Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дикий мед

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Финч Кэрол / Дикий мед - Чтение (стр. 14)
Автор: Финч Кэрол
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


В довершение всех ее испытания, как только путники спустились из фургона на землю, Девлин попросил Джессику отвести Мориа наверх, пока они с Бэрретом распрягают лошадей.

Все слуги на этот вечер были отпущены. Останься хотя бы один из них, Джессика немедленно вручила бы ему эту ловкую проходимку и исчезла с быстротой молнии. Но на этот раз ей пришлось повиноваться.

Поднявшись наверх, Мориа принялась благодарить Джессику за помощь, и той ничего не оставалось, как только прошипеть сквозь зубы пожелание доброй ночи. Мориа, почувствовав в голосе своей провожатой едва сдерживаемую злость, недоуменно дотронулась до ее руки.

– Я сделала что-то не так? Тебя что-то расстроило? – удивленно спросила она.

Джессика отдернула руку, словно ее укусила змея.

– Меня расстраивает само твое присутствие, – выпалила она. – Ты пользуешься великодушием моего брата, но ты должна знать, что единственное, что он чувствует к тебе, – это жалость.

На этот раз Джессика не промахнулась и выстрел попал точно в цель. Как можно верить Девлину, если даже эта невзлюбившая ее за что-то юная особа видит, что его забота о ней вызвана лишь состраданием.

– На тот случай, если ты забыла, – не унималась Джессика, – мне двадцать три года, и я вполне способна понять, какими методами ты стремишься получить расположение моего брата. Ты хочешь привлечь его своим телом!

Некоторое время Мориа только беззвучно открывала рот, не в силах найти слова, чтобы ответить на этот выпад.

– Ты ошибаешься насчет моих чувств к Девлину, – наконец произнесла она; ее голос уже не звучал так мягко, как до этого.

– Вот как? – ядовито выпалила Джессика. – Тогда докажи это! Если ты хочешь ему добра, то должна навсегда уйти из его жизни. Ты не можешь дать ему ничего, кроме лишних волнений и головной боли. Именно из-за тебя он решил принять участие в этом бале, который мог стоить ему головы, – на балу было достаточно охотников сдать его властям за вознаграждение. – Джессика окинула Мориа пренебрежительным взглядом. – Впрочем, какое тебе до этого дело? Женщины, подобные тебе, заняты только собой. Для вас мужчины лишь пешки в вашей подлой игре.

Мориа понимала, что Джессику действительно волнует судьба брата. Но все же ее слова были незаслуженно жестокими.

– Мне ничего не нужно от Девлина. Я думаю, что если от кого-то и исходит угроза, так это от его собственной сестры, которая вмешивается в чужие дела, ничего в них не смысля, – Джессика, совершенно не ожидавшая такого поворота дел, даже раскрыла рот от удивления, – Могу тебя заверить, что Девлин более чем в состоянии сам о себе позаботиться. А если тебе нечем заняться, лучше начни учиться хорошим манерам.

Джессика наконец овладела собой и обрела способность говорить.

– Я больше не желаю видеть тебя в своем доме, – прошипела она. – Я терпела тебя лишь потому, что этого требовали братья. Они ослеплены твоей внешностью, но я-то вижу тебя насквозь. – С губ Джессики сорвался язвительный смех. – Я уверена, их поведение тебя очень позабавило. На самом деле это они слепы, Они не замечают, как ты стремишься натравить их друг на друга. Бедный Бэррет. Он тоже поддался твоим чарам. Он мечтает о тех милостях, которые ты уже оказала Девлину. Я уверена, что ты смеешься про себя тому, как легко тебе удается водить за нос их обоих!

Мориа больше всего в этот момент хотелось посмотреть в глаза своей не в меру разошедшейся собеседнице, но она не могла этого сделать и лишь сказала:

– Мне жаль тебя, Джессика. Больше всего слеп тот, кто сам не хочет ничего видеть. Я и так прекрасно знаю, что Девлин всего лишь жалеет меня. Но что бы ты ни думала обо мне, я действительно его люблю, люблю больше жизни. И именно поэтому я намереваюсь навсегда уйти из его дома, как только он отправится в Нью-Мексико.

