Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Братья Маршалл (№1) - Полуночная принцесса

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Гудмэн Джо / Полуночная принцесса - Чтение (стр. 24)
Автор: Гудмэн Джо
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Братья Маршалл

 

 


— Не советую тебе обострять отношения, милочка, — резко бросила она, — я этого не потерплю. Не забудь, пожалуйста, что я в любой момент запросто могу напоить тебя наркотиками.

Дженни знала, что это так. Она боялась за ребенка.

— Я послала Стивену записку, — Амалия отхлебнула шампанского, — мне кажется, с ним проще иметь дело, чем с его отцом.

— Стивен не дурак, — предупредила Дженни.

— Спасибо, учту, — сухо сказала Амалия, — скоро твой сводный брат будет здесь. Прости, может, ты предпочитаешь думать о нем как о женихе?

— Я предпочитаю вообще о нем не думать.

Амалия позволила себе тихую хриплую усмешку.

— Что ж, в данных обстоятельствах это понятно. — Улыбка сползла с ее лица. — Я не знаю, что будет делать с тобой Стивен, но дешево я тебя не отдам, можешь не сомневаться!

Дженни не испугалась.

— Кристиан найдет меня, — сказала она, — и убьет вас… можете не сомневаться!

Амалия поставила свой бокал и встала:

— Еду тебе принесут позже. Не советую кричать или как-то еще привлекать к себе внимание. В это время дня в доме нет никого, кто мог бы прийти тебе на помощь. Мои девочки благоразумно не вмешиваются в мои дела. Если ты все же не послушаешься, я заткну тебе рот кляпом или отправлю в погреб. Там тебе будет куда менее удобно, так что решай сама.

Она собрала в кулак свои юбки, резко развернулась и пошла к двери, громко шурша атласом и шелком. Амалия вышла, даже не оглянувшись на Дженни, как будто ничуть не сомневалась в ее понятливости.


Стивен тихо закрыл панелью потайное окошко, через которое смотрел на Дженни. Отвернувшись, он небрежно прислонился к стене и взглянул на Амалию. Хозяйка салона держалась очень спокойно и самоуверенно, чему немало способствовало присутствие в комнате Джона Тодда.

— Она неплохо выглядит, — сказал он.

— Она здесь всего несколько часов, и мы обеспечили ей хороший уход, — заверила его Амалия.

— Что она говорит?

— Почти ничего.

— А что ты ей сказала?

— Тоже немного. Она знает, что я веду с тобой переговоры.

— Да? Так значит, мы с тобой ведем переговоры?

— Я на это надеюсь, — сказала Амалия, — и мне хотелось бы уже сегодня прийти к какому-нибудь соглашению.

Кобальтово-синие глаза Стивена были темны и непроницаемы.

— Чего ты хочешь, Амалия? И почему ты обратилась ко мне, а не к моему отцу?

— Я в ссоре с твоим отцом. — Она холодно улыбнулась:

— А чего я хочу — думаю, ты и сам это прекрасно знаешь. Вообще-то у меня большие запросы, учитывая те сто тысяч, что твой папочка стянул с моего счета.

Стивен тихо присвистнул от удивления.

— Отец мне об этом не говорил. Сто тысяч? Да, кругленькая сумма! Не знаю, смогу ли я столько достать.

Амалия ласково усмехнулась. Даже Джон Тодд заулыбался.

— Думаю, ты не понял. Это мои деньги. Как только ты отдашь мне их, мы будем в расчете. А выкуп за мисс Ван Дайк — та сумма, на которой мы с тобой сойдемся, — будет дополнением к этим ста тысячам.

— Мне надо подумать, Амалия, — спокойно сказал Стивен. — Может, ты согласишься на… скажем, двадцать пять процентов с доллара. Ты вернула бы четверть своих денег.

Амалия вспомнила слова Дженни: Стивен не дурак. Что ж, она тоже не дура!

— Послушай, Стивен, ведь я могу шепнуть нужным людям, что она жива. Мне известны имена троих джентльменов из вашего совета директоров, которые захаживают в мое заведение. Остальное сделает твоя невеста. Думаю, ей есть что порассказать. Всех подробностей я, правда, не знаю, но могу узнать.

— Кэролайн не станет молчать о твоей роли во всем этом. Если ты выберешь такой путь, Амалия, то вообще не получишь никаких денег.

— Может, и не получу, зато напьюсь чьей-то крови. Это меня тоже устроит, — она помолчала, — а тебя? Или твоего отца?

Стивен понимал, что Амалия жаждет напиться крови Беннингтонов, и вынужден был пойти на уступки.

— Если я тебе заплачу, что тогда?

— Тогда все. Мы с мистером Тоддом отвернемся, и ты сможешь забрать свою невесту… живой или мертвой.

— С чего ты взяла, что я хочу забрать ее мертвой?

Амалия склонила голову набок и выставила ладони, как бы защищаясь.

— Да так, просто случайно подумалось. Ведь ты можешь наложить лапу на ее деньги через фонд Ван Дайка.

— Я завладел бы всеми ее деньгами, если бы женился на ней.

— Было бы лучше, если бы она умерла от несчастного случая вскоре после свадьбы, — проговорила Амалия, высказав вслух тайные мысли Стивена. — Но мы ушли от нашего разговора. Чтобы повести ее под венец, ты должен сначала ее получить. А чтобы ее получить, ты должен мне заплатить. Мне известно, что имущество Ван Дайков оценивается суммой свыше двадцати миллионов долларов. Не надо качать головой, Стивен! Эту цифру ты сам недавно назвал Мэгги. Девятьсот тысяч — и Кэролайн твоя, — она оставила без внимания сердитый шипящий вздох Стивена. — Это помимо тех ста тысяч. Итого, с тебя…

— Миллион, — бросил Стивен, — твои условия возмутительны. Я отказываюсь платить, Амалия.

— Может, подумаешь? — предложила она любезным тоном. — Я ведь не тороплю. Так и быть, денька три подожду с ответом. И заметь — я даже не взыщу с тебя плату за ее содержание.

Стивен угрожающе шагнул к Амалии, но остановился — Джон Тодд вытащил из-под куртки пистолет. Злясь на свою беспомощность, Стивен сжал руки в кулаки и сунул их в карманы. Ладно, теперь он не появится здесь без оружия!

— Я не смогу достать деньги до среды. И то, что ты просишь, — это ни в какие ворота не лезет.

— Думай, Стивен. Меня устроят документы на недвижимость, переписанные на мое имя. Возьму и драгоценности. Наличные мне тоже нужны, но я готова проявить гибкость. Приходи с ответом через семьдесят два часа. До этого срока я не буду ничего предпринимать.

Стиснув челюсти, Стивен с яростью взглянул на Амалию, потом на пистолет Джона Тодда, нацеленный ему в грудь. Он сердито прошагал по комнате и вышел, хлопнув дверью.

— Ну, что скажешь, Джон? — спросила Амалия, когда шаги Стивена стихли в коридоре.

Мистер Тодд убрал пистолет, обнял Амалию за плечи и поцеловал в щеку.

— Скажу, что все идет отлично.


Чтобы наглядно все показать и объяснить, Кристиан собрал всех в отеле «Святой Марк», в номере Дженни.

Миссис Брендивайн сидела в кресле-качалке, держа на коленях трость с набалдашником из слоновой кости. Уилтон Рейли расположился в удобном мягком кресле, постукивая пальцами по медным шляпкам гвоздиков широкого подлокотника. Иногда он участливо поглядывал на миссис Брендивайн, но та за все время удостоила его лишь одной натянутой улыбкой. Сьюзен Тернер сидела на диване рядом с Лайамом О'Шиа. Кристиан пригласил копа, ибо он доказал свою надежность. Было видно, что Лайам искренне волнуется за Дженни Холланд. Узнав, что ее настоящее имя Кэролайн Ван Дайк, полицейский сильно удивился, но потом рассудил, что богатство девушки не сможет повлиять на его хорошее к ней отношение. Услышав это заявление, произнесенное с напевными ирландскими интонациями, собравшиеся невольно заулыбались. Это была их единственная общая улыбка за весь вечер.

Скотт принес стул из спальни и сел на него верхом. Он обхватил руками витую перекладину спинки и уперся подбородком в ладони. С лица его не сходила задумчивость.

Кристиан стоял у камина, привалившись к стене и засунув руки в глубокие карманы своего черного сюртука. Газовый свет высвечивал медные пряди в его темных волосах. Он так крепко сжимал челюсти, что мускул на его щеке дергался почти как маятник у часов.

Если не считать перевязанных лентами шляпных коробок, которые были расставлены повсюду — на стульях, столах, каминной полке, — в комнате все осталось так, как было при Дженни. Сьюзен теребила в руках носовой платок, проводя пальцем по искусно вышитым буквам «Дж.».

— Мне это ни о чем не говорит, — наконец сказала она, — наверное, обронил кто-то из людей Беннингтонов.

Лайам О'Шиа покачал головой:

— Не хотелось бы с вами спорить, мэм, но, насколько мне известно, Беннингтоны не посылали сюда своих людей. Они не знали, что Дженни… э, мисс Ван Дайк… здесь жила.

— Для нас она Дженни, — сказал Кристиан копу и обратился к миссис Тернер:

— Я с ним согласен, Сьюзен. Думаю, Вильям и Стивен здесь ни при чем.

— Кто же тогда мог ее похитить? — спросил Скотт. Неожиданно мистер Рейли перестал барабанить пальцами по подлокотнику кресла.

— Возможно, тот, кто знает, как нужна Принцесса Беннингтонам. Остается надеяться, что кто-то свяжется с Беннингтонами по поводу мисс Кэролайн. Если этого не случится, значит, мы не сможем найти ее.

Для Кристиана это не было неожиданностью, но тем не менее он воспринял слова дворецкого без особой радости.

— Мистер Рейли прав, — неохотно признал он, — вот уже десять часов, как ее похитили, но еще никто не обращался ко мне за выкупом. Ни сюда, ни ко мне домой не присылали никаких записок. Остается предположить, что похититель Дженни хочет договориться с Беннингтонами. Похоже, кроме нас, еще кому-то известно, что Дженни на самом деле — Кэролайн Ван Дайк.

Скотт кивнул:

— Может быть, Беннингтоны уже что-то знают.

— Надеюсь, — откликнулся Кристиан, — отчасти поэтому я и попросил всех вас прийти сюда. Мы должны наблюдать за Стивеном и Вильямом на случай, что похититель свяжется с ними — если еще не связался. Предлагаю разбиться на группы. Мистер О'Шиа и Джо Минз будут следить за Стивеном. А мы с мистером Рейли и миссис Брендивайн возьмем на себя Вильяма.

— Я? — воскликнула миссис Брендивайн. — Сэр, вы знаете, я хочу помочь, но как же моя больная нога?

— