Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Меч и пламя

ModernLib.Net / Филлипс Патриция / Меч и пламя - Чтение (стр. 4)
Автор: Филлипс Патриция
Жанр:

 

 


      Все трое стали спускаться по лестнице вниз, а тем временем в уме Адель уже сложился план спасения. Она собиралась отправить записку Джосу – известить его о том, какая судьба ей уготована. Этот новый и неожиданный поворот событий наверняка заставит его выйти из своего укрытия независимо от того, пришло для этого время или нет. Как только ее брат окажется дома, она перестанет считаться подопечной короля, и тогда никто не вправе будет навязывать ей замужество против ее воли. Оказавшись внизу, она сразу же послала за Лью, поваренком, семья которого жила поблизости от монастыря. Мальчуган был немного слабоумным, и Адель сомневалась в том, что он запомнит словесное сообщение, поэтому ей пришлось прибегнуть к записке. Она быстро набросала послание брату, адресовав его на имя сэра Гая Козентайна, но не успела еще присыпать письмо песком, как вдруг, к ужасу для себя, обнаружила за плечом Гилберта Бохана.
      – Что такое, леди? Уж не собираетесь ли вы умолять своего рыцаря-защитника о помощи? – Бохан зашелся смехом в восторге от собственной догадливости и выхватил у нее из рук письмо.
      У Адель сердце ушло в пятки от страха. Ее последняя надежда рухнула!
      И тут, словно осененная благодатью свыше, она вспомнила: кастелян едва разбирает буквы!
      – Я написала родным Кейт, извещая их о своем предстоящем замужестве. Возможно, они не захотят, чтобы она уезжала так далеко от дома.
      – Кейт… – повторил кастелян, наконец повернув письмо нужной стороной вверх. – Кто она такая?
      – Младшая из моих камеристок. Мать девочки прислала ее ко мне, чтобы в замке ее обучили ведению домашнего хозяйства.
      – Ах вот как, – Бохан повертел письмо в руках.
      – Родные Кейт не умеют читать, поэтому я собираюсь отослать его сэру Гаю Козентайну в ближайший монастырь – он приходится им родственником… – поспешно добавила Адель, не желая лишний раз искушать судьбу.
      Кастелян сделал вид, будто внимательно рассматривает адрес. Как только в комнату вошел поваренок, Бохан тут же накинулся на него:
      – Куда тебе поручено отнести это письмо, парень? – проворчал он, надеясь поймать Адель в ловушку. Девушка испустила глубокий вздох, когда запинающийся, красный как рак Лью наконец выдавил из себя:
      – В монастырь… милорд.
      Удовлетворенный его ответом, Бохан кивнул и сунул письмо в руку Адель.
      – Можете его запечатать. Я разрешаю.
      С этими словами он повернулся и, фальшиво насвистывая себе под нос, направился к двери.
      От радости и облегчения сердце Адель сильнее забилось в груди. Ей оставалось только возблагодарить Бога за то, что ее письмо перехватил Бохан, а не де Монфор – вне всякого сомнения, барон умел читать.
      – Поторопись, Лью, и помни: если тебя вдруг остановят, скажи, что ты делаешь это с позволения лорда Бохана.
      Мальчик энергично закивал, прямо-таки раздуваясь от гордости – ведь ему доверили такое важное задание!
      Адель рассчитывала отложить отъезд до завтрашнего утра, чтобы дать Джосу большую свободу действий, однако очень скоро ей стало ясно, что ее надеждам не суждено сбыться.
      После того как они перекусили на скорую руку, де Монфор отдал своим людям приказ построиться.
      – Лорд Рейф, – обратилась к нему Адель вкрадчивым голоском, – не лучше ли нам отложить отъезд до завтрашнего утра? Скоро начнет темнеть, и…
      – Очень может быть, но мы отправляемся через час. – С этими словами де Монфор удалился, громко стуча каблуками.
      О, как же ей хотелось дать ему звонкую затрещину, чтобы сбить с наглеца спесь! Какая ему разница, уедут ли они сейчас или на следующий день?
