Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Перри Мейсон - Дело об оборотной стороне медали

ModernLib.Net / Классические детективы / Гарднер Эрл Стенли / Дело об оборотной стороне медали - Чтение (стр. 10)
Автор: Гарднер Эрл Стенли
Жанр: Классические детективы
Серия: Перри Мейсон

 

 


– Успокойся, Герти, перестань плакать. Я пока не собираюсь умирать.

– Но… Ведь в газетах же написано…

– И что? Раз написано в газете, то мне теперь следует пойти и застрелиться, чтобы очередной бред сержанта Холкомба соответствовал истине?

– Нет, мистер Мейсон, не надо! – серьезно ответила девушка.

Зазвонил телефон. Герти сняла трубку.

– Контора адвоката Перри Мейсона, – сказала она и почти сразу же передала трубку Мейсону: – Это спрашивают Деллу Стрит.

Мейсон взял трубку.

– Алло! – услышал он голос Гамильтона Бергера. – Мисс Стрит? Я только что прочитал в газете… Приношу вам свои искренние сердечные соболезнования по поводу столь невосполнимой утраты…

– Утрите слезы, Гамильтон, – усмехнулся Мейсон, – я так просто из жизни не уйду. И не надейтесь.

– Перри? – изумленно воскликнул окружной прокурор и тут же сердито закричал: – Что за дурацкие фокусы, Мейсон?! Я купил газету и меня словно молотом по голове огорошили. Я бегом в первую же будку, чтобы выразить мое горе, а вы устраиваете цирк! Вы…

– Это не мои фокусы, – спокойно перебил его Мейсон, – а, как явствует из газет, сержанта Холкомба. Я, кажется, говорил вам вчера, что каждый думает в меру своих способностей. Так вот Холкомб даже не пытается думать. Он выдал _о_ч_е_н_ь_ желаемое за действительное. Кстати, вы знакомы с рапортом сержанта Пратта?

– Нет, я только еду в прокуратуру, вчера был трудный день… Я купил газету и… Извините, Перри, я не хотел вас обидеть, но…

– Ладно, не извиняйтесь. На меня действительно было совершено покушение. Одного бандита я застрелил, второго ранил первый. Рана не опасная, только большая потеря крови. Он оказался говорлив и назвал имя человека, который, по-моему, стоит за всем этим делом. По крайней мере здесь, в Лос-Анджелесе.

– И кто это? – осторожно спросил Бергер, явно не удивившийся бы, услышав отказ.

– Сегодня мы по одну сторону баррикады, – сказал Мейсон и, вдруг вспомнив Трэгга, добавил: – Все равно вы узнаете это через полчаса. Некий Баннер Болес.

– Баннер Болес? – переспросил Бергер. – Нет, не помню.

– Лет десять назад вы вели процесс по обвинению Теда Балфура в наезде на неизвестного бродягу. Впоследствии, погибшим оказался его дядя, а убийцей – жена дяди. Баннер Болес заметал следы. Вы же сами вели процесс…

– Я сейчас не помню, но все тщательно проверю, – заверил Бергер. – Но почему сержант Холкомб решил, что вы убиты?

– Мне не дано читать мысли тех, у кого их нет, – ответил Мейсон. – Я не видел Холкомба с позавчерашнего вечера и рад был бы не видеть его еще сто лет.

– Что ж, я счастлив, что весть оказалась ложной. Можете не сомневаться, Мейсон, виновные будут наказаны.

Окружной прокурор с явным нетерпением повесил трубку.

Адвокат перевел взгляд на улыбающуюся Герти.

– А где Делла? – спросил он.

– Она пришла сегодня рано, чтобы разобрать почту, – ответила та. – А когда я принесла газету, она сразу же помчалась в Управление полиции, чтобы все выяснить. Мистер Мейсон, мне пришлось дать ей таблетку, так она побледнела и аж тряслась вся. Скоро она, наверное, вернется, как только все выяснит.

В это мгновение дверь в приемную распахнулся и на пороге появился лейтенант Трэгг.

– Герти, вы плакали? – спросил он и повернулся к Мейсону: – Перри, вы ее обидели?

– Отнюдь не я, – усмехнулся адвокат, – а сержант Холкомб. Смотрите сами.