– Я помогу тебе собрать вещи, – безжалостно произнесла Джессика, – отвезу тебя в город и заплачу на неделю вперед за комнату в борделе. Через неделю у тебя будет большая клиентура и ты сама сможешь о себе позаботиться.

Мориа молча отвернулась. Что-либо объяснять Джессике было бесполезно. О своей нежеланной гостье та хотела думать лишь самое худшее, и ничто на свете не было в состоянии ее переубедить.

– Я не нуждаюсь ни в чьей благотворительности, – бросила Мориа через плечо.

– Это не благотворительность. Я плачу за то, чтобы ты больше не путалась у меня под ногами. Я готова заплатить гораздо больше, чтобы избавить Девлина от такой женщины, как ты. Он умный человек, но иногда необходимо, чтобы и о нем позаботились.

Чувствуя, что уже больше не в состоянии сдерживать свой гнев, Мориа с силой хлопнула дверью, но этот грохот перекрыл раскат грома, прокатившийся над домом. В это мгновение Мориа чувствовала себя невероятно несчастной. К обиде на Джессику и страху, который вызывали у нее удары грома, добавилась горечь от мысли, что Девлина она не увидит больше никогда.

Мориа осталась одна, совершенно одна в навечно окружившем ее мраке.

Теперь она была не вправе изменить решение и остаться на ранчо – здесь ее всегда будет ждать крайне неласковый прием. Джессика позаботится о том, чтобы ее жизнь стала совершенно невыносимой. К тому же жалость Девлина, какой бы она ни была сильной, рано или поздно пройдет. Нет, она должна покинуть этот дом, и чем скорее, тем лучше.

Мориа начала стягивать с себя платье, прислушиваясь к барабанящим по стеклу дождевым каплям. В прошлый раз во время бури она лишилась зрения. На этот раз Девлин лишится ее самой. Она отправится прочь из негостеприимного дома прямо навстречу мрачным дождевым тучам, и эти тучи будут висеть над ней весь остаток ее жизни.

Глава 19

Бэррет с грустной улыбкой протянул брату виски.

– За то, чтобы скорее наступили лучшие дни, – произнес он, поднимая свой стакан.

Сбросив с головы сомбреро, Девлин залпом проглотил обжигающую жидкость.

– Надеюсь, через месяц я уже буду дома. – Его глаза на секунду задержались на двери, ведущей в коридор, – А если нет... – он перевел взгляд на брата, – позаботься о ней, Бэррет, Сделай все, что сможешь, чтобы я не волновался, пока улаживаю дела с Беркхартом.

Бэррет кивнул.

– Она не будет ни в чем нуждаться. Можешь на меня положиться, – с чувством произнес он.

Девлин тяжело вздохнул:

– Я могу только надеяться, что она еще будет здесь, когда я вернусь.

– Может, привязать Мориа к кровати и запереть? – шутливо предложил Бэррет.

Девлин лишь грустно улыбнулся. Наполнив стакан, он снова задумчиво посмотрел на брата.

– Мориа слишком упряма, чтобы ее можно было задержать силой. Если она останется, то только потому, что сама так решит.

– Вот как? – вздохнул Бэррет, наливая себе еще виски. – Все же привязать не помешает. Сейчас я схожу за веревкой.

Бэррет уже несколько минут пытался развеять мрачное настроение Девлина, но добиться успеха ему так и не удалось. По-прежнему погруженный в свои невеселые размышления, Девлин поднялся со стула и направился к лестнице. До отъезда оставалось всего несколько часов – но именно от этих часов зависела вся его жизнь. Неужели каждый раз, когда он будет вспоминать о Мориа, его сердце будет так же сжиматься от боли? В каждом восходе солнца он будет видеть ее золотистые волосы, в каждом дуновении ветра – слышать ее шепот, а лазурная голубизна небес будет напоминать ему ее глаза...

Войдя в свою комнату, Девлин на мгновение задержался, чтобы сбросить серапе и патронташ, а затем направился к двери, которая соединяла его спальню с гостевой комнатой, где спала Мориа. Как неудачно, что в свои последние часы, проведенные здесь, Мориа слышит шум грозы. Каждый удар грома наверняка напоминает ей о той молнии, которая погрузила ее в вечную тьму. Возможно, в памяти Мориа ее жизнь на ранчо запомнится именно этой, бушующей сейчас где-то в вышине грозой. Нет, решил Девлин, Мориа должна сохранить о своем последнем дне с ним самые лучшие воспоминания. Он сделает все возможное, чтобы она смогла понять всю глубину его чувств. Может, это когда-нибудь заставит ее вернуться. А если нет, тогда у нее по крайней мере останется хоть что-то, что не позволит ей забыть его имя.

Когда Девлин шагнул в комнату Мориа, на его лице появилась улыбка. Спрятавшаяся от всполохов молний под одеяло, Мориа напоминала испуганного ребенка. Какой бы сильной ни была ее воля, сейчас Мориа выглядела совершенно беспомощной и потерянной.

Когда Девлин, быстро сбросив с себя одежду, опустился на край ее кровати, Мориа повернула голову к окну, которое уже была способна определить по серебристым всполохам в застилающем ее глаза мраке, и со страхом спросила:

– Эта буря скоро кончится? Как только я слышу гром, то сразу вспоминаю...

Скользнув в кровать, Девлин мягко притянул к себе напряженное тело Мориа и вдруг почувствовал влагу на ее щеках. Эта слезы были вызваны и обидой на Джессику, и горечью от мысли, что до расставания с Девлином осталось всего несколько часов, – однако Девлин не мог этого знать. Он решил, что Мориа просто вспомнила другую бурю, ту, что навсегда лишила ее зрения.

– Наша буря любви только начинается, – прошептал он, касаясь мягких губ своими губами. – Подари мне ее. Я хочу испытать все, что мне не придется испытать в те вечера, в которые тебя не будет со мною рядом.

Эти слова сняли с Мориа ее горестное оцепенение. Она жадно обняла Девлина – и словно нырнула в омут охватившей ее страсти.

Ее саму удивило, как быстро исчезли тоска и боль от незаслуженной обиды. В объятиях могучего гиганта она чувствовала себя закрытой от всех бурь и треволнений, чувствовала, что любима самым прекрасным в мире человеком.

Всему наступает свой срок, напомнила себе Мориа. Рано или поздно им двоим все равно предстоит расстаться. Сейчас у нее есть последняя возможность показать Девлину всю глубину своей любви. И пусть в его памяти она останется светлым воспоминанием.

Мориа с удивлением почувствовала, что задыхается, – столь сильное действие оказывали на нее волшебные поцелуи Девлина. Он что-то шептал ей, но этот шепот поглощали стук дождевых капель по оконному стеклу и завывание ветра.

Когда влажные губы Девлина скользнули вниз по шее к розовым соскам ее груди, Мориа охватила дрожь и она отстранилась, намереваясь вернуть Девлину все те поцелуи и ласки, которыми он ее одарил. Прошло совсем немного времени, и Девлин застонал – Мориа была уже достаточно опытной возлюбленной и хорошо знала, как можно довести мужчину до пика желания. Но больше всего Девлина удивляло, что это желание никак не кончается – наоборот, оно с каждым мгновением становилось все сильнее и сильнее.

– Не покидай меня, Мориа, – тяжело дыша, произнес Девлин.

– Я навсегда останусь с тобой, —прошептала она. – Тебе будет достаточно всего лишь закрыть глаза, и я вернусь к тебе такой же, как сейчас.

Эти слова словно пронзили его сердце. С силой прижав Мориа к себе, Девлин впился в ее губы – жадно, как бы стремясь насытиться на все предстоящee впереди время одиночества. Его колено развело ее ноги, и Мориа подалась навстречу, когда он вошел в нее.

