Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ничто не разлучит нас

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Грэм Хизер / Ничто не разлучит нас - Чтение (стр. 5)
Автор: Грэм Хизер
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      – Джефф и это сказал?
      – Да, но очень осторожно и малопонятно. Он вообще трясется над тобой. Неожиданно твои ближайшие подруги сообщают, что ты не спишь с мужчинами. – Он провел большими пальцами по ее скулам. – Что за этим кроется? Любовь на всю жизнь?
      Гейли набрала полную грудь воздуха, припоминая, что познакомилась с ним меньше двух суток назад.
      – А ты не хочешь рассказать о своих романтических похождениях?
      Брент покачал головой и снова улыбнулся:
      – Ни одно не стоит ломаного гроша. Ни единое. Истинная романтика в моей жизни начинается сегодня.
      – Ни одно? – тихо переспросила Гейли. В его голосе слышалась искренность. Она могла предположить в нем присутствие особо изощренного притворства, но сердце вопреки предостережениям разума уже отозвалось и затрепетало. – Очень приятно. Речи твои приятны, но приключения все-таки были?
      – Без этого не обошлось, – согласился Брент. – Но я всю жизнь ждал… только тебя.
      Гейли рассмеялась, и он застал ее врасплох: склонился к ее рту, одновременно легчайшим скольжением ладоней лаская бедра, потом коснулся губами ее груди: – Кажется, мне все еще недостаточно. Эта близость была какой-то иной, резкой и предельно откровенной. Брент проявил умопомрачительную энергию и выносливость, и Гейли сбилась со счета, оказываясь на седьмом небе, звонко вскрикивала и обмирала. Он то поднимал и прижимал ее к себе, то переворачивал и слегка отстранялся. На лбу у него проступил пот. Гейли казалось, что пару раз сознание и впрямь на миг покидало ее. Она то наслаждалась, то вздрагивала, то стонала, то взбиралась на вершину страсти, то летела в пропасть, а затем это повторялось вновь и вновь.
      Когда все закончилось, оба едва дышали. Брент рухнул, обессиленно вытянувшись подле Гейли, набрал в грудь побольше воздуха и шумно выдохнул. Он положил одну руку на свой мокрый лоб, а другая осталась бессильно лежать на бедре подруги. Это сокровенное прикосновение показалось ей таким трогательным, а жест Брента таким странно привычным, словно они были знакомы целую вечность и долго жили вместе.
      – Не заглянуть ли нам в холодильник?
      – Давай.
      – Идем, только сначала – в душ.
      Он поднялся и помог подняться Гейли. Когда они вошли в ванную и Брент щелкнул выключателем, на них обрушился яркий поток света. Гейли пришлось прищуриться. Здесь царила та же роскошь, что и во всем доме. Умывальник и комод для белья были черного цвета. Прямо перед входом стояла огромная черная круглая ванна на гнутых бронзовых ножках. Сверху к потолку крепился блестящий полуобруч для непромокаемых занавесок. Брент обнял Гейли за талию и повел вперед. Перешагнув через край ванны и поставив ее рядом, он с мягким шелестом задернул занавеску, а потом открыл воду. Гейли взвизгнула от неожиданности, когда брызнули первые холодные струи. Она отступила на шаг и закрутила волосы в узел. Брент сунул голову под душ, одновременно дотягиваясь до куска мыла, после чего принялся яростно тереться, взбивая густую пену. Наконец он сполоснулся и посмотрел на Гейли. В глазах его сразу засияли огоньки, словно кто-то зажег там две маленькие свечки. Он взял мыло и густо намылил плечи Гейли, а затем постепенно спустился к груди, покрывая ее искристой пеной, лаская и гладя круговыми движениями. Гейли прикрыла веки, судорожно сглатывая и наблюдая сквозь ресницы, как он следил не за ее лицом, а за собственными руками, скользящими по упругому женскому телу. Он смыл пену с ее груди и, медленно склонив голову, уверенно и жадно взял сосок губами.
      – Брент…
      Его мыльная ладонь скользнула между ее ногами.
