Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Пушкинский Лицей

ModernLib.Net / Публицистика / Грот К. / Пушкинский Лицей - Чтение (стр. 18)
Автор: Грот К.
Жанр: Публицистика

 

 


      Вера, Надежда, и Любовь,
      Свекла, Капуста, и Морковь.
      Муравлей
      Муравлеюшка кружок,
      Дай мне хлеба хоть кусок,
      Ибо я его не имею
      А у других просить не смею.
      1 Вероятно от ел. шановать (юго-зап.), польск szanowac, т. е. почитать, беречь, щадить (настолько, чтоб избегать?). К. Г.
      ОСТАТОК ЖУРНАЛА "ДЛЯ УДОВОЛЬСТВИЯ И ПОЛЬЗЫ"1
      Это сочинение любопытно, как показатель патриотического настроения питомцев Лицея в годину Отечественной войны. На обороте обложки стоит: Прибавление к 4 нумеру журнала для удовольствия и пользы.
      Слова истинного Русского
      1813
      Помещик Нижегородской губернии, служивший Капитаном при Суворове, Сила Силович Усердов, услышав, что Российские войска с помощью Божию выгнали французов из пределов России, поехал в Нижний-Новгород из села своего Хлебородова, чтоб там вместе с прочими гражданами порадоваться о успешных подвигах Российского оружия, и по долгу христианскому отслужить благодарственный молебен Господу, крепкому во бранях. - Приехавши туда, немедленно принес благодарение Всевышнему. После обеда пошел на большую площадь и, севши против памятника Пожарского и Минина, стал вслух рассуждать:
      "Молвить правду-матку, а французы - сущая саранча. На Итальянские поля возлетела, да все поела; Немецкие достались не за денежку; Швейцарские мало пощипала; Голландские сожрала; с Прусских скоро улетела; от Польских не скоро отстала: а Русские так полюбила, что зимовать осталась... - Что с фиглярами прикажешь делать? - Корсиканец сам с ноготок, а борода с локоток2. Куда конь с копытом, туда и рак с клешней. Полюбилась ему немецкая (та) страна, так он ловит всех Князьков, как ястреб цыплят. - Знать, когти-то у него велики. - Да не все коту
      1 Как видно из приписки Я. К Грота карандашом возле заглавия, он считал автором (или переписчиком7) этого сочинения М Л. Яковлева. Основывается ли это определение на одном почерке (еще детском, но каллиграфическом) или еще на чем-либо, мне неизвестно Нельзя не вспомнить при этом случае, что Дельвиг дебютировал в лицейское время с подписью Русский
      1 Исправлено кем-то из "бородастый коток".
      293
      масленица, будет и великий пост. Бог вас благословит, Кутузов и Витгенштейн, а монарх да украсит вас почестями; и имена ваши да пребудут в сердцах истинно любящих Отечество, дорогое царство Русское, народ которого по вере непоколебим и дух которого велик: Разумейте языцы и покоряйтеся яко с нами Бог', говаривал мне батюшка; не вертись на ножке, не перенимай с образованности-та французкой кривюльки. Почитай Бога; люби царя; и поступай по заповедям: Вот лучшая мораль, которую почтенные французы с красноречием изливают из сердца своего. У них по большей части на языке мед, а под языком лед. Не случилось мне видеть этого индейского петуха; а ужасов и до сих пор таких не слыхивал. Не рыдай, матушка Москва, - Наша взяла; не оружие защищало нас, ни военные хитрости, но сам праведный Господь наказал злодейскую душу. Появились Пожарские, Минины и Сце-волы воскресли. Стало быть, французы только знают вкус в духах да в рогах на голове, да в моргослепости. У нас так все основано на православной вере. - Есть время всему - и орешки пощелкать и колачик съесть Московский, и стерлядью полакомиться, но у господ просвещенных грабителей Европы всегда пир горой. Заповеди топчут ногами; ерошут лишь голову, скалют зубы, а путного нет ничего, бормочут о вздоре, да как еще вытянутся: так и соколик! Всех бы их ботажьем. Он бы лучше пурганца выжал - не потребного морсу. - Нет, Бонапарт! - Не