В голове Девлина мелькнула мысль, что он не просто жаждет наслаждения – он хочет слиться с этим восхитительным телом в единое целое, прежде чем голубоглазая нимфа покинет его навсегда.

От силы его страсти у Мориа перехватило дух, она не могла и предположить, что такое возможно. Ее наслаждение было столь острым, что ей показалось, будто она способна видеть разрезающие ночное небо молнии. Частое неровное дыхание Девлина говорило ей, что и он ощущает нечто подобное.

Когда ураган охвативших их чувств прошел, они еще долго лежали, не в силах сделать ни одного движения. Потом Девлин снова обнял ее.

– Когда ты уйдешь, для меня померкнет солнце. Я никогда не смогу забыть вкус твоих поцелуев. Со мной ни разу не происходило ничего подобного тому, что было в твоих объятиях. И никогда не произойдет.

буду вечно тосковать по тебе... Мориа нежно провела ладонью по черным как смоль волосам Девлина.

– А я уже тоскую по тебе, моя любовь, хотя мы еще не расстались.

– Тогда останься и дождись меня, – попросил Девлин. – Когда я вернусь, мы начнем новую жизнь. Ты увидишь, она будет замечательной.

– Я не увижу, – печально возразила Мориа. – Я не способна видеть. У нас остался только этот вечер, и я хотела бы, чтобы он длился вечно. Подари мне его, Девлин. Сделай так, чтобы мне было о чем вспомнить.

Обхватив руками его голову, Мориа с силой привлекла к себе любимого и впилась губами в его губы. Девлина, собиравшегося в последний раз попытаться уговорить ее остаться – угрозой, мольбой или как угодно, – этот поцелуй заставил замолчать и, задурманив разум, снова зажег его страстью. Видимо, убедить Мориа в чем-либо он был уже не в состоянии. Он мог лишь просто посвятить эту ночь любви.

И все же один шанс у него оставался. Покинув их дом, Мориа убедится, какой суровой и безрадостной станет ее жизнь без него. Она будет вспоминать о нем и об этой ночи. Тогда против ее воли его любовь заставит Мориа вернуться, не может не заставить!

И Девлин снова заключил голубоглазую красавицу в свои страстные объятия. Понимая, что она испытывает последние минуты блаженства, Мориа безраздельно отдала себя его ласкам, стараясь насладиться каждым их мгновением, каждой секундой. Какой бы вызов ни бросила ей ее злая звезда, ничто не будет способно украсть у нее это чудесное воспоминание. Она будет хранить его до самого скончания своих дней.


Джессика бесшумно приоткрыла дверь в комнату Девлина. При вспышке молнии ей удалось разглядеть, что кровать брата даже не разобрана. Зато из-за двери, ведущей в комнату Мориа, доносились приглушенные голоса. Джессика пришла пожелать своему брату спокойной ночи, но даже этого она лишилась теперь из-за проклятой мерзавки!

Не в силах сдержать охватившую ее ярость, Джессика завертелась на месте. Нет, она не уйдет, не попрощавшись с Девлином, и не уступит этого права Мориа. Наверняка эта хитрая стерва сказала Девлину пару слов про нее, и теперь Джессику ждет еще одна проповедь, но все равно она даст бой врагу в его же собственном лагере.

Решительным шагом Джессика направилась к комнате Мориа. Пусть братья зададут ей трепку, она этого не боится. Она все равно выскажет им все, что накипело у нее на душе, и не позволит Девлину впасть в разврат!

Когда распахнувшаяся дверь с грохотом ударила в стену, Девлин поспешно натянул одеяло на себя и на Мориа. Увидев в неясном свете лампы сестру, гигант нахмурился.

– Убирайся отсюда, Джессика, – холодно произнес он.

– Почему? Чтобы дать тебе возможность позабавиться со своей шлюшкой перед уходом? – насмешливо уточнила Джессика.

Она бросила на Мориа полный пренебрежения взгляд.

– Сколько лет вы с Бэрретом учили меня, как должны вести себя мужчины с женщинами. Но сам ты, я вижу, ведешь себя совсем иначе! Значит, я должна изображать благовоспитанную леди, а ты будешь в это время развлекаться с этой девкой, которая хочет жалостью выкачать из тебя деньги?

Девлин от изумления даже растерялся. Он никак не мог поверить, что его сестра действительно была способна произнести эти слова. Боже, не сошла ли она с ума?

– Черт тебя побери, Джессика, ты сама не понимаешь, что болтаешь. Возвращайся в свою комнату. Я сейчас приду и расскажу, какой ты выглядишь идиоткой!

– Это ты ведешь себя как идиот! – выкрикнула Джессика.

Девлин издал яростный вопль. Ему хотелось вскочить, положить Джессику на колено и отлупить так, чтобы она долго не смогла сесть. Но он был совершенно голым, и поэтому остался на месте.

– Твоя потаскуха играет на чувстве жалости и мужских инстинктах. Ты всегда меня учил не походить на женщин такого сорта, а сам так и увиваешься вокруг нее. У вас с Бэрретом был целый воз подобных женщин, а мне вы запрещаете интимные связи с мужчинами. Я всегда смотрела сквозь пальцы на твою неразборчивость, но под своей крышей терпеть это паскудство не намерена!

– Джессика! – громко крикнул Девлин, жалея, что его руки не вдвое длиннее.

С самого момента появления в комнате Джессики Мориа не произнесла ни звука. Хотя поначалу это внезапное вторжение и привело ее в замешательство, постепенно она пришла к мысли, что будет лучше, если Джессика выплеснет все, что накипело у нее на неe. Это поможет Девлину понять, что для нее нет ни какой возможности остаться на ранчо. Джессика отнеслась к ней с крайним презрением, а Мориа вовсе не хотела становиться между братом и сестрой.

– Что здесь за крик? – раздался внезапно голос Бэррета, и Грэнджер-младший появился в дверном проеме.

– Джессика, что ты здесь делаешь? – Бэррет допытался схватить сестру за запястье, но та с силой выдернула руку. – Тебе не стыдно так кричать? Что на тебя нашло?

– Стыдно? – Обернувшись к Бэррету, Джессика презрительно фыркнула. – Ты прискакал на защиту этой ведьмы только потому, что сам положил на нее глаз. Я видела, как ты таращился на нее в тот день, как она только здесь появилась. Когда она развевалась, чтобы принять ванну, ты вот так же стоял в дверях, вылупив на нее глаза. Это тебе, развратнику, должно быть стыдно.

Единственное, чего хотелось Бэррету в эту минуту, – это провалиться сквозь пол. Он видел и изумление на лице Мориа, и то, как сжались губы его брата. Если бы Девлина не приковала к постели его нагота, Бэррету, несомненно, довелось бы узнать, сколько весит его могучий кулак.

Пробурчав что-то нечленораздельное, Бэррет схватил Джессику обеими руками и потащил к двери, не обращая внимания на ее яростное сопротивление и вопли. Не особенно церемонясь, он протащил сестру по коридору и втолкнул ее в комнату.

– Я не трогаю женщин, – крикнул он, – но надо быть святым, чтобы тебя не отлупить! Как ты могла говорить подобные вещи!

– Ну так давай, бей меня, ты ведь хочешь! – напустилась на него сестра. – Но ты прекрасно знаешь, что я права. И я не допущу, чтобы эта женщина оставалась в моем доме даже на день! Она не несет ничего, кроме зла. Следующее, что она сделает, это поссорит тебя с Девлином. А я хочу сохранить нашу семью.

Пока Джессика громко оглашала свои претензии, Девлин, поспешно соскочив с кровати, натягивал на себя одежду. Похоже, он родился под несчастливой звездой! Ему предстояло уйти всего через несколько часов, а гневные тирады Джессики теперь уж наверняка убедят Мориа навсегда покинуть его дом. Надо немедленно заставить обоих – Бэррета и Джессику – прийти сюда и на коленях просить прощения у Мориа.