      Адель поспешила за ним через весь зал и с тревогой увидела, что Марджери и Кейт уже ждут у двери в дорожных плащах.
      – Не разумнее ли будет отправиться в путь после ночного отдыха? – попробовала она подступиться к нему еще раз.
      – Нет никакого смысла оттягивать неизбежное. Посмотрите вон туда. Что вы там видите?
      Она взглянула в том направлении, куда указывала его рука. Внутренний двор замка кишел людьми и лошадьми, готовыми к дальней дороге.
      – Всадников верхом на лошадях, повозки, – отозвалась она робко.
      – А еще?
      Адель пожала плечами, чувствуя себя неловко под его властным взором.
      – Не знаю.
      – Солнце, леди, видите, как оно ярко светит? Ветер слабый, дождя нет, дороги по большей части не размыты, так что у нас осталось сегодня по крайней мере четыре часа времени, удобного для путешествия. У вас есть ко мне еще какие-нибудь вопросы?
      Адель молча посмотрела на него и с угрюмым видом поджала губы. За своей спиной она слышала всхлипывания юной Кейт и мягкий голос Марджери, пытавшейся ее утешить. Все это казалось ей невыносимым.
      Стиснув зубы, Адель собралась последовать через двор замка за де Монфором, но тут ее остановил, схватив за руку, Гилберт Бохан. После того как выяснилось, что он остается единоличным хозяином замка, кастелян стал вести себя особенно дерзко.
      – Ах, леди Адель, я вижу, вам не терпится тронуться в путь. Как же я завидую вашему жениху! Он может по праву считать себя счастливейшим человеком на земле, заполучив такую кроткую и послушную невесту. – Бохан язвительно усмехнулся. – Бедняга даже не догадывается, во что он ввязался, не так ли, леди? Знаете, мне всегда казалось, что, если бы вы задержались здесь чуть подольше, мы бы с вами неплохо поладили. – Он крепче стиснул ее руку.
      Адель с трудом высвободилась.
      – Никогда! – отрезала она, едва оказавшись подальше от него. – Скорее ад покроется льдом.
      Бохан в ответ смачно выругался. Он был бы не прочь задержать ее здесь, однако в конце концов ему пришлось отказаться от этой мысли. Во всем был виноват он сам. Если бы он привел свой замысел в исполнение раньше, эта своенравная дрянь уже давно поняла бы, кто здесь настоящий хозяин; теперь было слишком поздно: она ускользнула от него. Его понурое лицо приняло свое обычное кислое выражение, и, обернувшись, он дал затрещину ближайшему солдату, накричав на него за то, что тот по небрежности уронил какую-то шкатулку.
      По другую сторону двора Адель обнаружила де Монфора, объяснявшего их маршрут вознице, следовавшему за основной частью отряда вместе с гужевыми животными и вооруженной охраной.
      – Что на этот раз? – спросил он, едва заметив ее рядом. – Неужели вы услышали таинственный голос с неба, предупреждающий вас о надвигающемся дожде?
      Адель предпочла не обращать внимания на его колкость.
      – Я ищу своего пса, но нигде не могу его найти. И где мой конь – или мне придется ехать в телеге?
      – Ваш конь уже оседлан и ждет вас, леди.
      – А Вэл?
      – Он заперт в клетке в одной из повозок.
      – В какой именно?
      После некоторого колебания де Монфор подхватил ее под руку и увел в сторону от остальных.
      – Путь предстоит долгий, и мы не хотим, чтобы он убежал по дороге. Вэл сейчас сидит в клетке в моей повозке с провиантом. Наверное, вы хотите, чтобы он путешествовал вместе с вами, а не с багажом. Я отведу вас к нему, но прежде должен кое о чем предупредить. Люди Бохана были… излишне грубы с ним.
      – Что?
      – О, обещаю вам, он поправится, но… Они избили его кнутом.
      – Нет! Бедный Вэл! Он сильно пострадал?