смей к нам ни ногой; а то по прежнему примут хорошо в гости, да проводят по старому малый Ярославец с Красным. Сколько вору не воровать, а кнута не миновать. Бывало, как мы с Суворовым пригря-нем в штыки колонной, так искры посыплятся, а Улиты-та как немазанные колеса заскрыпят. - Ура! Вперед! Ступай! Не робей! а конница-та тро-тото-трото и примут живодеров в руки. - Вспомнишь, так сердце заноет. - Память тебе Требио; не Карфагенцам четы. Русские отдули потомков та Галлов. А им все неймется! - Они все лезут вперед. - Трудно определить именем народ французский. - Корсиканца-то вдоль и поперек знаем. Они не христиане, не бусурмане, не раскольники, не поклоняются идолам, а их Зевес - Наполеон. Они суть особенный народ под названием Великой нации страшного разбойника Наполеона, забывшего человечество, и исполняющий злобу своего повелителя. Его не вздумать, ни взгадать, ни пером написать, ни в сказке сказать. - Нашим старухам придется в потомстве назвать его кащеем
      294
      бессмертным или Змеем Горынычем или какою-нибудь Гидрою Лернскою; Кутузова сильным богатырем, а Москву замком. Чего от того ждать путного, который и образины не перекрестит. У них ум за разум зашел. Все как пузыри надулись, а после как лопнут, то так присядут, что ну, пади! Худо казаки попотчевали нагайками. - Благородные Испанцы! вы одни при своей бедности оказали свое великодушие. Не богаты вы сокровищами; но вера, как чистый ручей, струится в изобилии, и орошая, питает вас. Вы не хотели быть порабощенными злодеем и бичем рода человеческого. - Бог тем помогает, которые искренно любят его. И уповая на Него буду и спасуся Им. Можно ли сравнивать с ними прочих народов; а особливо Немцев и Поляков. - Они как флюгеры: куда ветер сильнее подует, туда и они. Первые говорят: Was soil man machen'; а жмутся от всего, как цветы от мороза; а последние, прижавшись и поглаживая голову, говорят: Дали Буг не вин цо робоци целуе стопки ас пане доброзея, -что же скажут они дружку-та? Когда перед всеми унижаются. - Нет, немногие народы имеют истинно великость духа. Господи, прости мне, естьли я что молвил против святой воли твоей".
      Он пошел домой, перекрестился перед собором и возвратился спокойно к семейству своему.
      Что надобно делать? (нем.)
      О ЖУРНАЛЕ "ЮНЫЕ ПЛОВЦЫ*
      От журнала "Юные Пловцы" не осталось никаких следов, кроме нижеследующего письма А. Н. Иконникова (1813г.), уже оставившего тогда Лицей.
      Господам издателям журнала: под заглавием Юных пловцев
      от Корреспондента Императорского Вольного Экономического Общества, отставного Гувернера.
      Успехи ваши в издании Вашего журнала видел я с сердечным удовольствием, сочинения Ваши, в оном помещаемые, читал с равномерным - и баллады: Громобой1, Галеб и Кантемира, прозаические сочинения: Изяслав кн. Горчакова, Полорд г-на Еса-кова, Освобождение Полоцка, Белграда, Киева - писанные участвующими, или сотрудниками Ваших Обществ2, - так и Гренобль г-на Маслова, басни г-на Яковлева и Дельвига - и теперь еще в моей памяти. Уважая Ваши занятия, которых основанием и целью суть охота к усовершенствованию себя в Российской словесности, приемлю смелость покорно просить Вас, Милостивые мои Государи, Господа издатели, о принятии и меня, любителя Отечественного языка и, смею сказать, полезных упражнений, в ваши Корреспонденты. Уверяю вас, что лестное для меня звание сие постараюсь, сколько возможно, оправдать моими трудами. В надежде Вашего благоволения, пребудет на всегда нижеподписавшийся проситель, с должным, истинным к Вам почтением
      А. Иконников.
      Сентября 2 дня
      1813.
      Вас. Остров*
      1 Или Буревой (Примеч. И-ва)
      2 Из этого можно заключить, что среди воспитанников образовалось не одно общество для литературных занятий.