– Девлин, успокойся. – Мориа почувствовала, как по ее щекам побежали слёзы. – Джессика всего лишь высказала то, что думает. У нее есть право иметь собственное мнение. Даже она понимает, что именно притягивает тебя ко мне. Между нами никогда ничего не будет! Если я не уйду, Джессика может навсегда покинуть этот дом. Дом ее, а не мой.

Взявшись за ручку двери, Девлин на секунду замер. То, что Мориа простила прозвучавшие только что в ее адрес оскорбления, его изумило. Что касается его самого, то он сейчас был зол на всех – и на Джессику, и на Бэррета, и даже на Мориа за ее упорное желание уехать.

– Джессика слишком мала, чтобы кого-то здесь учить, – огрызнулся он. – А то, что Бэррет подглядывал за тобой, простить невозможно. Стоило тебе согласиться выйти за меня замуж, и ничего бы этого не произошло!

Мориа сжалась от его резкого тона.

– Джессике уже двадцать три, – ответила она. – Она старше, чем я. У нее есть право говорить то, что она считает нужным. А Бэррет... Я думаю, ему сейчас и самому стыдно. Что касается замужества, то я предвидела что-то подобное и потому отказала тебе. Тем не менее ты притащил меня сюда. Если ты хочешь найти виноватого, то вини самого себя. Если бы не ты, я бы до сих пор оставалась в горах. Я совсем не просила приводить меня в твой дом!

– Двадцать три? – ошеломленно переспросил Девлин. – Это сказала Джессика? – С его губ сорвалось проклятие. – Чтобы ты знала, Джессике этим летом исполнилось пятнадцать.

Мориа в изумлении откинулась на спинку кровати.

– Боже, тогда тем более!

Мориа хорошо помнила, какой впечатлительной она была в этом возрасте – именно тогда в ее жизни появилась Руби, – и превосходно могла понять, как Джессика на нее смотрит.

Но зачем ей понадобилось лгать, говоря о своем возрасте? Возможно, Джессика хотела создать впечатление, что она ровня Мориа? Или же это был просто один из приемов, при помощи которых эта девочка пыталась добиться своего? Мориа уже догадалась, что и обжигающий кофе, и переперченное мясо, и пересоленные яйца не были случайностью. Похоже, Джессика стремилась изгнать из своего дома врага теми немногими средствами, которые у нее имелись, надеясь, что Мориа надоест терпеть все эти неудобства и она упакует свои вещи.

Услышав, как Девлин распахивает дверь, Мориа протянула руку:

– Девлин, пожалуйста, не…

– В этом доме пока еще хозяин я, – мрачно сообщил Девлин, чувствуя, что больше не в состоянии сдерживаться. – Скоро здесь все изменится. Если понадобится, я вышвырну из этого дома моих придурковатых сестренку и брата. Всю свою жизнь они будут жалеть о том, что сделали!

Он хлопнул дверью с такой силой, что весь дом задрожал, словно от землетрясения. Услышав удаляющиеся по коридору шаги, Мориа потерянно опустила плечи. А она-то надеялась, что последняя ночь с Девлином останется самым приятным событием в ее жизни! Но тут же она вспомнила, что родилась под несчастливой звездой. Ей не стоило и мечтать о счастье, даже коротком. Мориа уже давно заметила: если есть хоть малейший шанс на то, что ее судьба ухудшится, так оно обязательно и произойдет.

Глава 20

Когда Девлин вошел в комнату Джессики, его младшие брат и сестра вовсю осыпали друг друга оскорблениями. Но, заметив угрюмую решимость на лице Девлина, оба разом смолкли. Как бы зла ни была Джессика на Бэррета, она все же поспешила укрыться за его плечо, откуда бросала осторожные взгляды на человека, которого она сейчас просто не могла узнать. Мрачный как туча, Девлин двинулся к ней, и она сделала еще один шаг назад.

– Если бы ты не была моей сестрой, я бы выкинул тебя из этого дома! – произнес Девлин таким раскатистым голосом, что в окнах зазвенели стекла.

Призвав все свое мужество, Джессика гордо подняла подбородок.