      – Брент… Разве мы только что не…
      – М-м. – Он отрицательно покачал головой. – Возможно, со временем, то есть когда мы проживем вместе несколько лет, что-то из всего этого устареет.
      – Устареет?!
      – Возможно. Но я сомневаюсь. Хотя верю, что потом страсти немного утихнут, но думать об этом сейчас невыносимо. Каждый раз, как только я посмотрю на тебя, все начинается заново. Опять и опять. Разве это не значит, что я теряю голову?
      Гейли беспомощно посмотрела на него. Пальцы его мягко шевелились, и она ощущала безнадежную слабость в коленях и блуждающие, неустойчивые язычки пламени в крови, грозившие разлиться по ней сладчайшим желанием.
      – Ну? – Он все глубже проникал в нее, гладя и дразня. – Не правда ли, душ – это лучшее место?
      – Почему? – едва слышно шепнула она и приподнялась на мысочки, прижимаясь к нему и целуя. Брент поднял Гейли, разводя ее ноги так, чтобы она обвила ими его талию, и, опускаясь на колени, опрокинул на себя.
      «Вот оно… эти двое истинно, отчаянно влюбленных и без устали любящих друг друга. – Гейли не отрывалась от поцелуя, а вода падала на них сверху, стекала по лицам. Брент не снижал быстрого, как стаккато, ритма движений. – Так вот оно… вот как влюбляются, вот как переживают общее счастье, вот как забывают обо всем, кроме друг друга, касаются, изучают, познают один другого, изнутри и снаружи…»
      Когда она наконец, совершенно обессилев, упала на грудь Брента, то под струями душа узел волос рассыпался. Она смахнула с лица прилипшие пряди. Брент улыбнулся мимолетной бесовской улыбкой, распрямился, насколько позволяло пространство, и, держа Гейли за запястья, помог ей подняться на ноги и поднялся сам.
      – Вот видишь?
      – Что вижу?
      – Я же говорил, что душ – удобнейшее место для любви. Не надо далеко идти, чтобы хорошенько сполоснуться.
      – Угу, но раз я в нем, а голова мокрая, не найдется ли у тебя немножко шампуня?
      – Слушаю и повинуюсь, – бросил Брент, вылезая из ванны. Он принес флакон и вновь забрался в ванну. Гейли не успела слова сказать, как он нанес шампунь на волосы, – она не любила, чтобы кто-то притрагивался к ее голове, но слова замерли у нее на устах. Это было замечательно. Его пальцы массировали голову волшебными, интимными и уютными движениями.
      Потом он слегка шлепнул ее, давая понять, что настало время самостоятельно смывать пену, и убрался из ванны. Он вернулся, когда Гейли отодвинула занавеску. На нем были удобные домашние шорты, а ей он принес полотенце и знакомый махровый белый халат.
      – Надеюсь, ты не против походить босиком? – спросил он. – У меня нет женских тапок.
      Гейли, улыбаясь, завернулась В халат:
      – Что ж, я даже рада этому. Брент поправил на ней воротник.
      – До сегодняшней ночи я ни с кем не спал в этом доме.
      – Верю, Со мной ты тоже спал очень мало.
      – Хорошо. До сегодняшней ночи я ни с кем не ложился в эту постель. – Гейли улыбнулась, заглянув ему в глаза и немного застенчиво прикусив губу. – Поторопись и спускайся вниз, договорились? Я готов съесть слона. Мы зажарим яичницу или… Или нет, не так, в морозилке есть несколько бифштексов. В микроволновке они быстро приготовятся, как думаешь?
      – Думаю, относительно быстро.
      – Бегу.
      Через десять минут она находилась в огромной кухне, построенной для настоящих гурманов. Брент резал салат, Гейли достала горячие бифштексы из микроволновой печи. Потом они уселись рядышком на высоких стульях возле кухонного бара и некоторое время молча и торопливо насыщались.
      – Может, все-таки расскажешь о себе? – перекусив, попросил Брент.
      – Что рассказать?
      – Где родилась, кто твои родители, есть ли братья и сестры? Все такое прочее.
      Она еле заметно улыбнулась и опустила глаза:
      – Родилась далеко отсюда. Единственная дочь. Родители умерли.