      296
      * Написано на большом листе синей грубой бумаги (с водяным знаком 1812). Сверху первой страницы оттиснут черный штемпель с монограммой из букв, кажется, латинских А. и J. с двуглавым орлом над ними и венком вокруг. Об Иконникове см. выше, стр. 105.
      Здесь будет кстати отметить, что из произведений А Н. Иконникова (служ. с 1811-12 г.), бывшего внуком известного актера Дмитревского, сочинявшего, как известно стихи, а также драматические пьесы и написавшего для лицейских спектаклей несколько пьес, - сохранилась одна, именно написанная им для воспитанника М. Л. Яковлева, обладавшего большим комическим талантом, комедия в 1 действии "Добрый Помещик", разыгранная воспитанниками 30 авг. 1812 г. Это - рукопись в виде тетрадки, в лист форматом (с полями), состоящей из 12 листов, исписанных мелким почерком автора.
      Бумага плохая, сероватая, края обтрепаны. В рукописи, особенно во второй половине - много помарок. Очевидно, это черновой оригинал пьесы. На первом листе - заглавие и действующие лица.
      "Добрый Помещик". Представление в 1-м действии.
      Действующие лица: Г. Добров, помещик - г. Маслов. Альберт, брат его г. Пущин. Иван, слуга Доброва - г. Костенский. Ундер-офицер - г. Илличевский.
      Комиссар (в комедии он назван заседателем) - г. Яковлев. Староста - г. Корсаков.
      Приводить содержание комедии, по словам Гаевского, "крайне наивное", считаем излишним. Представление этой пьесы (при посторонней публике) вызвало неудовольствие Министра Нар. Проев., запретившего такие спектакли, как отвлекавшие учеников от занятий. Позже они возобновились. См. Гаевский, "Современна 1863, т. 97, стр. 137-138. Также "Запис-ка"Корфа, у Грота, "Пушкин", стр. 242-243.
      ЛИЦЕЙСКИЙ МУДРЕЦ
      "Лицейский Мудрец есть архив всех древностей и достопримечательностей Лицейских. Для того-то мы будем помещать в сем журнале приговорки, новые песенки, вообще все то, что занимало и занимает почтенную публику (т. е. лицейскую)"-так, между прочим, однажды определяет себя сам Мудрец1.
      Это - единственный лиц. журнал 1-го курса, который сохранился в значительной своей части (с пометкой 1815 г.). Мы уже говорили выше, что он - по отзыву питомцев I курса - был отнюдь не из лучших: бар. Корф называет его даже "самым площадным", но во всяком случае он очень характерен: а его юмористическое содержание и тон - направленные главнейше на личности действующих персонажей Лицея, преподавателей, гувернеров и воспитанников, дают не мало любопытного для характеристики как их, так и лицейского быта вообще.
      С некоторыми из статей журнала вкратце уже познакомил читателей мой отец в своей известной книжке, но откладывать долее напечатание целиком этого памятника лицейской старины - нет основания.
      Я. К. Грот дал и обстоятельное описание этого журнала, которое мы повторяем здесь, не считая нужным что-либо изменять в нем.
      Замечу предварительно, что "Лицейский Мудрец" отыскался не сразу. Его долго считали утраченным, а именно оставшимся в бумагах скончавшегося во Флоренции (1820г. от чахотки) воспитанника 1-го к. Н. А. Корсакова: В. П. Гаевский долго искал тщетно его и другие журналы, и в 1853 г. - в своих статьях о Дельвиге не мог ими воспользоваться. Но через 10 лет, в 1863 г., когда писал свою статью о Пушкине в Лицее, он уже имел в руках "Лицейский Мудрец", но не сообщил, где он нашелся. Надо думать, что Гаевский получил его от М.Л.Яковлева (вместе с другими бумагами), от которого все эти рукописи перешли, как знаем, к Матюшкину. Последний и передал этот журнал, в числе прочих документов, моему отцу. Вот что сообщает Я. К. Грот об этом издании:
      "Сохранившийся "Лицейский Мудрец" составляет небольшую тетрадь или книжку в форме продолговатого альбома, в (темно) красном сафьянном переплете. На лицевой стороне переплета, в золотом венке, читается заглавие и под ним означен год: "1815". В январе этого года воспитанники перешли в старший курс, а возобновленный журнал стал выходить осенью и продолжался еще в начале 1816 года-. В этот период
      1 См. в его No 3, отд. "Смесь".