– Это потому, что я застала тебя в кровати с твоей любовницей? Думаешь, я не знаю, чем ты занимаешься с нею каждую ночь с того дня, как она здесь появилась...

Но Девлин не дал сестре договорить. Он положил Джессику на колено и колотил ее до тех пор, пока по всему дому не разнеслись ее отчаянные рыдания. Столь суровый метод воздействия быстро привел Джессику в чувство, и она поняла, что теперь не скоро решится возражать брату. Когда Девлин отпустил ее, Джессике пришлось опуститься на самый краешек кровати, так как ниже спины она еще продолжала чувствовать тяжесть его руки.

– Никогда не думал, что мои самые близкие люди могут устроить мне что-то подобное! – прорычал Девлин, угрожающе глядя на побледневшую от страха Джессику. – Я слышал, ты говорила Мориа, что тебе уже двадцать три года? Что ты еще сделала? Расскажи мне, как ты выполнила мою просьбу последить за своими манерами и не соваться в чужие дела!

– Она тебе еще не сказала? – всхлипывая, удивилась Джессика, совершенно обескураженная его резким тоном.

– Нет, не сказала, – зло ответил Девлин. – Не сказала, потому что между женщиной и самовлюбленным взбалмошным ребенком существует огромная разница. Это ребенок может начать капризничать, если что-то происходит не так, как он этого желает, к примеру, если не получает все внимание своих братьев. – Он нахмурил брови. – Итак, что еще ты сказала или сделала Мориа? – настойчиво повторил он.

Джессика сжала губы, не желая отвечать. Тогда, размахнувшись, Девлин нанес ей тяжелый удар по спине. И Джессике пришлось рассказать всю правду и об обжигающем кофе, и о пересоленной пище, и о ванне, в которую она нарочно налила холодную воду. Затем она призналась, что умышленно сделала складку на ковре, чтобы Мориа, запнувшись, полетела на пол. Пришлось упомянуть о том, что подбор платьев для Мориа специально осуществлялся так, чтобы они не подходили ей по размеру. И уже совсем еле слышно Джессика сделала последнее признание – о том слухе, который она распустила о Мориа на балу в доме Хэвернов.

Девлин просто не мог поверить своим ушам. Как же они с братом избаловали эту маленькую эгоистку за те шесть лет, которые прошли после смерти их родителей!

– Джессика, из всех женщин, которые тебе встречались, Мориа – самая достойная. Она горда и независима. Мориа никогда не опустилась бы до тех мелких укусов, которыми занималась ты. По сравнению с ее жизнью твоя могла бы напомнить рай. Ты привыкла, что о тебе заботятся. Мориа же готова забыть и о своем счастье, и о своей безопасности ради того, чтобы не стать для меня обузой!

– Ты ее просто жалеешь, – попыталась возразить Джессика. – Жалеешь, как апачей, обвиненных в преступлениях, которых они не совершали.

– Жалею? – насмешливо переспросил Девлин, удивляясь, до чего наивна его сестренка. – Я люблю Мориа, люблю так, как не любил ни одну женщину. Я хочу, чтобы она стала моей женой. Хочу, чтобы она ждала моего возвращения и чтобы мы оба были счастливы. Но это неосуществимо: она думает, что будет мне в тягость, и я не в силах ее переубедить. Но я действительно люблю ее, Джессика, и хочу прожить вместе с ней всю жизнь. Да, она слепа. Да, она не верит людям и иногда на удивление цинично судит о них. Для меня это не имеет значения. Я люблю ее такой, какая она есть.

Джессика, глядя брату прямо в лицо, удивленно заморгала.

– Ты действительно ее любишь?

Тот утвердительно кивнул.

– Она вовсе не планировала завлечь меня в свои сета, в чем ты ее обвиняешь. Это я всячески старался убедить Мориа остаться со мной и стать моей женой. И ты, моя сестра, мне в этом мешаешь! – Он бросил на Джессику уничтожающий взгляд. – Приемный отец пытался ее убить, чтобы прибрать к рукам наследство. Она столько натерпелась в жизни, что ее единственное желание – уйти в горы, даже если ей там и придется погибнуть.