      Брент бросил на нее быстрый взгляд и мягко сказал:
      – Прости.
      Она пожала плечами и улыбнулась, как бы говоря: «Все нормально».
      – Тому уж более десяти лет. На туристическом теплоходе случился пожар. Семеро пассажиров погибли, среди них были мои мать и отец.
      – Наверное, пришлось нелегко.
      – Еще как. Они были замечательные. Но наш приходский священник отец Томас – настоящий мудрец. Он утешал меня, говоря, что за семнадцать лет родители дали мне больше любви и заботы, чем иные успевают дать детям за всю долгую жизнь.
      – А потом?
      – Я училась в колледже. От родителей осталось огромное наследство, дом. Но тягость воспоминаний не давала жить в нашем старом доме, и я поехала доучиваться в Англию. Путешествия были моей детской мечтой, мне не сиделось на месте. Где я только не училась, даже в Париже. Во Франции закончила образование. Там я повстречала Джеффа.
      При этих словах Брент взглянул на нее, выгнув бровь:
      – Но не Джефф был той единственной любовью, верно?
      – Нет.
      – Хорошо.
      – Почему?
      – Сам не знаю. Просто мне приятно. Я верю, что любовь способна преодолеть любые препятствия, но жутко терзаться мыслями о том, что он и ты некогда спали вместе.
      – С чего ты взял, что у меня был только один возлюбленный? Может, дюжина или две?
      – Чушь, ты не такая.
      – Не такая?
      Он вновь внимательно и придирчиво оглядел ее, после чего, спокойно улыбаясь, покачал головой:
      – Нет, не такая. – И добавил, ласково касаясь ее щеки: – Ты создана для единственного огромного чувства, для глубокой, преданной любви, которая останется с тобой навечно.
      – Откуда ты это знаешь? – шепнула Гейли.
      – Я знаю, что я это знаю.
      Пришла ее очередь проницательно заглянуть в его глаза.
      – А вы, мистер Мак-Келли?
      – Я долго искал, – бесхитростно отозвался Брент. – Тебя. Всю жизнь искал. Остальное не имеет значения.
      Она рассмеялась, но как только их взгляды встретились, смех замер у нее на устах. Он сказал нарочито беззаботно, словно поддразнивал ее. Но за этой игрой ей почудилось чистосердечное признание. Гейли колебалась всего секунду, а потом вдруг призналась:
      – Он умер.
      – Что?
      – Он умер. Тот единственный.
      – От чего?
      – Ох… от передозировки.
      – Это случилось при тебе?
      Гейли покачала головой:
      – Нет, без меня. Он… – Гейли помолчала, потом, виновато посмотрев на Брента, продолжила: – Он был неплохим художником. Другом Джеффа. Мы жили вместе в Париже. Вдруг он перестал писать и начал пить. Затем пошли ЛСД, кокаин и вообще все подряд. Я пробовала убедить его, что он себя губит. Пыталась помочь, сутками не отходила от него, чтобы не допустить новой дозы. Джефф тоже помогал нам чем мог.
      – Как же тогда это случилось, если вы не отходили от него?
      – Однажды вечером я нашла у него бутылку виски и вылила в унитаз. Мне в голову не могло прийти, чем все кончится. Мы подрались.
      – Как подрались? На кулаках?
      – Он ударил меня так, что я оказалась в другом конце комнаты у дальней стенки. Я не выдержала и… ушла. А через несколько недель он умер.
      Брент протянул руку и привлек ее к себе, тихо бормоча:
      – Бедная моя девочка.
      – Ничего, все в прошлом, – отозвалась Гейли, глядя снизу вверх.
      Он снял полотенце с головы и рассыпал мокрые пряди по плечам, убрав те, что упали ей на лицо.
      – Это крепко зацепило тебя.
      – Да, пожалуй, – нервно улыбнулась она. – После этого я поклялась, что никогда не свяжусь с художником.
      – Но все-таки связалась.
      – Как, уже?
      – Несомненно. Иди-ка сюда… – Он поймал ее за отвороты халата, притянул к себе и поцеловал. Его рот полностью овладел ее губами. – Больше никто не обидит тебя, Гейли. Никто… и ничто.
      Он вновь коснулся ее губ и улыбнулся, продолжая глядеть на нее. Вдруг она заметила, что выражение страсти в его глазах стало другим, изменилось, но не исчезло.
      – Ты устала? Может быть, нам удастся немного поработать сегодня? Недолго, сделаю набросок, и все. Ладно?
      «Я же приехала сюда, чтобы позировать, – напомнила она себе. – Хотя, правда, и без твердого намерения…»
      Больше она не ощущала неловкости или смятения. Ей понравилось произошедшее между ними. Легкое очарование Брентом сменилось увлечением, а сейчас она явно влюблялась в него. Погружаясь в это чувство с головой, она переживала некое пробуждение, воскрешение, испытывая радостное волнение. Его страсть к работе подчиняла ее, она готова позировать прямо сейчас.
      – Ладно.
      – Отлично! Идем.
      Брент взял ее за руку и повел через гостиную на второй этаж. Они мчались как на пожар, и когда поднялись на последнюю ступеньку, Гейли почти задыхалась, но Брент, кажется, ничего не заметил. Он потащил ее в студию и только там отпустил руку. Затем торопливо отыскал кусок ткани темно-голубого цвета и накрыл им стол. Потом поглядел на Гейли и опять протянул ей руку:
      – Мне нужна твоя спина…
      – Может быть, хватит потешаться надо мной.
      – Дурашка моя, милая и глупенькая. Слушайся меня и усаживай свою… попку… вот сюда, скрести ноги и погляди на меня через плечо…
      Он снял с нее халат и подсадил на высокий стол. Гейли немного растерянно поглядела на него и попыталась принять позу.
      – Да, да, вот так, ноги под собой… А теперь повернись, но только слегка. Великолепно! Посиди, только одну минутку.
      Гейли застыла, почти не смея дышать. Она поняла, что это будет совсем нелегко: едва успела принять позу, а тело уже окостенело и начало ныть.
      Брент бегом вернулся к столу.
      – О нет, сиди, сиди. Умоляю, не двигайся, – сказал он.
      Гейли замерла, опустив глаза и улыбаясь собственным мыслям. Еще недавно, в ванной, они пылали страстью, а сейчас она – лишь натура. Он четкими движениями уверенно поправил подсыхающие пряди – видимо, заранее придумал, как расположить ее волосы.
      – Нравится? – спросил он.
      – Было лучше.
      – Хорошо, хорошо, – пробормотал Брент. Затем он скрылся за мольбертом. Она его не видела и только слышала команды: опустить голову, приподнять подбородок, – а потом – только шорох холста.
      Казалось, эта мука будет длиться вечность. Пальцы ног затекли, следом за ними – поясница. Шея нещадно ныла с начала сеанса. Ее интересовало только одно: когда он ее освободит?!
      Гейли вдруг заметила, что можно погасить лампы – восток разгорался изумительной зарей. Первые лучи солнца осветили стены мастерской и ее – модель на подиуме… Солнечные зайчики мягко прыгнули на окоченевшие плечи.
      – Совсем затекла?
      Гейли вздрогнула всем телом от внезапности вопроса:
      – Да.
      Послышались приближающиеся шаги Брента, но, поскольку он больше ничего не сказал, Гейли сидела, боясь пошевелиться. Он остановился за спиной, и она ощутила тепло куда более явственное, чем солнечный зайчик: это его губы прильнули к затылку. Он целовал ее снова и снова – начиная с шеи, постепенно спускался вдоль спины и наконец добрался до поясницы.
      Гейли обернулась. С наслаждением меняя позу, выпрямляя затекшие члены, обняла его.
      – Уже утро, – сказал Брент.
      – Да. – Она уткнулась лицом ему в шею, а Брент провел руками вдоль ее бедер, погладил нежные груди.
      – Чувствуешь, солнце?
      – Да.
