Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сестры (№1) - Похищение Софи

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Гэбриел Сара / Похищение Софи - Чтение (стр. 9)
Автор: Гэбриел Сара
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Сестры

 

 


– Но этот узкий мостик не выдержит ни войска, ни пушки, – глухо проворчал Коннор. – Вероятно, они строят новый мост.

– То-то и оно. Мы тоже так решили. Мелкими камнями они выкладывают длинные прямые участки дороги, а сверху покрывают их булыжником и гравием. Крупный бутовый камень идет на строительство моста.

– Если англичане сумеют построить мост через реку рядом с замком Киннолл, они подтянут сюда войска, разместят здесь целый гарнизон. Возможно, даже в самом замке. Проклятие!

– Вот дьявольщина… Теперь Киннолл-Хаус принадлежит Кэмпбеллу. Понятно, тебе не хочется видеть красные мундиры на своей земле, да еще и в своем доме. Но что мы можем поделать?

– Кое-что мы все-таки можем, – пробормотал Коннор. – Точно пока не знаю, но, Бог даст, что-то и выйдет. – Он перекатился на живот и вскочил на ноги. Нейл тоже поднялся с земли, и друзья зашагали по поросшему вереском косогору вниз.

– Мы можем взорвать этот мост к чертовой матери, – предложил Нейл.

– Да, – медленно протянул Коннор. – Если бы у нас был черный порох и готовый план. – Он угрюмо нахмурился. – Но для такого дела нам понадобится пушечный порох, а не ружейный. Он крупнее, и сила взрыва намного больше.

– Я бы не стал беспокоиться об этом, Киннолл. Мы украдем порох, с помощью которого Уэйд и его солдаты прокладывают себе путь через холмы Шотландии. – Нейл многозначительно хмыкнул. – Они возят его в бочонках на маленьких тележках. Падриг видел. Его там целые горы.

– Что ж, хорошо. Посмотрим. Спрячь-ка пистолет, приятель, – добавил Коннор, заметив блеск оружия у Нейла.

Мюррей поспешно поправил складки своего пледа..

– Ты же знаешь, они разыскивают девушку и с подозрением присматриваются к каждому горцу, которого видят в долине.

– Значит, нас они не увидят, – заметил Коннор и ускорил шаг.

Наступил вечер, но Коннор Макферсон так и не вернулся к ужину. Софи пришлось есть похлебку, приготовленную миссис Мюррей, в компании Родерика. Пленница неустанно думала о том, как незаметно сбежать из замка. После еды Софи принялась мыть посуду, а Родерик широко зевнул и отправился во двор, чтобы заглянуть в коровник. Сгустились сумерки, и Софи решила, что пора действовать. Родерик пошел проведать животных, а Коннор еще не вернулся домой.

«Не домой, – поправила себя Софи, – а всего лишь в замок Глендун».

Она стояла в дверях кухни, наблюдая, как Родерик пересекает двор и направляется к хозяйственным постройкам. Терьеры следовали за ним по пятам, а спаниель и волкодав уютно устроились на теплом полу кухни, у самого очага.

Юный стражник скрылся из виду. До Софи тут же донеслось низкое коровье мычание и тихое блеяние козы. Девушка бесшумно выскользнула из башни. Узкая тропинка вела в заросший бурьяном заброшенный огород, огибала замок и упиралась в главные ворота.

Открыть их сейчас – значило бы привлечь к себе внимание. Софи помнила, с каким ужасающим скрипом отворялись створки, когда Коннор впервые привел ее в Глендун. Наскоро осмотревшись, она заметила провал в крепостной стене, посередине между воротами и ближайшей хозяйственной постройкой. Под этим провалом скрывалось каменное основание маленького строения. Приглядевшись внимательнее, Софи узнала старую средневековую пекарню. Изнутри в ее стенах зияли отверстия печей. Настороженно озираясь, девушка поспешила туда. Родерик пока не появлялся, и пленница была уверена, что он ее не заметил. Терьеры отправились в коровник, а две другие собаки мирно спали у огня. Для побега все складывалось просто идеально.