      – Не надо так расстраиваться. Я приказал коновалу заняться его ранами, и скоро пес будет совершенно здоров. Сейчас он спит. Я очень сожалею о случившемся, однако все произошло без моего ведома и люди, виновные в избиении, уже наказаны. Вы можете быть спокойны – впредь я не потерплю подобной жестокости.
      Адель презрительно фыркнула и, не обращая на него внимания, направилась к той повозке, на которую он указал. В одном Рейф был прав: без сомнения, Вэла избили по приказу Бохана – кастелян питал к животным не больше уважения, чем к людям. По слухам, он нередко хлестал кнутом своих лошадей до крови.
      Де Монфор приподнял холстину, покрывавшую повозку, и взгляду Адель предстала деревянная клетка, в которой спал ее пес. Глаза девушки наполнились слезами, едва она увидела, в каком состоянии находится ее любимец: гладкая шерсть Вэла была в пятнах от крови, сочившейся из глубоких ран у него на боку. К поврежденным местам кто-то приложил желтоватую мазь.
      Адель в ужасе уставилась на пса, представляя себе, через какое ужасное испытание ему пришлось пройти. Ей хотелось немедленно разыскать Бохана и выложить ему без обиняков все, что она думает о его распоряжениях, а еще лучше – отхлестать его самого кнутом, однако она понимала, что такой возможности ей никогда не представится. Лучше возблагодарить всех святых за то, что не сама она лежит в этой повозке, избитая и окровавленная. Вся бессильная ярость обратилась вовнутрь, превратившись в глубокое горе, вызванное ее собственным незавидным положением.
      В конце концов Адель прислонилась к повозке и разрыдалась.
      – Бедный, бедный Вэл! – шептала она. – Как ты, должно быть, им сопротивлялся. Почему никто не послал за мной? Тогда бы в этом не было нужды…
      Тут она почувствовала тепло руки де Монфора, который успокаивающим жестом сжал ей плечо.
      – Миледи, обещаю вам взять на себя полную ответственность за его выздоровление. Клянусь, если бы меня предупредили… но сегодня утром у меня было слишком много дел.
      По телу пса пробежала сильнейшая дрожь, потрясшая даже прутья клетки. Адель просунула между ними руку, чтобы его утешить, поглаживая его заднюю лапу, где мех был жестким на ощупь. Спустя несколько минут, успокоенный привычной лаской, Вэл снова погрузился в спокойный, мирный сон.
      Адель пыталась храбро встретить постигшее ее несчастье и даже сумела сохранить самообладание после чудовищного известия о предстоящем замужестве, но вид ее любимца, подвергшегося столь дурному обращению, стал последней каплей – вся ее стойкость исчезла, слезы безудержно заструились по щекам, и, положив голову на руку, которой она держалась за телегу, девушка горько зарыдала.
      Де Монфор привлек ее к себе. Адель была настолько убита горем, что не стала протестовать, – она едва ли сознавала, что находилась в объятиях барона. Сильные руки подхватили ее, когда она едва не упала на землю. У нее больше не оставалось сил, чтобы вынести эти внезапные перемены в жизни, разрушившие весь мир вокруг нее.
      – Тише. Не надо плакать. Я позабочусь о вашем четвероногом друге, обещаю. Он сейчас совсем не чувствует боли. Видите, как спокойно он спит? – Рука де Монфора погладила ее по мягким волосам.
      Адель невольно прижалась к его груди, ища поддержки в теплых объятиях. Наконец рыдания ее утихли, и она начала понимать, где находится и кто именно ее обнимает. Потрясенная, девушка подалась назад и взглянула на де Монфора в крайнем изумлении. Выпустив ее, он отступил на шаг, и Адель с особой остротой ощутила холод и одиночество. Несколько раз моргнув, она подняла на него опухшие от слез глаза; голова ее раскалывалась от боли.
      – Вы в состоянии сейчас ехать верхом?
      – Да. Со мной… все в порядке.
      – Хорошо. Сейчас приведут вашего коня, и в путь.
      Коротко кивнув ей, де Монфор удалился, а Адель…
      Она была совершенно потрясена случившимся. Неужели ей все это почудилось? Нет, он и в самом деле поддержал ее, когда она чуть было не упала, предложил ей безопасное прибежище в своих объятиях, а затем нежно прижал к себе, в то время как она дала волю чувствам, которые таила в душе вот уже много дней. Раны бедного Вэла были видимой причиной, вызвавшей этот поток горя, однако Адель понимала, что на самом деле она оплакивает конец той жизни, которую вела прежде, а также утрату своих так долго лелеемых надежд на возращение Джоса. Действительность оказалась куда более суровой, чем ей представлялось еще совсем недавно.
      Самым поразительным открытием для нее было то, что не кто иной, как Рейф де Монфор, обнял ее, чтобы утешить. Но что было еще более поразительно: находясь в кольце его сильных рук, она почувствовала с его стороны любовь и защиту.
      Обернувшись, Адель увидела, как слуги ведут через двор замка ее коня, уже оседланного для предстоящего путешествия. Она опустила на место грубую холстину, которой была прикрыта повозка. Де Монфор принял у конюшего поводья Лунного Света и направился вместе с ним в ее сторону. Когда девушка подняла испытующий взгляд на барона, выражение его лица было совершенно бесстрастным, в глазах не угадывалось ни намека на недавнюю нежность, а в голосе не чувствовалось ни мягкости, ни ласки. Перед ней снова стоял тот Рейф де Монфор, которого она знала, – холодный, угрюмый и властный.
      – Надеюсь, вы готовы, леди Адель? – строго осведомился он, словно ничего не произошло.
      Она пыталась найти в нем хоть какие-нибудь следы только что происшедшего между ними, однако все было тщетно.
      – Да, милорд. Я готова.
      Де Монфор придержал коня, и она, встав на деревянную колоду, взобралась в седло, затем потрепала гриву Лунного Света, успокаивая его. Она сразу почувствовала радостное возбуждение, охватившее мерина, – он весь дрожал, порываясь скорее вырваться на свободу. Как бы ей хотелось хотя бы отчасти разделить восторг своего коня по поводу предстоящего путешествия! К несчастью, ее собственное душевное состояние было сейчас больше сродни состоянию бедного Вэла, который лежал, весь израненный и избитый, в своей клетке.
 
      Не успели они провести в пути и двух часов, как де Монфор понял, что совершил ошибку, настаивая на немедленном отъезде. Небо на севере потемнело, ветер усилился, и все его бодрые заверения касательно яркого солнца и сухих дорог пропали втуне. Однако он с мрачным видом продолжал ехать дальше. Ему не терпелось покинуть Эстерволд, чтобы как можно скорее доставить Адель Сен-Клер целой и невредимой в дом ее будущего мужа. С этой целью Рейф готов был пуститься в путь в любую погоду, за исключением разве что снежной бури, поскольку чем дольше он находился в непосредственной близости от этой женщины, тем труднее ему было сохранять видимое равнодушие. Кроме того, он искренне сожалел о том, что позволил себе заключить ее в объятия. Ощущение показалось ему приятным, однако это объяснялось всего лишь недостатком здравого смысла с его стороны – пороком, которым он в последнее время страдал слишком часто.
      Вскоре облака стали еще темнее, а один особенно сильный порыв ветра сорвал полотняные покрытия с повозок, так что колонне пришлось остановиться. Когда они снова тронулись в путь, с неба начали падать первые капли дождя. Путешественники прибавили скорости, торопясь добраться до какого-нибудь поселения, где бы они могли укрыться на время бури.
      Ближайшая деревня состояла из небольшого замка, приходской церкви и ряда бедных лачуг. Хозяин замка за мизерную плату позволил им расположиться на ночь в амбаре для хранения зерна.
      Адель сбросила с себя плащ, довольная уже тем, что это продуваемое всеми ветрами строение дает им хоть какую-то защиту от дождя, барабанившего по крыше. В одном конце амбара были расположены стойла, в которых когда-то помещались животные, но ветхая солома на полу уже давно превратилась в пыль. Однако на Марджери и Кейт этот амбар с высокими потолками произвел немалое впечатление, и они даже сравнивали его с церковью.
      Вскоре пол был устлан свежей соломой и принесенными из повозок одеялами: их разложили на полу, устроив нечто вроде постели. Маленькая Кейт, не привыкшая к долгим путешествиям, едва улегшись, тут же погрузилась в сон. Марджери пристроилась рядом с ней и спустя некоторое время тоже задремала. Спальное место для Адель было приготовлено по другую сторону деревянной перегородки, чтобы оградить ее от любопытных взоров солдат.
      Опустившись на одеяло, Адель с облегчением вытянула затекшие ноги. Несмотря на то что ее плащ промок, ноги благодаря кожаным ботинкам по-прежнему оставались сухими. Она стянула с себя обувь и принялась разминать пальцы, испытывая облегчение оттого, что на сегодня их путешествие закончилось.
      Внезапно у входа в стойло появился де Монфор – принес еду и вино.
      – Ваши горничные уже спят… Не прикажете ли мне разбудить их, чтобы они могли вам прислуживать?
      – Нет-нет, они мне не нужны. К тому же мой наряд вряд ли подходит для придворного пиршества, – добавила Адель с усмешкой. С самого начала путешествия она не могла удержаться от мыслей о де Монфоре и его неожиданной доброте к бедному Вэлу.
      – Ваш пес здесь, в амбаре; если угодно, вы можете на него взглянуть, – предложил барон, положив сверток с едой на край одеяла.
      – О да, конечно. Я хочу посмотреть, как он.
      – Для этого вам незачем вставать, – произнес Рейф, когда она попыталась подняться на ноги. – Адрик сам приведет его сюда.
      Спустя несколько минут грязный пес, пошатываясь, появился у входа в стойло. Сначала он несколько растерялся в непривычной обстановке, но, едва завидев хозяйку, тут же бросился к ней, забыв о своих ранах. Адель засмеялась, когда Вэл в порыве радости лизнул ее в лицо. Подняв глаза, девушка заметила, что де Монфор наблюдает за ней с легкой улыбкой на губах.
      – Вам не кажется, что его вид теперь намного лучше? – спросила она, переведя взгляд с лорда на солдата, который привел к ней Вэла.
      – Я давал ему особую настойку, чтобы поддержать силы, миледи, и обрабатывал его раны, – ответил Адрик, ласково положив руку на голову пса. – По-моему, он просто молодец.
      Когда воин удалился, де Монфор опустился на корточки, погладил пса и быстро осмотрел его раны при свете фонаря, горевшего у них над головами.
      – Адрик ухаживает за моими лошадьми и собаками, его руки могут творить чудеса. Уверен, очень скоро Вэл будет совершенно здоров.
      Адель одарила его благодарной улыбкой; пес же с довольным видом растянулся на соломе и, закрыв глаза, погрузился в сон.
      – Не желаете ли остаться и поесть со мной? – неожиданно для себя спросила Адель. Ей с трудом верилось в то, что она и впрямь предлагает человеку, ставшему одним из виновников ее бед, поужинать с ней здесь, в устланном соломой стойле.
      Какое-то время де Монфор колебался, явно смущенный ее словами, затем кивнул с таким видом, словно принял ее приглашение против воли. Девушка улыбнулась про себя, понимая, что он чувствует себя неловко, позволяя ей увидеть некоторую мягкость своей натуры. Судя по всему, для него, как и для большинства других мужчин, было крайне важно все время чувствовать свою власть над окружающими.
      Они ели молча, но каждый из них с особой остротой ощущал присутствие другого. Наполнив ее кубок вином, де Монфор снова прислонился к деревянной перегородке и принялся жевать зажаренную со специями ножку каплуна. Еда была приготовлена для них в дорогу на кухнях Эстерволда, но впредь им придется довольствоваться тем, что удастся приобрести по пути.
      – Сегодня все просто превосходно, – произнес он наконец, – но, боюсь, в будущем я не могу обещать вам столь же вкусной еды.
      – И сколько времени мы пробудем в дороге? – поинтересовалась Адель, коснувшись темы, которой она до сих пор упорно избегала. При одной мысли о женихе ее охватывал ужас. – Это далеко отсюда? Вы ведь так и не сказали мне, куда мы направляемся.
      Де Монфор помрачнел.
      – Нам придется ехать неделю, может быть, две – в зависимости от погоды, – ответил он, стараясь избегать ее испытующего взгляда.
      – Стало быть, все это время мы с вами будем спутниками?
      – Да, похоже на то.
      – Тогда почему бы нам не заключить перемирие?
      – А я и не знал, что между нами идет война.
      – Мне не хочется вас разочаровывать, но я по-прежнему считаю это войной, хотя и необъявленной. – Она с вызовом посмотрела ему прямо в глаза: – Итак, что вы скажете?
      Он добродушно улыбнулся ей, и ее сердце лихорадочно забилось.
      – Скажу, что это самый легкий и приятный поединок из всех, в которых мне когда-либо приходилось участвовать. Даю вам слово – отныне вся вражда между нами осталась позади. – Рейф протянул ей руку, чтобы скрепить соглашение. Поначалу Адель не решалась до него дотронуться, но едва их пальцы встретились, по ее руке словно проскочила искра. Ощущение оказалось настолько сильным, что она слегка приоткрыла рот. Казалось, все тепло его сердца, вытекая по конечностям, передалось ей, связывая их такими тесными узами, каких она и представить себе не могла.
      Их рукопожатие слегка затянулось, однако в конце концов Рейф отпустил ее. Глаза его в полумраке помещения казались темными, и, когда он снова заговорил, улыбка исчезла с его лица.
      – Спокойной ночи, миледи, – не сказав больше ни слова, де Монфор оставил Адель в одиночестве.
      Она пыталась представить себе, о чем он сейчас думает. Почувствовал ли и он тот же странный огонь, когда их руки соединились, или эта искра, промелькнувшая между ними, существовала только в ее воображении? Ей казалось глупым предаваться пустым грезам, когда речь шла о Рейфе де Монфоре, – ведь этому человеку поручено препроводить ее в замок будущего мужа. Однако судьба свела их вместе, и Адель не могла удержаться от мысли, что он тоже должен был что-то почувствовать – иначе бы он не покинул ее так внезапно.
      Девушка вздохнула и улеглась на свою импровизированную постель; волнение, пробудившееся в ее юном теле, так и осталось неутоленным. Вокруг себя Адель могла слышать шум множества голосов – люди из отряда готовились ко сну. Вскоре все лампы в помещении были потушены и в амбаре стало тихо и темно. Тогда Адель молча уставилась на потолочные балки, страстно желая, чтобы вместо человека, выбранного королем Иоанном, ее будущим супругом стал Рейф де Монфор.

Глава 4

      На следующий день погода оказалась настолько благоприятной, что Адель почувствовала тревогу при мысли о том, как далеко они успели отъехать от Эстерволда. Чем дольше продолжалось их путешествие, тем меньше была вероятность того, что Джос успеет их догнать.
      К ее разочарованию, в тот день Рейф упорно держался от нее на расстоянии. Он намеренно оставался на виду, разъезжая взад и вперед вдоль колонны и проверяя состояние повозок, а однажды даже отстал, чтобы убедиться в том, что их арьергард и вьючные животные были в порядке, однако, бросив ей на ходу «доброе утро», он так и не удостоил ее больше ни единым словом.
      Дождь, прошедший накануне, был кратковременным, но сильным, и на ухабистой дороге после него остались многочисленные лужи. Несколько раз повозки застревали в грязи и им приходилось разгружать их, прежде чем продолжить путешествие. По мере того как день клонился к закату, караван сбавлял скорость, и вскоре Адель поняла, что они подыскивают место для ночлега. К счастью, вдоль главной дороги находилось немало постоялых дворов и монастырей, в каждом из которых странников ждал радушный прием.