      Он снял ее со стола и опустил на пол. Золотые и оранжевые пятна света уверенно легли на окружающие предметы, на их фигуры… Гейли прикрыла глаза и улыбнулась, услышав, как он расстегнул «молнию» на джинсах. Потом она слегка приоткрыла веки – и сразу широко распахнула глаза, любуясь его фигурой. На бронзовой коже солнечные лучи смотрелись ярко-алыми, словно искусственными, пятнами. Гейли с восхищением разглядывала темные волосы на груди Брента и возбужденный, полный жизни и силы, твердый, завораживающий член…
      «Вот что значит влюбиться», – решила она, с улыбкой открыв ему объятия. Брент пришел к ней прямо здесь, на полу мастерской. Она крепко обвивала руками его плечи, снова и снова наслаждаясь его мощью, настойчивостью и нетерпением. Она не замечала, насколько тверд и холоден деревянный пол, и чувствовала только Брента и тепло восходящего солнца. Ей представлялось, что это оно вместе с Брентом проникало в нее, пульсировало в ней, наполняя восхитительными ощущениями.
      Напряженный, яростный, Брент улегся сверху и взял руками ее голову. Мускулы на плечах вздулись и выступили, как жесткие канаты. Гейли провела пальцами по могучей спине.
      – Люби меня! – потребовал он.
      – Да, – шепнула Гейли, облизнув пересохшие губы и возбужденно вздрагивая от того, что он входил в нее все глубже.
      – Люби меня! – повторил он.
      – Люблю!
      Наверное, он ждал этого признания, потому что на лице его появилось выражение отчаянной страсти. Гейли что-то громко простонала, и он рухнул на нее.
      Она мгновенно почувствовала, как под ней появился пол, и очень даже твердый.
      – Брент, – прошептала она, поглаживая его волосы.
      – М-м?
      – Ты… меня сейчас расплющишь, – сказала Гейли так ласково, как только могла.
      – В самом деле? – Он рассмеялся и улегся сбоку, прижимая подругу и тихонько лаская ладонями ее спину. Пальцы его коснулись ямочек на ягодицах. – Только бы с ними ничего не случилось, – пробормотал Брент, и Гейли усмехнулась.
      – Надеюсь, они еще там?
      – Хочешь поглядеть на них?
      – Что?
      Брент встал с пола и поднял Гейли на руки. Она обняла его за шею:
      – Я бы могла пешком.
      – Ни в коем случае. Еще испортишь мне рисунок, – отозвался он и зашагал к мольберту. Здесь он повернулся так, чтобы Гейли могла видеть холст. Она тихонько ахнула, любуясь карандашными линиями.
      Это было прекрасно. Перед нею сидела настоящая красавица. Длинная плавная линия спины отличалась изумительным грациозным изгибом; волосы, перекинутые через плечо, струились, точно солнечные лучи, Голова была немного склонена вправо, профиль схвачен совершенно четко, губы чуть-чуть приоткрыты, длинные густые ресницы почти лежали на щеке. И лишь краешек соска выглядывал из-под плавной линии руки. Вот и все. Но в то же время Гейли не смогла бы при всем желании достоверно описать этот набросок, так же как не могла передать словами, что изображено на полотне «Джим и Мери».
      Возможно, причина была одна и та же: Брент сумел уловить и выразить на холсте то, что невозможно объяснить словами, – сокровеннейшие человеческие чувства. Он читал в ее сердце, словно в открытой книге. Более того, он сумел изобразить на холсте и женственную суть модели, и ее желание быть с ним, и… любить его.
      Казалось, он передал даже румянец на ее щеках. Этот набросок говорил об особой чувственности женщины, ожидающей возлюбленного. Она была совершенно обворожительна.
      – Нравится?
      – Это… чудесно.
      – Это лишь набросок.
      – Неужели ты и правда видишь меня такой?
      Он поглядел ей в лицо и вдруг расплылся в самодовольной, радостной улыбке:
      – Нет, совсем нет. Я бы никогда не сумел нарисовать все, что вижу в тебе. Могу попытаться. Но это гораздо сложнее, чем увидеть глазами.
      Брент продолжал улыбаться. Гейли не ответила, но почти благоговейно коснулась рукой его щеки.
      Во второй раз с тех пор, как она переступила порог этого дома, Брент вынес ее из студии на руках. Когда они оказались в спальне, он плавно опустил ее на кровать.