Подхватив юбки, Софи принялась осторожно перебираться через груду камней, ступая по выщербленным обломкам давным-давно обрушившейся стены. В сгущающихся сумерках яркий атлас ее платья сверкал и искрился, словно горящий факел. Наверху пролом был обит дранкой, но Софи легко удалось сдвинуть ее и проскользнуть в дыру.

Невидимая за зданием пекарни, девушка достигла вершины каменного завала и стала вглядываться в темные силуэты холмов по другую сторону стены. Спуститься здесь не составляло особого труда. Каменная осыпь образовала пологий склон.

«Неудивительно, что отверстие пришлось забить досками», – подумала Софи.

По счастью, она сумела расшатать деревянные щиты там, где они были прибиты к стене железными гвоздями. Сражаясь с досками, пленница сломала два ногтя и засадила огромную занозу, которую пришлось вытаскивать, но за свободу ей было не жаль заплатить любую цену.

Софи пришлось несколько долгих минут осторожно карабкаться по камням, прежде чем она оказалась на земле. На этот раз она отделалась лишь порванным платьем. Софи отряхнулась от пыли, внимательно огляделась и прислушалась, но ее исчезновение, похоже, осталось незамеченным. В замке царили тишина и спокойствие.

Приподняв юбки, она побежала через луг к ручью. Софи прекрасно помнила, где можно перейти на другую сторону расщелины. Дальше она рассчитывала преодолеть холмы и найти дорогу к старой часовне Святого Филлана. Это еще каких-нибудь несколько миль. «Достаточно найти то место, а там воспоминания детства помогут выбрать правильный путь и приведут домой», – успокаивала она себя.

В отличие от предыдущей ночи Софи чувствовала себя бодрой и отдохнувшей. Шла она гораздо быстрее, стараясь держаться ближе к деревьям и прятаться в их тени.

На гребне высокого холма она остановилась. Внизу расстилалась долина во всем своем великолепии. Софи окинула восхищенным взглядом темные гряды холмов, сверкающую серебряную ленту реки и вересковую пустошь, усеянную белыми точками пасущихся овец. Над вершинами холмов темное сумеречное небо прочерчивали алые и золотые полосы перистых облаков, словно мазки краски, нанесенные умелой кистью художника.

Любимая Шотландия, Глен-Карран. Как же тосковала она все эти годы по родным местам! Но медлить было нельзя. Преодолев еще один холм, Софи увидела в отдалении старую часовню. Девушка замедлила шаг, вспомнив, как в прошлую ночь венчалась среди руин.

Она подумала о молодом горце, захватившем ее в плен. В этих полуразрушенных стенах он одержал над ней победу, поцеловал и сделал своей женой. Теперь Коннор Макферсон не просто похититель, а муж Софи, и это дает ему неоспоримое право вернуть ее себе.

Но Макферсону больше не нужна его похищенная молодая жена, ведь Софи совсем не та, за кого он ее принимал. Может, он и внимания не обратит, что она ускользнула из Глендуна? Разве что снова вспомнит о своем непонятном обещании Роберту и захочет во что бы то ни стало его сдержать?

Софи обвела глазами долину и узнала очертания гор над Данкриффом. Ей оставалось пройти всего несколько миль, спуститься с холмов и пересечь долину. Теперь она знала дорогу.

Софи приподняла юбки и побежала вперед. Через милю-другую ее охватило безудержное веселье. Побег удался! При мысли о Родерике ее кольнуло легкое чувство вины. Должно быть, из-за нее беднягу ожидают большие неприятности. Коннор Макферсон будет разочарован. Ох, и разозлится же он!

«Так ему и надо», – решила Софи. И все же она скучала по своему похитителю. Разве можно забыть его звучный низкий голос, сильные руки, зеленые глаза и жаркие поцелуи? Софи едва знала этого человека, и все же он похитил частичку ее души. И это еще одна причина, чтобы бежать от него как можно дальше.

Одной рукой Софи придерживала на груди крохотный кулон, сияющий ярким огнем. Талисман напоминал, что ее ждет истинная любовь, редкостная и драгоценная. И ради этой любви ей предстоит пожертвовать всем, а иначе Софи не сможет выполнить с" вое предназначение, о котором говорилось в семейных преданиях Данкриффов.