      В конце концов они остановили свой выбор на аббатстве Фрихолм – среди сооружений этого монастыря имелись странноприимный дом и просторные конюшни. Поскольку на дворе стояла зима, путешественников и паломников на дорогах было так мало, что в аббатстве вполне хватило места для их многочисленного отряда.
 
      Адель была рада тому, что у нее наконец-то появилась настоящая крыша над головой. Какой бы скудной ни казалась обстановка выбеленной известью кельи, которую ей отвели, она могла здесь уединиться. Адель никогда бы не подумала, что возможность иметь отдельную комнату станет для нее таким блаженством, однако обе камеристки без конца жаловались на холод, затекшие конечности и прочее в том же духе, пока окончательно не вывели ее из терпения. Адель отправила Марджери и Кейт на кухню аббатства, где можно было согреться у огня и подыскать какую-нибудь мазь для своих болячек.
      В обставленной со спартанской простотой келье царила полная тишина. Осмотрев узкую постель, Адель убедилась в том, что покрывала и простыни хорошо выстираны. Рядом с окном, ставни которого закрывались на ночь, стояла скамья с сиденьем, набитым конским волосом. Девушка на миг присела на постель и улыбнулась, наслаждаясь столь редкими минутами уединения. Облегчением для нее было уже одно то, что ей не нужно выслушивать вечное нытье горничных. Правда, их сетования были не лишены оснований – у нее самой ноги словно одеревенели после долгого пребывания в седле, – однако жаловаться все равно не имело смысла, потому что им придется мириться с тяготами пути еще по крайней мере неделю.
      Внезапный стук в дверь нарушил ее покой.
      – Вы пройдете к столу или предпочтете отужинать здесь? – спросил де Монфор, не переступая порога комнаты.
      – Здесь, если это никому не доставит неудобств. И… нельзя ли прислать ко мне Вэла? Мне бы хотелось немного погулять с ним, пока еще светло.
      Рейфа ее просьба явно удивила, однако он утвердительно кивнул:
      – Хорошо, только я сначала спрошу у Адрика, считает ли он это разумным.
      Ответ явился сам собой, когда несколько мгновений спустя до нее донесся заливистый лай и радостный визг, эхом разносившийся по каменному коридору. В дверях появился Адрик, ведя на поводке Вэла:
      – Прямо молодой щенок, миледи, – так ему не терпится увидеть вас.
      Пристегнув поводок и натянув плащ, Адель повела Вэла по коридору к одной из боковых дверей, выходившей в сад аббатства, поражавший аккуратными клумбами пряных трав. За стеной сада через арку она могла видеть обширное открытое пространство – самое удобное место, где Вэл мог от души порезвиться.
      Миновав каменную арку, Адель остановилась, любуясь изумительным по красоте и богатству красок закатом. Заходящее солнце озаряло ярко-оранжевыми лучами равнину, покрывая позолотой деревья и изборожденную плугом землю. До чего же прекрасным и мирным представлялось ей это место рядом с залитым мягким светом каменным аббатством! Если бы только она могла жить где-нибудь в такой же тишине и покое… но в последнее время, кажется, на всей земле уже не осталось ни одного подобного уголка.
      Она попыталась стряхнуть с себя мрачное настроение. Какое-то время Вэл пытался держаться рядом с ней, но затем отстал, прихрамывая, словно дряхлый старичок. Боль в ранах заставила его умерить прыть. Адель, к своему глубокому разочарованию, поняла, что он еще не настолько оправился, как ей того хотелось.
      – Леди Адель, погодите!
      Рейф. У нее все оборвалось внутри – или, быть может, это сердце подскочило в ее груди? Адель не была уверена в том, откуда взялось это внезапное ощущение. Она никак не ожидала, что он последует за ней.
      Обернувшись, девушка увидела, что де Монфор бежит к ней через неровный луг.
      – Чем дальше к северу, тем опаснее разгуливать по окрестностям без охраны, – пояснил он, поравнявшись с ней. – Ну как ваш пес – выздоравливает?
      – Медленнее, чем я надеялась; однако он рад снова оказаться на воле.
      – Вот и хорошо. Чтобы окончательно выздороветь, ему нужно время.