      Они вновь соединились и были страстны, безумны, самозабвенны в любви…
      В точности как те двое на картине, с первого взгляда овладевшей умом и сердцем Гейли.

Глава 6
КАТРИНА

       Вильямсберг, Виргиния
       Июнь 1774 года
 
      Она тихонько проскользнула в дом и повесила шляпку на рогатую вешалку. Из маленькой гостиной доносились женские голоса и приглушенный смех – жена брата сидела с приятельницами за чаем. Но Катрине никого не хотелось видеть, она все еще дрожала как осиновый лист, к тому же у нее кружилась голова. Казалось, что кровь быстрее, чем обычно, бежала по ее сосудам.
      И это от единственного взгляда на него!
      Сегодня она встретилась с ним на Дюк-Глочестер-стрит. Перси запросто преградил ей путь, не давая обойти себя, удержал за локоть. Уставившись на нее смеющимися глазами, он поздоровался, как давнишний приятель.
      Катрина и сейчас видела эту улыбку, слышала его смех! Она запомнила каждую черточку, каждую отметинку на красивом, молодом, загорелом лице. Она, как наяву, ощущала его мощь и запах здорового тела…
      В изнеможении прислонясь к зеленым французским обоям, девушка прижала руку к груди, чтобы унять отчаянное сердцебиение. Грудь бурно вздымалась и опускалась, отказываясь успокоиться!.. Конечно, приличная леди не должна вести себя подобным образом.
      «Однако, – отгоняя скучные рассуждения, подумала она, – как может быть неприличным то, что естественно?»
      Она не сумела справиться ни с сердцебиением, ни с бушующими в груди, будто знойный летний ураган, страстями.
      Катрина отступила от стены и принялась думать о другом: «И все же он нахал. Ах, какой же он нахал!» Она подошла к зеркалу, висевшему в прихожей, и внимательно всмотрелась в свое отражение. Щеки пылали огнем непритворного смущения, глаза сверкали. Положив ладонь пониже груди и нащупав твердое ребро корсета, она вспомнила, как Перси обнимал ее, и гневно вспыхнула. Грубый, неотесанный янки! Типичный деревенщина, вот кто он! На званом ужине у губернатора она узнала, что где-то на Маунт-Вернон, возле резиденции самого Вашингтона, у Эйнсворта был обширный надел земли. Помимо этого, ему принадлежали владения в районе Тайдуотер, а также неподалеку от земель лорда Фейрфакса. Ходили слухи, будто Перси Эйнсворт находится под покровительством какого-то весьма уважаемого господина. Называли имя самого Джорджа Вашингтона.
      Правда, брат Катрины, Генри Сеймур, презирал будущего-основателя нации как «деревенщину, возомнившего себя генералом», в то же время обожая Фейрфакса, горячо преданного Британской короне. Что до Катрины, то ее всегда утомляли разговоры о правах, о независимости и о войне. Мужчины – ах, это вечные дети, всю жизнь играющие в солдатиков. Должно быть, Патрик Генри, кумир Перси Эйнсворта, тоже один из них. Разве колонисты из Бостона не напяливали костюмы индейцев, только чтобы бросить тюк чая в воду? Все это, по мнению Катрины, выглядело очень глупо. Она считала себя настоящей англичанкой и верноподданной Его Королевского Величества, и хотя понимала справедливость некоторых требований переселенцев, но представить не могла, чтобы кто-то всерьез мечтал отделиться от Короны. Она пыталась понять смысл Закона о гербовом сборе, с которого, как ей казалось, все началось много лет назад, и искренне верила, что рост налогов можно остановить петициями и протестами. Но янки вели себя возмутительно! Если бы они соглашались на переговоры и компромиссы, тогда, несомненно, ее величество со временем даровала бы им кое-какие привилегии.
      «А горячие головы вроде Перси Эйнсворта только чинят лишние препятствия, – думала она. – И все-таки… – дыхание у нее внезапно перехватило, – … эти слухи о нем как-то странно тревожат меня. Впрочем, не слухи. Меня тревожит Перси».