      1 По словам Гаевского ("Современн." 1863, т. 97, стр. 144), он существовал до конца 1816 г
      298
      явилось четыре номера, которые все и содержатся в описанной книжке. В конце каждого раскрашенные рисунки работы Илличевского, представляющие то воспитанников, то наставников в разных сценах, отчасти описанных в статьях журнала. Издателями, по словам Матюшкина, были: Данзас (будущий секундант Пушкина) и Корсаков1. Статьи по большей части писаны красивым почерком первого2, почему в начале книжки и означено "В типографии Данзаса". Из прибавленной к этому шутки: "Печатать позволяется. Цензор Барон Дельвиг" можно заключить, что этот товарищ, всеми уважаемый за свою основательность, просматривал статьи до переписки их начисто. Почти вся проза принадлежит, кажется, самому Данзасу; по крайней мере, во втором уже номере он бранит своих читателей за то, что они ничего не дают в журнал, и грозит им, что, если это будет продолжаться, "если, говорит он, ваши Карамзины не развернутся и не дадут мне каких-нибудь смешных разговоров: то я сделаю вам такую штуку, от которой вы не скоро отделаетесь. Подумайте. - Он не будет издавать журнала. - Хуже. - Он натрет ядом листочки "Лицейского Мудреца". Вы почти угадали; я подарю вас усыпительною балладою г. Гезеля (то есть Кюхельбекера)". Последний, то под приведенным именем, то с намеком на пристрастие к дерптским студентам, или на дурное произношение русского языка, служит постоянным предметом насмешек на страницах "Лицейского Мудреца".
      К сказанному прибавим, что (как выше уже упомянуто), два четких, красивых почерка, которыми (вперемешку) написан текст журнала, принадлежат, без сомнения, Данзасу и Комовскому. Первый No весь писан Данзасом (оттого и шуточная подпись "В типографии Данзаса"). Во 2-м No только начало и конец ("Проза" и "Критика") написаны Данзасом. Все остальное - Комовским. Совершенно то же находим и в 3-м No. Наконец 4-ый No - сплошь написан Комовским. Акварельные рисунки-карикатуры при каждом No (без имени автора), по свидетельству первокурсников, принадлежат Илличевскому.
      Что касается содержания статей журнала, то оно все - юмористическое и во всех NoNo заключает в себе отделы: Изящной словесности: Прозы и Стихов, затем Критики и Смеси, а в NoNo 3 и 4 к этому присоединена еще статья "Политика". Предметом насмешек и нападок служат то товарищи, то наставники: из товарищей всего более достается Кюхельбекеру ("Гезелю") и Мясоедову, а из прочего лицейского персонала особенно некоторым гувернерам и доктору Пешелю. Но не одни интересы домашней, лицейской жизни затрагиваются в "Лиц. Мудреце". Ему не чужды и вопросы общественные и политические. На подобные две статьи (с краткой передачей их содержания) указал Я. К. Грот в своем описании
      1 По Гаевскому же (там же) издателями были, кроме названных, еще Мартынов и Ржевский.
      2 Едва-ли не большая половина написана С. Д. Комовским, в чем всякий может убедиться, сличив один из почерков журнала с почерком его лицейских записок.
      299
      "Лиц. Мудреца". Это именно - "Занятие Наполеона Буонапарте на Нор-тумберланде" по поводу толков о падении Наполеона и "Апология" - с защитой вызова в Россию иностранных педагогов.
      Стихотворная часть "Л. Мудреца" в общем довольно слабая, глав-нейше направленная на тех же товарищей и педагогов, в которой есть и совсем не остроумное и пошловатое, заключает в себе, однако ж не мало и забавного и любопытного. Таковы прежде всего "Национальные песни", с которыми я уже познакомил читателей выше, а затем некоторые пародии, эпиграммы и басни, обличающие и остроумие и изобретательность и бойкость пера юных авторов'.