А предания гласили следующее: всякий раз, когда влюбляется один из Маккарранов, тот, что обладает волшебным даром, будь то мужчина или женщина, это обязательно принесет удачу всему клану. В каждый дом придет богатство, счастливая любовь, исцеление от болезней. Каждый из рода Данкриффов несет в себе частицу колдовской крови, но лишь немногие наделены чудесным даром истинного волшебства. Софи Маккарран долгие годы старалась не думать об этом.

Вот так же сейчас она старалась не думать о Конноре Макферсоне. Внезапно ее захлестнуло безрассудное желание вернуться и разыскать Коннора, уступить чувству, пробуждающемуся в ее душе. А вдруг это и есть та самая истинная любовь, которая сродни волшебству?

Но Коннору она не нужна. К тому же много лет назад Софи уже совершила нелепую ошибку, приняв за любовь чувство, которое вовсе не было любовью. Лучше прожить жизнь совсем без любви, чем повторить тот горький опыт. Хотя, возможно, теперь уже слишком поздно.

Софи бежала вниз по косогору, спотыкаясь, почти не глядя под ноги. Слезы застилали ей глаза. Недавней пленнице отчаянно хотелось оглянуться, бросить последний взгляд на разрушенный замок и его хозяина.

Ничего не видя от слез, Софи сбежала по каменистому склону холма к высоким темным соснам, устремленным в ночное небо.

В этот миг от дерева отделился мужчина и шагнул ей навстречу…

Глава 14

Сверкающий огнем атлас и облако золотистых волос Софи привлекли внимание Коннора. Он спускался с холма, и вначале ему показалось, что перед ним видение, ведь мысли о девушке весь день неотступно преследовали его. Но вскоре Коннор убедился, что золотоволосая женщина в переливающемся платье действительно бежит по косогору.

Выйдя из-за деревьев, чтобы лучше разглядеть ее, Коннор узнал стройную фигуру, окутанную янтарным атласом.

Макферсон пробормотал про себя проклятие. Сердце едва не выскочило у него из груди, когда он увидел, как его молодая жена мчится по холму ему навстречу.

Увидев его, она растерянно замерла.

– Софи! – хрипло прорычал Коннор.

Она чуть помедлила, а затем подхватила юбки, но, вместо того чтобы пуститься бежать, направилась к мужу, Коннор невольно восхитился ее отвагой. «А ведь она и не подозревает о своей храбрости, – подумалось ему. – Такую женщину нелегко подчинить себе». Софи держалась гордо и независимо. В ее глазах читались неподражаемая дерзость и своеволие.

– А где Родерик Мюррей? – насмешливо спросил Коннор, не желая выдавать свои мысли. – Собирает цветы?

Софи растерянно заморгала.

– Цветы?

– Ну, это единственное, что мне приходит в голову. Как вы оказались здесь? Полагаю, заставили своего охранника пойти собирать вместе с вами цветы или еще какую-нибудь ерунду вроде этого. Вы ведь не настолько безумны, чтобы сбежать из Глендуна ночью?

– Мне не нужен ни охранник, ни сторож. Я достаточно просидела взаперти и решила вернуться домой.

Коннор взял Софи под руку, хотя девушка и попыталась вырваться.

– Поверьте мне, вам будет намного безопаснее в Глендуне под моей защитой.

– Под вашей защитой? Но вы оставили меня одну на весь день. К тому же я предпочитаю свободу, – возмущенно фыркнула Софи.

Коннор потянул жену за собой.

– Вы ищете приключений? Если вы и впрямь собираетесь бродить одна по этим холмам ночью, могу пообещать, что приключения вам обеспечены. Только не уверен, что вам это понравится.

– Чего-чего, а приключений с меня довольно, спасибо. – Софи вырвала руку, но Коннор крепко обхватил ее за плечи, заставляя идти рядом с собой. – Данкрифф в другой стороне! – сердито воскликнула она.

– Мы идем в Глендун, – невозмутимо возразил Коннор.

– Теперь у меня нет причин оставаться в Глендуне, – задыхаясь, прошептала Софи. Макферсон ускорил шаг, и девушка едва поспевала за ним. – Вы женились не на той сестре. Вам же я не нужна!

– Я еще не решил. Смотрите под ноги, здесь много камней.

– Мне нужно домой. Моя сестра в отъезде, и только я могу помочь брату. Мне некогда сидеть в Глендуне и бездельничать, дожидаясь, пока вы решите, чего хотите. Отпустите меня.

– Теперь для вашего брата ничего нельзя сделать, – хмуро бросил Коннор, слишком поздно поняв, что невольно проговорился. – Предоставьте это мне. Я постараюсь узнать последние новости и сразу сообщу вам. – Коннор не лгал. Он должен был знать наверняка, жив Данкрифф или мертв.

– Но я не могу оставаться больше в Глендуне. И не хочу. – Она снова попыталась вырваться из рук Коннора, но он крепко держал ее. – Вы не понимаете.

– Это вы не понимаете. Небезопасно разгуливать ночью по холмам, дай находиться в Данкриффе без охраны. Ваш брат очень просил меня, чтобы вы оставались со мной, и я дал ему слово, что так и будет.

– Мне ничто не угрожает. Но если вы так обеспокоены, проводите меня в Данкрифф и отпустите.

– Сейчас я не могу открыто появиться в Данкриффе! – прорычал Коннор.

– Это моей сестре нужен сторожевой пес.

– Не сомневаюсь. Но ваш брат подозревал, что сэр Генри хочет ослабить клан Карран, женившись на вас. Роберт пытался защитить вас от Кэмпбелла, и я выполню его волю так, как считаю нужным. – Коннор начинал терять терпение. Его тон стал более резким, а рука все сильнее сжимала плечо девушки. – Я доставлю вам веши из замка Данкрифф, – пообещал он. – И вам не придется идти туда самой.

– А как же мои тюльпаны? – Софи оступилась, едва не упав, и Коннор удержал ее, ловко обхватив за талию.

– Вас разыскивают не только солдаты. – Макферсон обвел настороженным взглядом холмы. – Вокруг полно предателей. Нам лучше поскорее вернуться в Глендун.

– У вас нет никакого права держать меня там, да и где бы то ни было, – воинственно заявила Софи.

– На моей стороне супружеские клятвы, свидетельство о браке и небольшая записка от вашего брата, – невозмутимо парировал Коннор. – Поспешим. Я не хочу, чтобы вы встретились здесь с настоящими бандитами и разбойниками.

– Но прошлой ночью мне посчастливилось встретить вас.

– Я исключение. И не забывайте, что солдаты прочесывают долину, разыскивая вас, мадам.

– Вот и хорошо. Возможно, я смогу добраться до Данкриффа верхом.

– Вряд ли эта прогулка доставит вам удовольствие, – грубо оборвал ее Коннор. – Не поручусь, что солдаты обойдутся с вами вежливо. Порядочность и хорошие манеры в армии встречаются довольно редко.

– Похоже, вам очень многое известно о солдатах.

– Два года я сам служил в их рядах.

– Вы? – недоверчиво рассмеялась Софи.

– Капитан Макферсон Королевского хайлендского полка. – Коннор учтиво склонил голову. – Его гэльское название «Am Freiceadan Dubh».

– Что?

– «Черная стража». Новый полк был сформирован из местных горцев, чтобы поддерживать порядок в Северном нагорье. Генерал Уэйд. Вы, возможно, заметили, что он занят сейчас строительством военной дороги через Глен-Карран. Это он создал первый полк два года назад. За это время число солдат заметно выросло.

– Трудно представить вас в мундире… Этакого мятежника и похитителя женщин.

– Понимаю. Но это чистая правда. Я обещал отцу вступить в полк и сдержал свое слово.

– Вы всегда выполняете свои обещания, не так ли? – язвительно усмехнулась Софи.

– Даже если это грозит обернуться крупными неприятностями. – Он многозначительно взглянул на девушку.