Мейсон протянул Трэггу газету со своим портретом в траурной рамке.

– Опять Холкомб? – раздался в дверях голос шерифа Греггори. – Что этот губошлеп еще натворил? Я же говорил, Артур, надо его было прямо вчера разыскать. Впрочем, так оно даже и лучше, сразу за все получит, не придется два раза руки марать.

– Где вы были, лейтенант? – спросил Мейсон. – Я беспокоился за вас. И в Управлении тоже. Там для вас есть новости, только мне, естественно, не сообщили какие.

– Да, – поморщился Трэгг, – виноват. Сэм уговорил съездить к сестре, чтобы она не психовала. Мы позвонили ей по телефону, но она заявила, что я по-прежнему в тюрьме, а Сэм мне помогает обманывать ее. До Сан-Роберто час езды, а как гоняет Сэм, так за сорок минут добрались. Ну, и решили переночевать там.

– С_э_м _г_о_н_я_е_т_, – проворчал Греггори. – Между прочим, Артур, кто бы говорил! На обратном пути за рулем сидел ты, а мы добрались на полторы минуты быстрее.

– Потому, что я умею управлять машиной, Сэм, – ответил Трэгг. – Ладно, Мейсон, что произошло?

Адвокат в двух словах обрисовал ситуацию.

– Каким образом появилась эта статья, – закончил Мейсон, – я не имею ни малейшего представления. Холкомба я вообще не видел. Дело ведет сержант Пратт.

– Серьезный парень, – сказал Трэгг. – Я все выясню у него.

Раздался звонок телефона. Герти взяла трубку и, послушав, протянула ее адвокату:

– Это мистер Дрейк.

– Алло, Пол? Есть новости?

– Мистер Реймс нашелся.

– Он жив или?..

– Жив, – усмехнулся Дрейк. – Оказывается, он никуда и не пропадал. Просто вышел из номера, чтобы купить еще бутылку джина, в холле встретил сорокалетнюю вдовушку из Сакраменто и ночь провел у нее. Десять минут назад вернулся в свой номер и тут же сообщил, что дверь номера взломана и он здесь ни при чем.

– Его пристрастие к слабому полу на этот раз спасло ему жизнь, – усмехнулся Мейсон. – Есть еще что-нибудь?

– Да, – голос Дрейка сразу стал мрачным.

– Стреляй!

– Мне только что сообщили, что вчера ночью двухчасовым самолетом из Чикаго вылетел мистер Богуш.

– Ну и?

– Ну и с ним восемь человек совершенно определенной наружности. Тут два варианта, Перри. Или они летят помочь своим людям и тогда у нас земля горит под ногами, или они решили закрыть свой лос-анджелеский филиал.

– Ладно, Пол, лейтенант Трэгг у меня. Мы тебя ждем.

– Сейчас буду.

Мейсон задумчиво повесил трубку.

– Что там _е_щ_е_ случилось? – спросил Трэгг.

– Мистер Богуш вылетел из Чикаго в Лос-Анджелес с восемью представительными мужчинами недвусмысленной внешности.

– Сейчас сообщим в Управление и мои ребята их встретят.

– Они вылетели в два часа ночи и уже давно здесь.

– Та-ак, – протянул Трэгг. – Перри, я знаю, у вас в библиотеке есть телефон. Мне нужно позвонить в Управление, а потом решим, что делать. _В э_т_о_м _д_е_л_е_ у меня от вас секретов нет, но мне так будет удобнее. Кстати, Мейсон, а кто сейчас ваш клиент в этом деле?

– Частично – мистер Реймс, – ответил Мейсон, – но главным образом, мои клиенты – я сам и мои друзья, чьим жизням угрожает опасность.

– Ладно, подождите пять минут.

Открылась дверь и вошел Дрейк.

– Вы здесь? – усмехнулся он. – А я стучу-стучу в дверь кабинета, все костяшки отбил.

– Да, пойдем в кабинет, пока Трэгг звонит. Герти, если Делла появится – пусть немедленно идет ко мне.

– Хорошо, мистер Мейсон, – улыбнулась Герти.

Мужчины прошли в кабинет.

– Если я правильно понял стенограмму записи вашего вчерашнего разговора с мистером Реймсом, – сказал шериф Греггори, – у вас где-то здесь хранится виски. Было бы неплохо отметить ваше возвращение с того света, Мейсон.

– Вы правильно поняли стенограмму, – усмехнулся Мейсон, подходя к шкафу с книгами.

Через десять минут к ним присоединился Трэгг.

– Ну, как дела? – поинтересовался Мейсон.

– Ничего чрезвычайного, по счастью не произошло. Вашего пленного, Мейсон, вывернули наизнанку. По нашему делу, он почти все сообщил вам, но за ним водятся и кое-какие другие грешки. Например, он здорово забеспокоился, когда его спросили откуда у него револьвер, с которым он пришел к Делле Стрит.

– А что насчет господ из Чикаго?

– В Управлении ничего об этом не знали. Вчера прилетели детективы из Чикаго и мы имели содержательную беседу. Через несколько дней для Дона Лонегана в Чикаго начнутся черные дни. Вы можете не беспокоиться насчет этих людей, Перри, через пять минут в холле вашего здания будут трое полицейских детективов и если что, то они непременно заметят опасность.

– В холле сейчас пятеро моих парней, – усмехнулся Дрейк, – и уж они заметят все, даже ваших полицейских.

– Ладно, – улыбнулся Трэгг. – Вы предупредите своих оперативников, а я, когда буду выходить, предупрежу своих. Если чикагская восьмерка заявится сюда в полном составе, противостоять им будут столько же оперативников. Я не хочу, чтобы что-то случилось с Деллой и Герти.

– Какое у нас с вами в последнее время редкостное единодушие, – усмехнулся Мейсон. – Так мы едем?

– Да, отправляемся. Мистер Дрейк, вы с нами?

– Если вы не возражаете.

– Какой мне смысл возражать, если мы с Перри работаем вместе?

Зазвонил телефон. Мейсон взял трубку:

– Алло?

– Шеф, ты живой! Господи, ты живой! Я тут чуть с ума не сошла! – услышал Мейсон взволнованный голос Деллы Стрит. – Мне в Управлении сказали… я уже в морг мчаться хотела, эти полицейские всегда все путают… А сержант Холкомб – хам, я плюнула ему в лицо…

– Действительно плюнула?

– Да!

– Но это же оскорбление полицейского при исполнении, – строго сказал Мейсон, нахмурившись.

– Ну и черт с ним! – заявила Делла сквозь слезы радости. – Все равно у меня лучший адвокат в стране, и самое большое, что мне грозит – это штраф. Выплачу. Зато я сказала ему, все…

– Ладно, Делла, – усмехнувшись ответил Мейсон. – Возвращайся в контору и помогай Герти оберегать крепость. Сейчас наверняка начнутся соболезнующие звонки.

– А ты куда? – с подозрением спросила Делла Стрит.

– Я с Трэггом посмотрю здание на Кроклин-авеню, как договаривались, а потом вернусь сюда. До встречи.

– Подожди, шеф. Так меня ж не выпускают.

– Что?

– Ну да, Холкомб хочет арестовать меня за оскорбление.

– Подожди минутку, – адвокат посмотрел на лейтенанта. – Трэгг, нужна ваша помощь.

– Что там еще случилось? – спросил Трэгг.

– Делла плюнула Холкомбу в лицо и сказала ему, что она о нем думает. Тот хочет арестовать ее за оскорбление.

– Надо было не плевать, а по-женски – в мужское место, – мстительно сказал Греггори. – Артур, ты же защитишь женщину? Тем более, что вчера делал ей предложение, а в действиях ее нет никакого криминала. Холкомбу в лицо не плевать, надо, а… Впрочем, это я сам.

– Дайте трубку, Перри, – сухо сказал полицейский. – Алло, Делла? Это Трэгг. Холкомб рядом с вами? Нет? А кто есть? Хорошо, дайте ему трубку, пожалуйста. Сержант? Говорит лейтенант Трэгг. Немедленно отпустить мисс Стрит! А Холкомбу передайте… А мне плевать, что он там говорит, выполняйте приказ! Пусть отвезут мисс Стрит в ее контору на поли… Она на своей машине? Хорошо, пусть едет сама. Вы лично проводите ее до выхода и откроете дверцу автомашины, ясно? И вежливо, не дай Бог она мне потом скажет… Все, выполняйте приказ. – Трэгг повесил трубку. – Делла скоро будет здесь. Вы хотите ее подождать, Перри?

– Нет смысла, поехали на Кроклин-авеню, – ответил Мейсон.

Мужчины вышли из офиса адвоката и все вместе спустились в лифте.

– Пол, ты поезжай на своей машине, вслед за машиной лейтенанта, – решил Мейсон. – Я поеду с ним, нам надо обсудить еще кое-какие детали.

– Как скажешь, Перри, – ответил Дрейк. – Ну, господин лейтенант, хотите я сейчас сообщу вам где и кто именно ваши люди?

– Попробуйте, – усмехнулся Трэгг.

Дрейк подозвал к себе неприметного человека и быстро что-то спросил. Тот ответил.

– Вон мужчина у лифта, что пялится на блондинку, брюнет у газетного киоска и долговязый тип у телефона, – сообщил Дрейк.

– Что ж, поздравляю, это действительно люди из моего Отдела, – усмехнулся Трэгг. – Хорошо работают на Перри Мейсона.

Они прошли к машине Трэгга, Дрейк отправился на стоянку к своему автомобилю.

– Что еще интересного вы можете мне сообщить? – спросил Трэгг у Мейсона, когда заметил, что Дрейк выезжает со стоянки.

Лейтенант завел двигатель и отправил машину вперед.

– Собственно, я вам все рассказал, – заметил Мейсон. – А вот у меня к вам есть несколько вопросов.

– Я слушаю, – улыбнулся Трэгг. – Легко и приятно работать с вами вместе, Перри. Ну почему вы не служите в моем Отделе? Гонорары маловаты?

– Сложно сказать, – усмехнулся Мейсон. – Наверное, потому, что так мне не приходится видеть ежедневно сержанта Холкомба.

– Сдался вам всем Холкомб, – раздраженно воскликнул Трэгг. – Полицейский, как полицейский, бывают куда хуже, поверьте мне на слово.

– Верю, верю, – откликнулся Мейсон. – Вы проверяли вчера почему умерла Анна Грайхон?

Лицо Трэгга помрачнело.

– Да, – сказал он. – Вскрытие проводил наш лучший патологоанатом. Ей было введено лекарство со сложным названием, которое я не запомнил, да и вряд ли оно вам что скажет. Этот препарат и послужил причиной смерти.

– Вы допросили полицейских, охранявших палату?

– Бывших полицейских, – поправил Трэгг. – Да. Эти разини пропустили к больной медсестру. Красивая брюнетка, лет сорока со спортивной фигурой. Чуть широковатый рот, родинка на верхней губе и еще две у левого виска. Мейсон, вы что знаете ее?

– С чего вы решили, лейтенант?

– Вы как-то странно посмотрели на меня.

– Нет, я просто думаю. И что дальше?

– Такой женщины в персонале госпиталя не числится. Откуда она взялась и куда исчезла – неизвестно.

– Полицейские из Чикаго привезли отпечатки пальцев сбежавшего чиновника?

– Да, проверка проведена. На «Звезде Каталонии» найден труп Стюарта Хаммета из Чикаго. Честно говоря, еще день-два спокойной работы и я сам бы догадался, что произошло нечто подобное. Я подошел к этому вплотную.

– Именно поэтому вас и пытались убрать.

– Вы правы. Мы приехали. А этот дом днем производит совсем другое впечатление, чем ночью. Есть в нем что-то жизнерадостное.

– Посмотрим, насколько нас порадует его осмотр, – усмехнулся Мейсон.

– Перри, а что собственно, вы ожидаете найти? – спросил Трэгг.

– Если бы вы знали, лейтенант, – вздохнул Мейсон, – как часто мне приходится действовать по наитию, вслепую. Зачастую, до самой последней минуты в суде я не знаю правды. У меня, если можно так выразиться, выработалось чутье. А потом надо разбрасывать сети как можно шире – какая-нибудь рыбешка, да попадется.

– Ладно, пошли, – скомандовал лейтенант, когда к ним присоединился Пол Дрейк.

Мужчины прошли по дорожке и поднялись на крыльцо. Трэгг, предусмотрительно взятым в Управлении ключом, открыл дверь.

Они осматривали дом в течении получаса. Трэгг, Греггори и Дрейк обнюхали буквально каждую щелочку в стенах – безрезультатно. Адвокат ходил вслед за ними по всему дому и задумчиво курил. Дом был большой, с огромным количеством комнат, тремя лестницами на второй этаж и с тремя черными выходами – с задней стороны дома, с кухни и из гаража. Они осмотрели все, даже облазили чердак.

– Ни зацепочки, – наконец сдался Трэгг. – Этого следовало ожидать, ведь Холкомб здесь все осмотрел.

– Мало ли что осмотрел Холкомб, – проворчал Дрейк.

– Напрасно вы так говорите, Пол, Холкомб свое дело знает, – вступился за корпоративные интересы Трэгг. – Что будем делать, Перри?

– Думать, – усмехнулся адвокат. – Пройти сквозь стены они не могли, значит, выход должен быть. Если бы с нами была бы Делла, я попросил бы ее нарисовать план обоих этажей, тщательно промерив все стены и сравнить… Впрочем, я сам догадался, где должен быть потайной ход. Пошли.

Он уверенно направился к лестнице на второй этаж.

Они снова оказались в зале, где происходила игра в покер. В ярких солнечных лучах, заливавших помещение, зал не казался огромным, мрачным и пустым. Дрейк распахнул дверь в коридор, в котором скрылись в тот вечер преступники. В конце его была лестница, ведущая на чердак и на первый этаж, к выходу в патио с бассейном.

– Мы же здесь все осмотрели, – недоуменно сказал Трэгг.

– Мне кажется, что если сравнить размеры этого коридора с комнатами первого этажа, – задумчиво ответил Мейсон, – то обнаружится несоответствие примерно в ярд. Возле самой двери должен быть люк. Смотрите еще раз.

Трэгг, Греггори и Дрейк чуть не столкнулись лбами, склонившись над паркетом.

– Черт! – вскоре воскликнул Трэгг! – Вы правы, Перри! Но как вы догадались.

– По нескольким причинам, – ответил Мейсон. – И странно, что вы их не заметили сами. Во-первых, несоответствие размеров первого и второго этажа, ясно, что в помещениях первого этажа в длину не хватает как минимум ярда, хотя они и талантливо спланированы, чтобы это не было заметно. А во-вторых: почему паркет именно в этом коридоре тщательно протерт до блеска, в то время как в других помещениях явно не убиралось не меньше недели. Вы нашли как открыть люк?

Люк был расположен в самом углу коридора, слева возле двери из зала, так, что дверь совершенно не мешала бы, даже если бы он был открыт.

– Нет, не могу понять, как он открывается. Возможно, какая-нибудь хитрая система и рычаг вообще на первом этаже.

– Отойди, Артур, – попросил Греггори, доставая из чехла охотничий нож.

Он подцепил паркетину и сумел приподнять край люка. Трое мужчин просунули пальцы и совместными усилиями вырвали замок.

– Осторожнее!

Вниз уходила глубокая шахта, в стене которой были вбиты металлические скобы. Трэгг кинул вниз десятицентовик и слушал когда он упадет.

– Однако, ярдов десять.

– Следует учитывать, что мы на втором этаже, – сказал Мейсон. – Я хочу спуститься и посмотреть, что к чему.

– Зачем вам это? – спросил Трэгг. – Мы выяснили, как они скрылись и…

– А зачем мне было это выяснять, чтобы останавливаться на полпути?

– Перри, – нравоучительно сказал лейтенант. – Мы пройдем этим путем и выясним, что он выходит наверх где-нибудь на задворках.

– Вполне возможно, – согласился Мейсон. – Но стоило ли строить дом и так хитро маскировать подземный ход просто для того, чтобы иметь возможность в любой момент удрать? Где вы бы лично устроили подземный ход в своем доме, в подвале?

– Скорей всего.

– Это не простой подземный ход. Если не хотите, я спущусь один.

– Вот еще! – хмыкнул Трэгг и сел на краю люка. – Однако физподготовка здесь необходима… Как этот неуклюжий толстяк здесь спускался?

– Я наперегонки с ним не бегал, – усмехнулся Мейсон, – но могу поручиться, что он вряд ли бы отстал.

Трэгг, за ним Мейсон, потом Греггори и Дрейк спустились по подземной шахте и оказались в довольно просторном тоннеле.

Трэгг, Греггори и Дрейк зажгли предусмотрительно взятые мощные фонари.

– Похоже, это одно из ответвлений городской канализации, – заметил Мейсон. – Трэгг, вам за бурную деятельность в полиции когда-нибудь приходилось спускаться в канализацию?

– Только в пору молодости, – сказал Трэгг. – Обычно для это есть полицейские чином пониже.

– Придется потерпеть. Три дня назад шел дождь, потом было сухо. Вот эти следы в грязи, вполне возможно, принадлежат интересующим нас лицам.

Трэгг, как опытная ищейка, взявшая след, отправился вперед, освещая путь фонарем. Дрейк замыкал шествие. Шли долго – минут десять. Наконец тоннель вышел в гораздо больший тоннель, по дну которого бурлила вода и стоял очень неприятный запах. По краю большого тоннеля шла дорожка, позволявшая пройти вдоль стены, не замочив ног.

Они растерянно стояли, освещая фонарем дорожки в обе стороны.

– И что теперь? – спросил Трэгг, зажав нос.

– Придется воспользоваться правилом правой руки, – сказал Мейсон. – Пойдем вправо пока что-либо не найдем или не поймем, что направление выбрано неверно. Тогда вернемся на это место и пойдем влево.

– Тогда мы сутки проторчим в канализации и насквозь пропитаемся этой вонью.

– Я не думаю, что выход где-то далеко… – ответил было Мейсон, но его прервал Греггори:

– Посмотрите, там вроде окурок!

Шериф подошел, поднял с пола окурок и внимательно осмотрел его.

– Окурок брошен не больше двух, от силы трех дней назад, – сказал он наконец.

– Похоже, – согласился Трэгг.

– Между прочим, – сказал Мейсон, – этот тот же сорт, что курю я. А перед самым бегством, лже-реймс взял у меня сигарету…

– И держал ее в зубах, пока спускался по шахте? – язвительно спросил Трэгг.

Мейсон пожал плечами.

– Ладно, пойдем туда, – решил Трэгг, взявший на себя командование маленьким отрядом.

Они шли долго, освещая себе путь мощными фонарями. В одном месте тоннель пересекал другой, но через него был перекинут мостик – широкий толстый стальной лист, который дребезжал под ногами и вот-вот казалось, что рухнешь в зловонную воду внизу.

– Учитывая расположение дома, – сказал Трэгг, – мы направились на север, потом под углом градусов семьдесят, свернули на запад и был поворот еще на тридцать градусов на запад. Наверху здесь, так… Что же здесь наверху? По моим расчетам мы где-то в районе, где располагаются сплошные портовые склады. Как долго еще идти, Мейсон, не пора ли повернуть назад?

– А мы уже пришли, – усмехнулся адвокат. – Видите чуть впереди в стене металлические скобы, очень напоминающие те, по которым мы спустились?

Трэгг подбежал и внимательно осмотрел лестницу и шахту, в которую они уводили.

– Это явно самодельная лестница и шахты здесь быть не должно, она специально прорублена, – констатировал он наконец.

– Разрешите? – спросил Мейсон, решительно берясь за скобу.

– Нет, первым пойду я, – отрезал лейтенант.

– Артур, люк на верху может быть на замке, – вмешался Греггори. – Давай я полезу первым. Если что – я сильнее тебя и плечами смогу выломить преграду.

– Ты сильнее, как же… – проворчал Трэгг, но пропустил зятя вперед.

Греггори, за ним Трэгг, Мейсон и Дрейк стали подниматься по металлическим скобам вверх.

– Здесь рычаг, Артур, – крикнул Греггори. – Попробовать потянуть?

– Я бы был поосторожнее, – подал снизу голос Дрейк.

– Да бросьте, вы, – проворчал Трэгг. – Это же обычные уголовники, не шпионы какие-нибудь. Давай, Сэм, попробуй.

– Открылась! – сообщил Греггори. Он высунулся по пояс и осмотрелся: – Здесь какое-то-помещение, заставленное пустыми коробками.

– Забирайся наверх, – приказал Трэгг. – Только тихо, вдруг там кто-нибудь есть, тепленькими возьмем. Мейсон, вы вооружены?

– Конечно, нет.

– А Дрейк?

– Пол, у тебя есть револьвер?

– Есть, – недовольно произнес детектив. – Надо вернуться и вызвать полицейских, раз уж мы с Трэггом, а не лезть на рожон.

Трэгг выбрался наверх и протянул Мейсону руку. Тот ловко вылез из шахты.

В дальнем конце небольшого помещения, заставленного коробками и всяким хламом, было небольшое, засиженное мухами окно, через которое падал свет. Полицейские выключили фонари. Греггори подошел к единственной двери и подергал – она оказалась заперта. Он приготовился навалиться плечом.

– Подождите, шериф, – улыбнулся Мейсон. – Трэгг же предупреждал, что лишний шум нам не нужен. Пол, продемонстрируй свое искусство.

Дрейк подошел к дверям, поколдовал над замком и распахнул дверь.

– Прошу вас, господа, – с некоторой долей триумфа в голосе произнес детектив.

Мейсон хотел бы пройти в дверь, но Трэгг решительным жестом преградил ему путь, достал револьвер и сам двинулся вперед. За ним, также достав оружие, пошел шериф Греггори.

Они оказались в длинном темном коридоре, в самом его конце, заканчивавшемся тупиком, в котором было окно с толстыми рамами. Трэгг посмотрел через стекло и увидел лишь серую безрадостную стену здания напротив.

– Я был прав, – прошептал лейтенант, – это портовые склады. Пошли.

Вдоль всего коридора располагались двери в подсобные и конторские помещения. Двери, несмотря на рабочее время, были заперты или открыты, но в комнатах никого не было. Коридор закончился и резко повернул в большой, ярко освещенный склад, сверху донизу заставленный коробками и мешками. Огромные ворота, были на запоре. Внутри склада возле ворот стояли три грузовика с коробками с бананами и их спешно разгружали восемь рабочих. Огромный бородатый человек подгонял их, со спины казалось, что у него в руках хлыст.

Трэгг прижал палец к губам. Четверо мужчин замерли на мгновение и осторожно вернулись назад в коридор.

– Лейтенант, вам не кажется, что этот мужчина, что распоряжается грузчиками, очень похож на громилу из рассказа Реймса? – спросил адвокат. – Коробки, между прочим, из-под бананов.

– Да, – согласился Трэгг. – Я это заметил. А еще я заметил вооруженных людей за столом у ворот. Перри, скажите честно, вы знали об этом?

– Откуда, лейтенант? – возразил Мейсон. – Если бы я точно знал о складе, то разве ползал бы по канализации?

– Нам надо убираться, – сказал Трэгг. – Запомнить место и вызывать подкрепление. Черт, рация в машине. Ну, ничего, доберемся до какого-нибудь телефона. Пошли.

Трэгг направился к помещению с люком.

– Господин, лейтенант, если уж здесь нет выхода на улицу, – заметил Мейсон, – то, может, откроем окно в одной из комнат и вылезем наружу? Все лучше, чем бродить по канализации.

– Да, вы правы, Перри, у меня такое впечатление, что я насквозь пропитался той вонью.

Они прошли в одно из незапертых помещений, открыли окно и по очереди выбрались на свежий воздух.

– В какую сторону идти? – спросил Греггори.

– В противоположную от склада, – сказал Трэгг и все вместе побежали за ним. – Надо выбраться на какую-либо оживленную улицу.

Неожиданно из-за угла вышел человек.

– Мистер Мейсон? – в изумлении уставился на него незнакомец. – Вы же… Эй, Брюгсон, тревога! – тут же опомнился и закричал он. – Полиция!!!

Греггори быстро стукнул его по голове и охранник упал. Они услышали за углом здания топот ног. Шериф быстрым движением вытащил из кармана у оглушенного мужчины револьвер.

– Не люблю бегать от преступников, – сказал Трэгг, – но сейчас не тот случай. Нам надо обязательно дозвониться до Управления. Я знаю это место и найду склад. Бежим!

Он бросились к соседнему зданию, обогнули длинный ангар и побежали по улице, по которой медленно двигался погрузчик. Через три длинных строения они увидели склад, двери которого были открыты, там работали грузчики и стояло несколько грузовых и легковых автомобилей.

– Туда! – махнул Трэгг.

Они быстро добежали до склада.

– Полиция! – быстро сказал Трэгг грузчикам, показывая жетон. – Есть здесь телефон?

– Там, в конторе, – сказал один из рабочих.

– Подождите меня здесь, – попросил Трэгг спутников.

Мейсон достал портсигар и протянул Греггори и Дрейку. Они тяжело дышали, но скорее не от бега, а от возбуждения.

– Что теперь будем делать? – спросил Греггори, закурив.

– Собственно, мы свою миссию выполнили, дальше решения принимать Трэггу, – сказал Мейсон. – Он запомнил место, полиция окружит здание через десять минут. Скорее всего будет перестрелка. Я подозреваю, что в коробках наркотики, о которых говорил Реймс. А торговцы наркотиками так просто могут руки и не поднять.

В воротах склада показался Трэгг и махнул им на припаркованный красный плимут.

– Поехали, – распорядился он. – Я обо всем договорился.

Они сели в автомобиль и Трэгг завел двигатель.

– В полквартале от дома Хенсли есть кафе, – сказал лейтенант. – Сэм, ты посидишь там с Мейсоном и Дрейком, пока я не вернусь. Это не должно занять много времени, вся полиция Лос-Анджелеса поднята на ноги и все кончится быстро.

– Артур! – гневно возразил шериф Греггори. – Я буду с тобой во время операции! Я не собираюсь сидеть без дела когда ты полезешь под пули.

– А я и не полезу, – усмехнулся Трэгг. – Это операция парней из Отдела по борьбе с наркотиками, я в ней участвовать не буду. Мое дело – расследовать убийства. Я просто посмотрю, что за рыбка попадет в сети. Если будет кто-то по моей части, мы с ним поговорим. Перри, я вам обещаю это. Если нет – будем искать нашего друга мистера Икса в другом месте. Все, выходите. Ждите меня в кафе, пропустите по стаканчику виски, после подземелий вам будет не вредно.

– Это уж точно, – проворчал Греггори, вылезая из автомобиля.

– Я скоро вернусь, – улыбнулся на прощанье лейтенант, – никуда не уходите из кафе.

Мейсон, Греггори и Трэгг прошли в зал и сели за столик.

– Вы предпочитаете виски или джин? – поинтересовался шериф.

– Я предпочитаю кофе, – улыбнулся адвокат.

– Официантка, три джина, кофе и что-нибудь поесть, – распорядился шериф. – Черт, после этой канализации мне, честно говоря, есть не хочется.

– А у меня, наоборот, – усмехнулся Дрейк, – прорезался аппетит, как только мы оказались вдали от этого склада.

– Вы посидите здесь, – сказал Мейсон, вставая, – а я позвоню в контору, поговорю с Деллой.

– Молодец, девица, – одобрительно кивнул Греггори. – Я бы такой и сам предложение сделал!

– Я передам ваши слова Трэггу, – усмехнулся Дрейк.

– Молчите! – зашипел Греггори. – Вы просто не знаете моей жены! Она мне за одну только подобную мысль голову оторвет. А что я такого сказал? Да ничего! Давайте лучше выпьем!

Мейсон отсутствовал больше двадцати минут. Шериф Греггори и Дрейк успели пропустить по три порции виски, вспоминая, как когда-то Дрейк по поручению Мейсона изображал из себя старателя, нашедшего золотые россыпи и по этому поводу напился до чертиков, чтобы приманить к себе преступника, а шериф Греггори хотел его арестовать.

Наконец Мейсон вернулся с газетой, на которой красовался его портрет в черной рамке, и сел за столик.

– Что так долго, Перри? – поинтересовался Дрейк.

– Сделал несколько важных звонков, – ответил адвокат. – К тому же никак было не пробиться в свою контору, пришлось звонить по незарегистрированному номеру. Герти говорит, что все пытаются выразить соболезнование. Меня беспокоит, что Делла еще не вернулась. Может, Холкомб ее не отпустил?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11