      Лицейский Мудрец
      No1
      1815 Оглавление t
      Изящная словесность.
      \) Проза, '
      a) К Читателям.
      b) Осел - философ. *
      2) Стихотворения,
      a) К заключенному другу Поэту.
      b) К Мудрецу.
      c) Эпиграммы.
      d) Эпитафия.
      e) Нет, нет.
      3) Критика.
      a) Письмо к издателю.
      b) Объявление.
      4) Смесь.
      a) Письмо из Индостана.
      b) Анекдот.
      При сем две карикатуры. Печатать позволяется.
      Цензор Барон Дельвиг. В типографии В. Данзаса.
      Изящная словесность
      1) Проза
      1) К Читателям
      Ну! только я могу сказать вместе с нашим славным Поэтом: "Ахти! Читатели, какой я молодец!"
      Как! ничто не может переменить моего снисходительного характера, - дни и месяцы летели; все переменилось, - стулья ломались, - стекла бились, и дребезги их являли плачевнейшие доказательства, что в сем мире тленно; а я!... я не переменился, та же услужливость, те же мудрые изречения, тот же трудолюбивый характер, те же... но довольно себя хвалить; словом после долго-временнейшего отсутствия, я возвращаюсь к вам, любезнейшие читатели, обогащенный новыми познаниями и открытиями1.
      Я издаю журнал, любезнейшие читатели, но... это но предполагает величайшую остановку и такое возражение, которого вы не ожидаете. Как я издаю его по причине величайшей благосклонности моей к вам, то я, как мудрец, не признавая никакой власти над собою, кроме рассудка, не обещаюсь его издавать периодически...
      Это вас чрезвычайно тронуло, но что же делать? Как быть? Теперь година трудная, дел много, а особливо мне, мудрецу!...
      Но я с вами поступлю, любезнейшие читатели, как с маленькими детьми; естьли они чем-нибудь недовольны, то мамушка или нянюшка их вознаграждает игрушечкой. Нумера этого журнала будут выходить редко, да мегко: это значит, что Лицейский мудрец будет прилагать все старания свои, чтобы принести вам удовольствие; но естьли же, любезнейшие читатели, вы найдете, что голова Лицейского мудреца повредилась немною в разлуке с светом, то что же делать? извинить с благосклонностью слабость старости, и подумать, что Лицейский мудрец скоро сделается Лицейским старичком\...
      Л....и М....Ц.
      1 На некоторые из них уже указано в статьях Гаевского и Я. Грота.
      300
      1 "Мудрец" возобновлен в 1815 г. после значительного промежутка времени (начало издания относят к 1813 г , см. ниже соображения по поводу I ч. журн "Мудрец-Поэт" К. Г
      301
      2. Осел философ
      Я слышал, помнится где-то, что в древние веки ослы были в большом почтении; и даже самый великий Юпитер дал им во владение гору Парнас, которая, как всем известно, досталась после нашим стихотворцам (от такого-то наследства многие из наших Поэтов, взбираясь на крутые верхи жилища небесных Муз, променяли разум свой на ослиный) - и потому, любезнейшие читатели, вы не должны удивляться, есть ли вы увидите осла-философа, осла, рассуждающего о причине всего, что ему ни встретится. Итак, любезные чтецы, прошу раздвинуть уши, разинуть рот, словом, приложить величайшее внимание к сему рассказу:
      "В Гишпании, в родине славного Донкишота, один мельник имел осла, но как он никогда не бывал в Саламанке, никогда не дружился с книгами, почитая оные диавольским порождением, коего сочинители должны бы давно попасться в руки святой Инквизиции, то он и не знал, что в древности были ослы, которые разумом превосходили весь род мельников от Адама до его времени... Племя разумных ослов почти совсем истребилось; однако ж, оставалось несколько ослов, которые, несмотря на пагубное течение залива правды, на сияние, как бы сказать, лягушечного сиропа, потеряли всякий бюст всемирной истории...
      Что Читатель?... Неужто не понял ты, что это бессмыслица?... Экой дурак! смейтесь над ним...