– Так, может, вам лучше перестать разбрасываться обещаниями?

– Возможно. А теперь замолчите. – Коннор настороженно огляделся и потянул жену за собой к небольшой рощице. Там было более надежное убежище, нежели открытый склон холма.

– А почему этот ваш полк называют «Черной стражей»? – поинтересовалась Софи.

– Из-за цвета пледов. Они хотя и синие с зеленым, но такого темного оттенка, что кажутся черными. Свой я до сих пор иногда ношу. Отличный плед. Правда, теперь я обхожусь без красного мундира.

– Так вы вступили в полк, чтобы доставить удовольствие отцу?

– И помочь своим друзьям-шотландцам. Власти преследовали горцев, и я должен был сделать все возможное, чтобы спасти невиновных от несправедливого наказания.

– А-а, мятежник среди армейской братии?

– Что-то вроде этого, – пробормотал Коннор. Софи ненадолго задумалась.

– Что ж, считайте меня одной из тех, кто заслуживает спасения.

– Я больше не служу в армии, – усмехнулся Коннор. – Но раз вы твердо решили… – Он остановился и сложил руки на груди. – Тогда вперед. Можете идти. Если вам посчастливится не попасть в лапы к хайлендским разбойникам и беспутным солдатам, то вас наверняка ожидает радостная встреча с сэром Генри Кэмпбеллом собственной персоной.

– С Кэмпбеллом?

– Ну да. Он тоже разыскивает вас. Я видел его сегодня. Видел солдат, прочесывавших эти холмы. Уверен, сэр Генри будет счастлив предложить вам свою помощь.

– Не сомневаюсь. – В голосе Софи прозвучала неуверенность.

– Кэмпбелл охотно поможет вам аннулировать брак с мужем-разбойником, хотя для этого ему придется обратиться в Рим. Это займет несколько недель, но после вы станете свободной и сможете выйти за сэра Генри.

– Вы же знаете, я этого не хочу, – огрызнулась Софи.

– В таком случае вам предстоит выбирать из двух зол, девочка моя. Он или я. – Коннор насмешливо изогнул бровь.

Софи тяжело вздохнула.

– Если я пойду к нему, он непременно добьется, чтобы вас арестовали за похищение.

– О да, это доставит ему огромное удовольствие, – учтиво подтвердил Коннор, бросая лукавый взгляд на жену.

Его сердце отчаянно колотилось в груди. Что ж, он готов рискнуть и дать ей шанс расправить крылья. Если она действительно захочет улететь прочь, то, возможно, они с Данкриффом совершили ошибку, пытаясь удержать Софи.

И все же Коннор надеялся, что этого не случится. Он знал: если сестра Маккаррана уйдет, придется следовать за ней всю ночь, охраняя ее от опасностей. Макферсон ждал, скрестив руки на груди, но девушка не спешила с ответом. Нахмурив брови, она внимательно изучала своего похитителя. Коннор повернулся и зашагал вверх по склону. Мгновение спустя он услышал тихий шелест атласных юбок. Софи шла рядом, пытаясь не отставать. Волна облегчения прокатилась по телу Коннора. Он коротко взглянул на жену и тут же отвел глаза, не желая выдавать свои чувства.

– Софи, если вы собирались сбежать, вам следовало сделать это днем. Ночью здесь слишком опасно. Разгуливать по холмам в одиночку – чистое безумие.

– Днем я была слишком занята. Осматривала замок в сопровождении своего стража и своры собак, – сварливо проворчала Софи.

– Что ж, я рад, что вы нашли себе занятие. – Внезапно Коннор замолчал и насторожился. – Тихо! – прошептал он и предостерегающим жестом вытянул вперед руку. Он весь обратился в слух. Тело его напружинилось, а волоски на шее встали дыбом. В ночной тишине он легко различал шорох сухого вереска, сонное бормотание ручья, хлопанье широких рукавов своей рубашки на ветру и мелодичную трель кроншнепа. Но к этим привычным звукам примешивались иные. Коннор резко повернул голову, вглядываясь в темноту, и черная грива его волос встала дыбом.