      – Перси. – Она произнесла вслух его имя и, взглянув в зеркало, улыбнулась. Потом поправила выбившийся локон и не без любопытства подумала, какой он ее нашел, когда смотрел на нее. Прошлой осенью ей исполнилось шестнадцать лет, и Катрина считала себя вполне взрослой. Интересно, за кого Перси ее принимал, за ребенка или за женщину? Генри уже почти пообещал ее в жены толстому старому генералу Омсби, значит, она уже достигла нужного возраста…
      «Но Перси!» Катрина закусила нижнюю губу, мечтательно улыбнулась и пальчиками приподняла подол голубой муслиновой, усыпанной мелкими цветочками юбки. Мечты кружились в голове, тогда как ноги скользили по полу, и она воображала, что кружится с ним.
      Она желанна, он, похоже, сгорает от страсти! Увы, она будет холодной и неприступной. Мисс Сеймур разобьет его сердце, потому что в ее мечтах он обречен томиться и сохнуть по ней, как в рыцарском романе.
      Катрина переживала это как наяву! Она вроде бы слышала музыку бала, вроде бы видела Перси в облегающих лосинах, в высоких сапогах с каблуками. На нем должен быть элегантный белый жилет и изумительный фрак, а манишка батистовой рубашки – это просто верх совершенства! Он наливает пунш из большой чаши, и вдруг… его взгляд останавливается на ней.
      Он напрочь забывает о пунше, рассеянно ставит бокал на столик, чуть не разбив его, и твердым шагом пересекает зал, не обращая ни на кого внимания. А она…
      О, она тем временем томно поигрывает веером, мелодично смеется и, заигрывая, отвечает на нескромный вопрос какого-то юноши. Тогда Перси дотрагивается до ее руки, а потом властно разворачивает к себе лицом и требует подарить танец.
      Когда они кружатся на паркете, он, разумеется, страстно влюбляется в нее. Он очарован, он покорен, он уверяет и клянется, что не мыслит жизни без нее, что она овладела его думами и снами с тех самых пор, как он впервые ее увидел.
      «– О, мистер Эйнсворт, – произносит она с холодной учтивостью, – опомнитесь? Ваше поведение безрассудно. Будьте благоразумны, сударь, давайте наслаждаться танцем. Танцем, и ничем иным.
      – Но я пылаю желанием иного! – Он сверкает черными очами, в которых горит страсть, а голос становится еще глубже и грубее. – Умоляю вас, хоть маленький сувенир, хоть что-нибудь на память!»
      Завороженная мечтами, Катрина протанцевала к дверям гостиной и едва не врезалась в свою невестку Элизабет.
      – О! Прости меня!
      Элизабет была бледненькой девушкой с каштановыми волосами и довольно большим ртом, но когда она улыбалась, комната как будто озарялась солнцем. Катрина любила ее за ум и доброту, но Генри не ценил ни того ни другого. Он женился ради приданого. Сеймуры никогда не отличались особым богатством. Его им заменяла знатность. А женитьба на леди Баррингтон принесла Генри кучу денег, и он зажил на широкую ногу. Такая жизнь очень скоро помогла ему забыть, чем он обязан молодой жене.
      Катрина отнюдь не испытывала к братцу родственных или нежных чувств. Он был на пятнадцать лет старше и относился к сестре гораздо суровее, чем самый строгий отец, это Катрина знала наверняка. Но отец и мать умерли почти одновременно, и последние десять лет Генри исполнял обязанности ее опекуна. Она отчетливо понимала, что в ней он видел не более чем пешку в жизненной игре, и лишь благодаря заступничеству Элизабет не выдал сестру замуж за первого попавшегося толстосума.
      – Еще немного, Катрина, – поддела ее невестка, – и я подумаю, что ты влюблена. – Она добавила: – Идем в гостиную, дорогая. У меня леди Уолтингейм и миссис Тезер, они привезли образцы последней моды из Франции.