      Вместе они побрели по покрытой кочками равнине. Вокруг виднелись небольшие клочки леса, перемежавшиеся вспаханными полями, принадлежавшими аббатству. Среди деревьев можно было заметить несколько ранних колокольчиков, словно кивавших им в знак приветствия, и желтые цветки примулы, уютно устроившиеся между шишковатыми корнями.
      – Вы никогда не говорили мне, что мы направляемся на север. А как называется то место, куда мы держим путь? – спросила она наконец.
      – Замок Саммерхей – место жительства Хью д’Авранша.
      – Саммерхей! – воскликнула потрясенная Адель.
      – Да. Вам знакомо это название?
      – Именно там моего брата удерживали.
      – Поскольку Хью лишь недавно унаследовал свои владения, по-видимому, это было при жизни его дяди.
      «Будь осторожна, – предостерег Адель внутренний голос. – Де Монфор до сих пор считает, что твой брат находится в Саммерхее».
      – Да, наверное. Джос был тогда еще маленьким мальчиком. Он так ни разу и не удосужился мне написать. – Последние слова Адель не были ложью – она и впрямь не получала никаких писем от брата.
      – Помнится, вы просили меня замолвить за вас слово перед королем. Что ж, не исключено, что в конце концов моя помощь вам не понадобится. Возможно, ваш брат и сейчас находится в Саммерхее и будет рад приветствовать вас там. Как видите, все не так плохо. Разве я не прав?
      – Да, мне это тоже доставит большое удовольствие, – только и смогла ответить Адель.
      Тропинка огибала лесные заросли, под ногами хрустели мелкие веточки и опавшие желуди. Здесь, на возвышенности, ветер стал более резким, он словно пропитался запахами влажной листвы, папоротника и горящих смоляных веток. Огромные серые столбы дыма поднимались из многочисленных каминов аббатства, куда монахи подбрасывали дрова, чтобы защититься от холода предстоящей ночи.
      Небо над их головами постепенно приобрело густой малиновый оттенок. Де Монфор остановился и запрокинул голову вверх:
      – Такой багряный закат сулит нам завтра еще один погожий день.
      – Если хорошая погода продержится, не исключено, что мы доберемся до Саммерхея раньше, чем вы предполагали.
      – Да, пожалуй. – Он как-то странно посмотрел на нее.
      Они продолжали свой путь, и вдруг Адель сообразила, что в словах де Монфора отчетливо прозвучало огорчение. Это ее слегка удивило.
      – Вы выглядите разочарованным.
      – Неужели? Видите ли, Саммерхей расположен по соседству с моими собственными владениями, и мне не терпится поскорее добраться до дома – я и так уже слишком долго отсутствовал, да к тому же меня ждет множество неотложных дел. Но…
      Больше он не произнес ни слова. Они снова остановились, и Вэл тяжело опустился на землю у их ног, довольный тем, что ему наконец представился случай передохнуть. Адель между тем с явным любопытством присматривалась к человеку, стоявшему рядом с ней, понимая, что за уже произнесенными им словами крылось нечто гораздо большее, но он не хотел в этом признаться.
      – Должно быть, ваши родные тоже ждут вас, – подсказала она, втайне надеясь, что де Монфор не женат, и оттого чувствуя себя еще более глупо.
      – Нет. Моих родителей уже давно нет в живых, а мой старший брат живет в Анжу, где находится наше родовое поместье. Я же предпочел перебраться на другую сторону Ла-Манша.
      – Вам здесь нравится?
      – Англия кажется мне подходящим местом. Во Франции знатные сеньоры постоянно воюют между собой. Король сейчас находится там, пытаясь вернуть свои французские владения, и он очень недоволен тем, что я решил остаться здесь, вместо того чтобы сражаться на его стороне. Впрочем, многие лорды, в особенности с севера, сделали тот же выбор: мы слишком заняты, отражая нападения скоттов и прочего воинственного сброда в нашей собственной стране, чтобы мчаться сломя голову через пролив всякий раз, когда король ввязывается в очередную свару.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20