В следующий миг он услышал снова отдаленные возгласы, приглушенные ветром и расстоянием. И еще мычание скота. Здесь, на этом самом холме, были люди.

– Сюда! – Схватив Софи за руку, Коннор потащил ее за собой к соснам на краю косогора. – Скорее! – Он бросился бежать, и девушка устремилась за ним.

Софи нырнула под широкие, свисающие к земле ветви сосны и упала на колени. Согнувшись под темным куполом ветвей, Макферсон схватил девушку и крепко прижал к себе. Его могучие руки обвили ее, словно стальной капкан.

– Что случилось? – задыхаясь, спросила она, но Коннор мгновенно зажал ей рот ладонью.

– Ш-ш, – шепнул он ей на ухо. – Там кто-то есть.

Его тело напряглось, словно натянутая тетива лука. Сквозь ткань одежды Софи ощутила бешеное биение его сердца. Ее сердце тоже учащенно забилось. Широко открытыми глазами девушка всматривалась в темноту. Макферсон оставался абсолютно неподвижным, его мощная хватка заставила замереть и Софи.

Вскоре она услышала чьи-то протяжные окрики, смешавшиеся с низким мычанием скота и тяжелым стуком копыт. Сквозь ветви Софи увидела троих горцев, ведущих за собой несколько коров. Мужчины шли по тому склону, где только что стояла она сама. Взошла луна, высветив крупные рогатые головы животных и их широкие спины, покрытые бурой косматой шерстью. Скот неторопливо двигался по косогору, а погонщики громко перекликались, тикали и улюлюкали.

– Разбойники, – тихо пробормотал Коннор. – Мы называем их похитителями скота. Похоже, это Хеймиш Макдонелл и его люди. Отчаянные головорезы. Думаю, нам с вами лучше переждать здесь.

Софи почувствовала теплое дыхание Коннора на своей щеке, и ее охватила дрожь. Она сделала слабую попытку вырваться, но горец крепко держал ее, зажимая ладонью рот. Софи беспомощно затихла и принялась ждать, прислушиваясь к шуму ветра.

Остро пахло хвоей. Одной рукой Коннор обнимал девушку за талию, другой закрывал ей рот, слегка касаясь обнаженной груди в вырезе платья.

Софи сидела неподвижно, следя глазами за кучкой мужчин, гнавших скот по каменистому склону. Люди Макдонелла лениво продвигались вперед, весело переругиваясь, оглашая холмы громкими криками и смехом. Казалось, им особенно некуда спешить. Коровы мычали, фыркали, норовили свернуть в сторону и разбрестись по пригоркам. Одна прошла так близко от сосновой рощицы, что до Софи донеслось ее тяжелое сопение. Молодой разбойник погнался за коровой, желая вернуть ее обратно на тропу. Он так и сыпал проклятиями, но грузное косматое животное, тяжело ступая, направилось точно к дереву, за которым прятались девушка и ее спутник. Софи в ужасе замерла, не в силах пошевелиться.

– Спокойно! – шепнул Коннор. – Ш-ш.

В последний момент корова послушалась своего погонщика, и Софи смогла перевести дыхание.

Вскоре разбойники вместе с краденым стадом скрылись за склоном холма. Софи попыталась встать, но Коннор не выпускал ее из своих объятий.

– Еще рано, – прошептал он, прижимая к себе девушку. – Они могут вернуться. Не будем спешить.

Сильные теплые руки Коннора касались ее груди. Его дыхание щекотало ей щеку, а голос заставлял дрожать все ее существо. Софи закрыла глаза и запрокинула голову. Она больше не была пленницей. Вопреки собственной иоле, вопреки доводам рассудка, она испытывала блаженство.

Ее сжимал в объятиях разбойник и вор. Этот человек считался своим среди самых отъявленных головорезов. Наверняка он и сам не раз похищал чужой скот под покровом ночи.

– Вот так, милая, – выдохнул он. – Успокойся. Сиди тихо.

Софи склонила голову на плечо Коннору. Его звучный низкий голос убаюкивал ее. Она облегченно вздохнула, наслаждаясь ощущением покоя и умиротворения. Еще недавно ее терзали противоречивые чувства, а сейчас ей хотелось только одного – лежать в объятиях этого мужчины.

– Да, – отозвался он, словно каким-то непостижимым образом проник в ее мысли. – Да, девочка моя. – Его губы нежно коснулись ее уха и замерли.

Жаркая волна прошла по ее телу. Волнующее, восхитительное ощущение заставило ее затрепетать. Это было похоже на вспышку молнии. Внезапная нестерпимая жажда охватила Софи, заставляя забыть обо всем.

Софи больше не испытывала страха. Губы Коннора, теплые и нежные, завладели ее губами. Рука его скользнула по ее коже и обхватила грудь, заставив Софи затрепетать от блаженства. Она обвила руками шею Коннора и приникла к нему. Ее тело жаждало новых, более смелых ласк. Желание разгоралось в ней, подчиняя себе волю и разум.

«Так было и прошлой ночью», – подумала Софи.

Тогда она уступила этой слепой страсти, а наутро Коннор отверг ее, узнав, что она вовсе не Кейт.

Вспомнив об этом, Софи отвернула лицо и напряженно застыла.

– Да, – угрюмо пробормотал Коннор. – Довольно. – Он оттолкнул Софи и поднялся, с треском ломая ветви. – Пойдем. Они уже ушли.

Макферсон взял девушку за руку и вывел на тропу. Оказавшись на косогоре, Софи почувствовала, как у нее подгибаются колени от слабости. Ее колотила дрожь.

На этот раз она не стала протестовать, когда Коннор повел ее за собой. Притихшая, она покорно шла за мужем, с ужасом думая о том, что могло произойти, если бы она случайно столкнулась с разбойниками или солдатами, когда бежала из Глендуна.

В пути они почти не разговаривали. Как и в ночь похищения и венчания, Коннор помогав девушке огибать камни, переходить ручьи и взбираться на самые крутые склоны. И пока они шагали бок о бок, Софи чувствовала, как Коннор крепко сжимает ее руку. Это было чудесное чувство!

– Я рада, что встретила вас сегодня, прежде чем наткнулась на разбойников, – робко призналась Софи после долгого молчания.

– Это одна из причин, почему я хотел, чтобы вы оставались в Глендуне, – хмуро откликнулся Коннор. – Сегодня в долине мы с Нейлом видели Макдонелла с его шайкой и гадали, что же у них на уме. Я зорко приглядывал за ними и за солдатами, когда возвращался в свои развалины.

– Мне представилась возможность сбежать, и я не могла упустить ее, – попробовала оправдаться Софи. Коннор понимающе кивнул. – Но я благодарна вам. Вполне возможно, сейчас вы спасли мне жизнь.

Коннор пробурчал в ответ что-то неразборчивое, не глядя на девушку. Он явно спешил поскорее доставить Софи в Глендун и не испытывал ничего, кроме досады и раздражения.

– Я все еще хочу вернуться в Данкрифф, – с грустью добавила Софи. – Думаю, вас не слишком огорчит, если я покину Глендун? В конце концов, я ведь не та, кого вы хотели заполучить.

– Но вы та, на ком я женился, – насмешливо возразил Коннор. В его густом, бархатном голосе звучала какая-то особая нежность, если, конечно, усталая и измученная Софи не ослышалась. – Мы отправимся в Данкрифф как можно быстрее, Софи. Как только представится случай. Положитесь на мое слово.

Слова Коннора успокоили Софи. Она невольно удивилась самой себе. Если бы ее похитил любой другой мужчина, она бы отчаянно боролась за свою свободу и сбежала при первой же возможности. Но глубоко в душе она страстно хотела остаться с Коннором Макферсоном.

Они продолжили путь, и Софи тихонько сжала пальцы Коннора. «Это знак примирения и благодарности», – подумалось ей, когда она почувствовала ответное пожатие.

Внезапно Коннор остановился и вытянул вперед руку:

– Смотрите, миссис Макферсон. Родерик отправился на поиски своей своенравной подопечной.