      – Я очень устала, Элизабет, – попыталась отговориться Катрина. – Целый день бегала по делам. – Она понимала, что приятельницы невестки – дородная, степенная миссис Тезер и миловидная, но страшно хитрая леди Уолтингейм – могли слышать ее слова, и потому, не желая проявить неуважение к Элизабет, переступила порог гостиной. Миссис Тезер поинтересовалась ее здоровьем, а леди Уолтингейм ничего не спросила, но придирчиво осмотрела ее.
      – Вам непременно надо взглянуть на эти новые фасоны! – заявила миссис Тезер. Заметив, что девушка собирается увильнуть, леди Уолтингейм встала, взяла ее за руку и провела в глубь комнаты.
      – Бог мой, вот это прическа! – воскликнула Катрина, разглядывая кукол в модных нарядах. Французы всегда славились шалостями, но это! Это выглядело на редкость абсурдно. – В такое гнездо могла бы снестись большая стая ворон! – хохотала Катрина.
      Следом за ней рассмеялась даже леди Уолтингейм, но потом она вздохнула:
      – Да, милочка, вы правы, только французы могли додуматься столь высоко зачесывать волосы, но как вам это платье, дорогая? Поглядите! Оно премило, не правда ли?
      Катрина посмотрела на огромные обручи, приподнятые выше талии, на невообразимо глубокое декольте… Но наряд в самом деле был восхитителен. Насыщенного цвета небесно-голубая юбка лежала поверх белой, собранной в многочисленные пышные складки. Малышка кукла держала в одной руке ридикюль, а в другой – шелковый веер. Кружевные украшения на рукавах длиной до локтя и кружевная белая шляпка с ленточками и перьями отличались тонкой работой, создавая ощущение невероятного очарования.
      – Прелестно, – пробормотала Катрина, но в этот момент дамскую болтовню о модах прервал донесшийся с улицы громкий шум.
      – Вот дом лорда Сеймура, джентльмены, вот, вот! Дом лорда тори! – раздавались грубые крики.
      Вдруг что-то влетело в окно. Стекло со звоном посыпалось на пол, мелкие осколки брызнули в стороны, долетев до столика, вокруг которого сидели дамы. Миссис Тезер взвизгнула, Элизабет громко ахнула. Катрина подбежала к окну и бесстрашно высунула голову наружу. Щеки ее пылали.
      – Мерзавцы! – крикнула она. – Сопливые мерзавцы! Нападаете на женщин!
      Но злоумышленников уже и след простыл.
      «Наверное, это были мальчишки, – подумала Катрина. – Ведут себя точно пьяные негодяи. Нашкодят и в кусты. Вечно они себя доводят до исступления».
      Впрочем, ненависть в те дни носилась в воздухе. Республика Массачусетс восстала, и было весьма похоже, что Виргиния последует ее примеру. Все вокруг говорили только о войне, и Катрина понимала: грядут великие события. Однажды на городском собрании выступал Патрик Генри. После его речи вся управа пришла в неистовое волнение. Некоторые кричали, что заставят короля обратить внимание на их права и нужды, другие возражали, что дело зашло слишком далеко и война неизбежна. Генри Сеймур смеялся над словами горожан. Он утверждал, что колонисты – это просто деревенский сброд, едва владеющий грамотой, а у короля – опытная армия и четкая организация. Поэтому победа колонистов невозможна, хотя повстанцы вполне способны испортить всем жизнь.
      – Отойди от окна, Катрина, – взмолилась Элизабет. – Пожалуйста, отойди! Тебя могут ранить.
      Катрина убрала голову из разбитого окна, презрительно заявив:
      – Они убежали. Испугались. – Она энергично направилась в переднюю. – Элизабет, я иду к мистеру Ротенберри, надо заказать новое стекло.
      – Но, Катрина, сейчас опасно выходить на улицу!
      – Я скоро вернусь, – пообещала храбрая девушка.
      Одеваясь в передней, она слышала голоса дам, обсуждавших ее. Леди Уолтингейм предупреждала Элизабет, что она натерпится с Катриной, что ее следует поскорее выдавать замуж. Невестка не ответила, и тогда в разговор вступила миссис Тезер. Она сказала, что Катрина еще слишком юна.
      Аккуратно приподняв юбки, чтобы не запачкать, девушка прошла по садовой дорожке и выбралась на улицу.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20