьюзен не подверглось большому испытанию. Не успела она пристроиться за дверью, которую оставила открытой настолько, чтобы можно было спрятать за ней стремянку, как в дом кто-то вошел. Отчетливые тяжелые размеренные шаги раздавались по комнатам, затем приблизились к лестнице. Мужчина стал подниматься на мансарду. Сьюзен затаила дыхание. Сейчас бывший покойник появится в дверном проеме. Девушка напряглась, сжимая в руках большой разводной ключ. Но мужчина повел себя не так, как рассчитывала Сьюзен. Он не просто вошел в открытую мансарду, а с силой толкнул ногой дверь, распахивая ее еще шире. Стремянка, на которой стояла Сьюзен, качнулась и упала. Совершая головокружительный кульбит, Сьюзен выпустила из рук свое оружие, и оно умудрилось приземлиться прямо на голову пришельцу. Мужчина от неожиданности выронил пистолет и рухнул на покрытый ковриком пол. Сьюзен распласталась рядом, но оказалась на удивление везучей. Она смогла очнуться на долю секунды раньше пришедшего по ее душу мужчины. В этой столь неординарной обстановке, когда не каждый тренированный человек сможет постоять за себя, Сьюзен не растерялась. С силой, которую трудно было ожидать от нее, она дернула за половичок, и мужчина загрохотал, пересчитывая ступеньки лестницы. Пистолет скользнул прямо к ногам Сьюзен, и она проворно схватила его в руки.

Мужчина быстро приходил в себя. Издав слабый стон, он стал медленно подниматься, потом выпрямился и с выражением удивления на лице уставился мутными глазами на Сьюзен. Та оцепенела и смотрела как загипнотизированная на мужчину, который уже полностью овладел ситуацией. Прыжками, преодолевая по две-три ступеньки, он ринулся к ней. Она подняла руку. Парализовавший ее страх оказал на нее странное действие. Сьюзен не имела ни малейшего понятия, как стрелять из пистолета. Она впервые держала в руках оружие. Не задумывалась она и о том, снят предохранитель или нет. Она о нем просто не знала. Не понимая, что делает и на что нажимает, не целясь, Сьюзен спустила курок. Прогремел выстрел. Мужчина упал навзничь и замер. Сьюзен, подождав немного, на ватных ногах спустилась к нему. Это был не Джеффри, но незнакомец тоже собирался ее убить. В этом не было никаких сомнений. По-видимому, он пришел проверить, как Джеффри справился с ней. Он лежал распростертый у ее ног. Мертвый. Но радости победы Сьюзен не испытывала. Она все еще пребывала в шоке, — стояла, продолжая держать пистолет в руке, и равнодушно размышляла о жизни и смерти. Как просто лишить человека жизни! Она, никогда не стрелявшая, убила пришедшего по ее душу бандита. А все могло бы быть по-другому. Сейчас бы она, Сьюзен, лежала на ступеньке лестницы и под ней расплывалось бы это противное красное пятно.

В этот момент раздался звук открываемой входной двери. Движимая инстинктом самозащиты, Сьюзен не стала ждать, когда ее обнаружат, и, переступив через труп, выстрелила на звук. Вошедший упал.

— Сью! — раздался крик Майкла. — Сью!

Сьюзен выронила пистолет и медленно осела на пол.

23

Было еще совсем темно, но сон уже оставил Сьюзен.

Сегодня у меня свадьба! Мысль медленно шевелилась в ее еще полусонном мозгу, а сердце радостно забилось. Не в состоянии дольше оставаться в постели, она поднялась с кровати и стала ходить по спальне. На дверце шкафа висело ее свадебное платье от Макса Шауля. Сьюзен осторожно провела рукой по пышной юбке. Осталось всего несколько часов, и она превратится в миссис Сьюзен Ричардсон.

— Миссис Сьюзен Ричардсон, — громко произнесла она, пробуя на слух свое новое имя, и счастливо улыбнулась.

Наконец-то кошмарная история, произошедшая с ней накануне Рождества, закончилась. Как хорошо, что в это очень трудное для нее время с ней постоянно был Майкл. Незаметно для себя Сьюзен погрузилась в воспоминания о той страшной ночи.

Когда Сьюзен очнулась после сделанного ею второго выстрела, она увидела склоненное над ней лицо Майкла. С тревогой, нежностью и страхом он смотрел на нее. Сьюзен обнаружила себя лежащей на диване, и опять что-то острое впивалось ей в затылок. Пытаясь избавиться от боли в голове, она слегка приподнялась и тут же услышала заботливый шепот Майкла:

— Не шевелись, тебе нельзя. Мы пытаемся вызвать врача.

От движения Сьюзен болезненные ощущения в затылке мгновенно прекратились, и сразу же ее сердце сжалось от ужаса.

— Майкл, здесь нужна полиция, а не врач, — еле произнесла она побелевшими от страха губами.

— Вы пришли в себя? Можете рассказать, что здесь произошло? — К Сьюзен подошел пожилой человек, которого она уже где-то видела.

— Два человека! И я их убила! Боже мой, какой ужас!

Не сознавая, что делает, Сьюзен оттолкнула Майкла, который хотел снова уложить ее, и кинулась к входной двери. Мужчины последовали за ней.

— Где он? Я же видела, как он упал. Вы убрали труп? Зачем?

— Труп на месте, если вы его ищете. А я жив, как видите. Я упал одновременно с вашим выстрелом. Возможно, это спасло мне жизнь. Я — Джордж Стейн. Мы встречались с вами однажды в ресторане в Сохо.

Когда Сьюзен узнала, что второй убитый ею человек ожил, к ней вернулось самообладание. Перенести смерть невинной жертвы своего страха она не смогла бы.


— Мистер Стейн, помните, в ресторане я спрашивала о сидящем рядом с вами человеке? Я полностью уверена, что это муж моей сестры Дороти. Смерть его была инсценировкой, возможно для того, чтобы скрыть финансовые хищения в компании. Может быть, существовали и еще какие-нибудь причины. Его первая жена погибла в автокатастрофе. Думаю, это было тщательно спланированное убийство, а не несчастный случай.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10