Джессика в смущении потупилась.

– Ты живешь в роскоши, Джессика. Бэррет и я стремились удовлетворить каждую твою прихоть, Мориа же в жизни приходилось встречать только грубость и жестокость. Я пытался убедить ее, что такие слова, как «любовь» и «дружба», действительно чего-то стоят, но из-за тебя все мои усилия пошли прахом, Мориа отдалась мне не потому, что хотела получить что-то взамен. Это я соблазнил ее. Я был первым мужчиной, которого она узнала. Думаю, мне бы не удалась моя попытка, если бы я не был так настойчив...

Девлин ненадолго замолчал, давая Джессике возможность подумать над его словами, и затем заговорил снова:

– Я силой заставил Мориа отправиться со мной, когда вынужден был покинуть горы. Ты и представить себе не можешь, какие мучения я пережил, когда рядом с ней ударила молния и два дня Мориа была при смерти, а придя в себя, не увидела вокруг ничего, кроме темноты.

Мориа хотела бежать от людей и своей жестокой судьбы в горы, но судьба настигла ее и там, и она уверовала в то, что обречена на страдания и что в ее жизни никогда не будет ничего светлого. Я говорил ей о своей любви – она не поверила и в это. Мориа не верит уже ни во что.

– Как ужасно, – протянула Джессика, – мне ее так жалко... Ты должен был рассказать мне все это раньше.

– Совсем не должен. Ты не имеешь права судить кого-либо исходя из своих детских представлений и обязана с уважением относиться к любому, кого бы ни привел в дом твой брат, – сурово сказал Девлин. – Мориа не нуждается в твоей жалости. Она не просила жалости ни у меня, ни у Бэррета. Все, что ей нужно, – это немного собраться с духом после пережитых ею потрясений и попытаться снова начать самостоятельную жизнь. Здесь Мориа надеялась найти немного участия, а ты назвала ее шлюхой!

Девлин сумел сдержаться и не перейти на крик, но все же последние слова он произнес с такой силой, что у Джессики колыхнулись волосы.

– Я совсем не собирался держать перед тобой отчет, Джессика, и рассказывать все то, что ты услышала. Ты просто должна была открыть свое сердце и двери дома для того, кто нуждается в любви больше, чем любой из нас, потому что долгие годы Мориа не видела от людей ничего, кроме насмешек, обмана и жестокости. – Девлин глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. – Поставь себя на место Мориа хотя бы на одну минуту и попытайся представить, смогла бы ты пережить тот ад, в котором жила она. Мориа так же рано потеряла родителей, как и мы, а ты знаешь, как это горько. Но это было только началом того кошмара, в котором она оказалась. Самое разумное, что ты могла бы сейчас сделать, – это пойти к ней и извиниться за все. Я надеюсь, что она тебя простит, хотя ты этого вовсе не заслуживаешь.

– Мне будет стыдно глядеть ей в глаза после того, что я сделала, – тихо произнесла Джессика. – Мне просто очень не понравилось то, что она заняла в ваших сердцах мое место. Я несколько месяцев ждала твоего возвращения и внезапно обнаружила, что тебе совсем не важно, существую ли я вообще на свете!

Джессика уткнула лицо в ладони, и из ее глаз полились горячие слезы. Глядя на вздрагивающие от рыданий плечи сестры, Девлин почувствовал, что его гнев как-то сам собой улетучивается.

– Извини, я и правда совсем забыл о тебе, малышка. Я этого не хотел. Мне пришлось тратить силы и время на то, чтобы убедить Мориа остаться и доказать ей, что она для меня действительно много значит. Это оказалось очень непросто после всего того, что ей довелось пережить.

– А тут еще я пыталась убедить ее, что ты к ней чувствуешь лишь мужские желания и жалость.

– Я бы хотел, чтобы ты больше не болтала про желания, – хмуро заметил Девлин. – Пятнадцатилетней девчонке вообще лучше не произносить подобных слов.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20