      Ха!... ха!... ха!... ха!...
      2. Стихотворения
      У наших пусть дверей стоит;
      Чего бояться нам? похмелье
      Доставит всякому веселье.
      Ты дядьку одного прибил,
      За то тебе дружище слава,
      За дерзость бы ему я, право,
      И оплеуху б сотворил.
      Но в знак победы достохвальной,
      Наполним пуншем мы стакан,
      И звон веселья, звон бокальный,
      До дальних пронесется стран!
      Чего бояться нам? похмелье
      Доставит всякому веселье.
      И все сбегутся к нам толпой,
      И пальцем все на нас покажут,
      "Где дружба и вино, тут, скажут,
      "Блаженство, радость и покой".
      Так полно ж, милый друг, уныло,
      С подлобья на меня смотреть;
      И так печально, мрачно, хило
      Арест забавный твой терпеть.
      Чего боишься ты? похмелье
      Доставит всякому веселье.
      1. К заключенному другу - Поэту
      Дружище старый! я пришел,
      Со мной ты будь повеселее,
      Шути, резвись и пей смелее,
      Ты видишь - я какой пострел.
      Пускай, с солдатской, битой рожей,
      Безрукий, долгий Инвалид,
      На чорта одного похожий,
      2) К Мудрецу
      Восстань, восстань, мудрец,
      Ты после усыпленья.
      Воскрес опять творец,
      Спасти тебя от тленья.
      И ты опять восстанешь,
      Как прозой, так стихами,
      302
      303
      На всех сатирой грянешь,
      И остры Епиграммы,
      Как молньи заблестят,
      Всем уши заглушат.
      Опять в Лицее будет
      Поэзья процветать.
      Мудрец же не забудет
      Журнал свой издавать.
      Епиграммы1
      1
      Известный врач Глупон
      Пошел лечить Дамета;
      Туда пришедши, вспомнил он,
      Что нету с ним ни мази, ни ланцета;
      Лекарства позабыв на этот раз,
      Дамета тем от смерти спас.
      Клит пел, что вылечит сестру мою Дориду,
      Он пел, - да и отпел сестрице панихиду.
      Глупон в газетах публикует,
      Что он свой разум потерял.
      О сем несчастии во всех домах толкует;
      И просит каждого, чтоб он его искал.
      Награды деньгами не мало.
      Не знаю, кто сей труд захочет предпринять?
      Да где его сыскать?
      Когда рассудка в нем и сроду не бывало!
      1 Прозвища Глупона, Дамета, Клита встречаются и в лицейских стихотворениях Пушкина. К. Г.
      304
      "Теперь мне кажется у нас нет никого,
      "То оду прочитать мою благоволите"
      (Так ночью говорил друзьям своим Полист)
      "Не много... право только лист".
      - На что нам? Извините,
      Мы спим и без того.
      Епитафия1
      Родясь, как всякий человек,
      Жизнь отдал праздности, труда как зла страшился;
      Ел с утра до ночи; под вечер спать ложился;
      Вставая, снова ел (да пил) и так провел весь век.
      Счастливец! на себя он злобы не навлек.
      Кто впрочем из людей был вовсе без порока?
      И он писал стихи, к несчастию, без прока.
      Нет! Нет! (Подражание).
      Ты хочешь, чтоб я вновь пустился,
      Любезный друг, в сей шумный свет,
      Кричал, гремел и суетился, - Нет! Нет!
      Ты хочешь, чтобы полн отваги,
      Наемный будучи Поэт,
      Я разум ставил в контр бумаги,
      Нет! Нет!
      Чтоб для ассесорского чину,
      Готов был всякому сонет,
      1 Написана на товарища Ржевского, большого лентяя. См. Записку М. А. Корфа (Грот, "Пушкин", etc., стр. 227, прим.).
      305
      Чтоб льстил вельможе-господину;
      Нет! Нет!
      Чтоб франтом в общество пустился,
      Имел тьму слуг и тьму карет,
      Был bel-esprit1, шутил, резвился,
      Нет! Нет!
      Ты хочешь, чтобы в глупом споре,
      Решал все ссоры пистолет,
      Чтоб был я с разумом в раздоре,
      Нет! Нет!