Молодой горец бежал по косогору им навстречу. Коннор махнул ему рукой и потянул девушку за собой к замку.

Так волей-неволей Софи снова оказалась под охраной лэрда Глендуна.

Оказавшись в замке, Коннор взял на кухне лампу и проводил Софи наверх. Девушка шла впереди, и ее платье цвета пламени тихонько шелестело при ходьбе.

– Будьте особенно внимательны на лестницах, – предупредил Коннор. – Если вам захочется побродить в темноте по замку, лучше ограничиться жилыми комнатами. Один неосторожный шаг в темноте – и вы разобьетесь насмерть.

Достигнув порога спальни, Макферсон распахнул дверь и пропустил свою спутницу вперед.

– Доброй ночи, мадам.

– И где вы будете спать? – Она обернулась и посмотрела ему в лицо.

– После сегодняшнего приключения вряд ли мне удастся поспать.

– Но… – Софи нерешительно замолчала.

– Если вы треножитесь из-за призраков, они вас не побеспокоят. Если услышите грохот и завывания, спокойно спите себе дальше.

– Коннор…

– Доброй ночи, – твердо повторил он.

– А где вас можно будет найти, если с ней что-нибудь понадобится?

Слова слетели с губ Софи, но взгляд ее широко открытых глаз говорил совеем об ином. Казалось, эти прекрасные глаза умоляли Коннора остаться. Может, он принимал желаемое за действительное?

Но Коннор никак не мог остаться, так как хотел сначала разобраться в своих чувствах. Сегодня он поцеловал Софи под сосной, хотя незадолго до этого принял решение держаться на расстоянии. И все же чары золотоволосой красавицы оказались слишком сильны. Стоит только ему ее увидеть, как искушение становится почти нестерпимым. И так каждый раз.

Нет, Коннор собирался детально разобраться с условиями своего брачного соглашения. Он понял, что может еще глубже увязнуть в ловушке, которую, возможно, приготовил для него Данкрифф.

Макферсон безразлично пожал плечами, хотя ему отчаянно хотелось войти в комнату и разделить постель с Софи.

– Я буду где-то тут, в замке – Если вы останетесь ночевать в другой комнате, вы замерзнете. Здесь очень холодно, особенно ночью и по утрам.

Коннор недоверчиво склонил голову набок:

– Вы так заботитесь о моем удобстве?

Стоя в дверях спальни, она смущенно разгладила складки на юбке.

– Я хочу, чтобы всем было удобно.

– Святая София. – Коннор с нежностью улыбнулся ей. – Ночь, проведенная на холодном полу, не причинит мне вреда. Я смотрю, вы не теряли времени в своем монастыре. Там определенно знают толк в хороших манерах.

Она гордо вздернула подбородок, и Коннор невольно залюбовался изящной линией ее длинной шеи.

– Я выросла в заботливой и любящей семье, где меня учили вести себя достойно. Надеюсь, вы можете сказать о себе то же самое.

– Уроки этикета и хороших манер я помню смутно, по хорошо помню доброту. – Коннору внезапно захотелось рассказать Софи о своей семье, но он поспешно подавил в себе этот безрассудный порыв. – Покойной ночи, мадам.

Они по-прежнему стояли близко друг к другу. Софи не трогалась с места. Коннор протянул руку, отвел непокорную прядь золотистых волос со лба девушки и нежно коснулся ее щеки, поборов в себе искушение притянуть жену к себе и обнять.

– Это ваша спальня, а не моя, – проговорила Софи, опустив глаза. – Если вы не желаете разделить ее со мной, то и я не хочу отнимать ее у вас Я могу спать где-нибудь еще. В доме есть и другие спальни.

– Думаю, это легко устроить. В остальных спальнях нет мебели, а некоторые из них открыты всем ветрам, но в доме найдутся запасные соломенные тюфяки и одеяла. Мы могли бы раздобыть жаровню для обогрева, но каминам в этих комнатах я не доверяю. В трубах полно мусора и птичьих гнезд. Так что если вы готовы разделить пустую комнату с мышами и белками, пожалуйста.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20