      А я хочу, чтобы в спокойном
      Убежище я был всегда,
      Был в счастьи зависти достойном,
      Да! Да!
      3. Критика
      1) Найденыш (Письмо к издателю)2
      Милостивый Государь!
      Недавно, по причине семейных обязанностей, пошел я в рынок для покупок. Набравши провизии, я возвратился домой, но не могу представить вам моего удивления, когда увидел, что семга и калбасы обернуты какими-то стихами, и какой-то балладой. Я знал, что употребляют часто газеты и журналы для оберток; но не думал, чтобы сочинение стихами, и даже баллада может служить кровлею для калбасов. - Любопытство заставило меня разобрать, и не смотря на пятна, удалось мне прочесть несколько слов, -- вот они:
      1 остряк (франц)
      2 Можно догадываться, что это - шуточная критика одного из произведений Кюхельбекера, на что намекает разбор 4-й строфы.
      306
      "Заглогшей, скользкою тропою, "Средь смежных с небом гор, "Идет трепеща над клюкою, "Нещастный Алманзор. "Дитя ведет его в пустыне, "Его на век померкнул взор.
      Постой любезный читатель, - Алманзор идет заглогшей тропою средь смежных с небом гор, в пустыне. Автор позабыл, что пустыня не есть горы, это маленькая вольность, прости ему. - Причастие трепеща говорится трепеща.
      "И рев потока усыпился,
      "И вод падущих стук,
      "И горный ветер укротился,
      "Все расцвело вокруг.
      "И улыбнулся дол в дали туманной
      "И гул пронес свирелей звук.
      Вот красоты; если ты не восхитился, то у тебя холодно как лед в сердце: рев усыпился так и стук падущих вод, два выражения совершенно поэтические. Говорится гул несется, а не гул несет; но на это истинный гений не смотрит.
      "О сын мой! близко ль край желанный,
      "Обитель дней златых
      "Вечерним светом увенчанный,
      "В тени дерев густых
      "Не видишь ли уютный, чистый домик
      "Так! это дом Отцев моих.
      Вот тут мы видим домик в тени дерев густых и светом увенчанный. Это новая фигура, которую можно кажется назвать Contra-sensutio (противусмыслие).
      "О сын, не тихие ль зефиры "Летят с родной страны,
      307
      "Шептанье от волшебной лиры "Дрожащия струны,
      "Ах! там священный прах моей Зюлимы: "Он спит в объятьях тишины.
      Помнится мне, что в мифологии никогда не представлялись Зефиры с лирою. Но это зато зефиры родной страны, да и немецкой!!...
      "Они спешат, но вот раздался -т
      "Внезапный страшный крик,
      "Увы - вскричал - я погибаю
      "Ах горе и тебе, старик,
      "И старца руку покидает
      "Несчастный проводник.
      Вот и катастрофа! Впрочем никто не знает, кто кричал? Старик 1и проводник ли или другой несчастный запутавшийся в горах.'
      Но и я боюсь запутаться в лабиринте громких, пышных, но без смысла слов и потому, милостивый государь! Препровождая вам сию пиесу, остаюсь и пр.
      2) Объявление
      М. М. М. желали бы с величайшею охотою представить некоторую пьесу, на французском языке писанную, и вероятно также в каких-нибудь рядах сысканную, в которой Герой есть Verville, a другие лица - dogue maton и пр., но некоторое несчастное приключение помешало удовольствию нашему представить вам сию пиэсу. - Просим Гг. Читателей вспомоществовать нас всякими пособиями, а наиболее манускриптами, которые будем помещать в нумерах сего журнала.
      308
      4. Смесь
      Письмо из Индостана к Лицейскому Мудрецу1
      Любезный друг!
      Ты пишешь мне, что снова являешься на поприще давно уже тобою прославленном, снова представляешь просвещенным читателям своим великие плоды огромных сведений и полезных занятий твоих. - Ты просишь меня, чтоб я тебя уведомлял о всех политических происшествиях, которые случаются в наших странах, о поворотах, выворотах и переворотах здешних Монархий, и я тебя удовольствую. На этих днях произошла величайшая борьба между двумя Монархиями. - Тебе известно, что в соседстве у нас находится длинная полоса земли называемая Бехелькюкериада, производящая великий торг мерзейскими стихами, и что еще страннее имеющая страшнейшую Артиллерию. В соседстве сей Монархии находилось государство, называемое Осло-Доясомев1, которое известно по значительному торгу лорнетами, париками, цепочками, честьми и проч. и проч. - Последняя монархия, желая унизить первую, напала с великим криком на провинцию Бехель-кюкериады, называемую sourde oreille3, которая была разграблена; но за то сия последняя отмстила ужаснейшим образом: она преследовала неприятеля и, несмотря на все усилия королевства РейемсР) разбила совершенно при местечках щек, спин и проч. и проч. Казалось, что сими поражениями война совершенно кончилась; но в книге судеб было написано, что еще должны были трепетать и зубы и ребры... Снова начались сражения, но по большей части они кончились в пользу королевства Осло-Доясомева. Наконец, вся Индия пришла в движение и с трудом укротили бешенство сих двух Монархий, столь долго возмущающих спокойствие Индии. Присовокупляя при сем рисунок, в котором каждая Монархия является с своими атрибутами5. Вот тебе и ре
      1 В такой форме перелается рассказ о ссоре двух товарищей: Кюхельбекера и Мя-соедова. (Срав. об этой пьесе. Грог "Пушкин", etc. стр 271) ! Перестановка букв в флм. Мясоедов.
      3 глухое ухо (франц.)
      4 Гувернер Мейер.
      5 На этой первой из карикатур изображены Мясоедов и Кюхельбекер с гув. Мей-ером между ними. К. Г.
      309
      ляция, которую ты у меня спрашивал; скажи, доволен ли ты ею, а я остаюсь твоим и проч.
      Устин Кононыч Вспышкин, помирясь с соседом своим Сутяги-ным и отправив сына своего за море, сам отправился восвояси Ясен был вечер1 ясна была душа его, и добродушный помещик, закурив дорогую большую трубку, вовсе не думал о бренности вещей в сем мире, который во многом, говорят философы, подобен дыму, вылетавшему тогда из рта его Но вдруг (правду, видно, говорят философы) занози себе ногу любимая лошадь его, вспылил Устин, приезжает домой, - кровь у него как в котле кипит, смотри ж, никто не попадайся ему Не тут-то было, занес чорт к нему в комнату - уж не соседнего козла, а домашнего осла.. у Вспышкина глаза запрыгали, - "вон, паршивая скотина, закричал он, топнув ботфортами блаженной памяти Екатерины Алексеевны, околей [вот] вся свора моя, если не убью тебя1" При сих ужасных словах - он вытащил из сапога арапник еще ужаснее и, схватя его за уши, стал тузить ужаснейшим образом, и вот
      310
      Пошла потеха над скотиной И крик псаря, и крик ослиный, И стук побои не стало сил - Такую кашу заварил, Что гость ее не раскусил
      Тут кончается рукопись Не скажет ли чего более рисунок?1 Кто ж это изо столба выглядывает9 это старый немец-учитель, который, подобно Вральману, навидавшись до сыта свету, донашивал в конюшнях Вспышкина дряхлую свою головуг - Одно утешение его было в беседе с четвероногим Телемаком своим О, бедный Ментор1 У питомца твоего еле душа в держится - Прибавление найдено в бумагах Вспышкина, что осел позабыл дорогу к покою неучтивого Вспышкина, выслушав долгое периодическое увещание от своего почтенного Ментора
      Довольно ль вам, читатели9
      1 Карикатура изображаетописаннуюздесьсцену Кого автор разумеет под Вспыш-киным, к сожалению, не знаем Я К Грот предположил (судя по надписи) Илли-чевского, но на каком основании, не видно К Г
      2 Все тот же гуверн Мейер
      311
      Лицейский Мудрец
      No2
      1815
      ]!
      Оглавление
      Изящная словесность. Проза. К Читателям.
      Занятия Наполеона Буонапарте на Нортумберланде. Стихотворения.
      К друзьям.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28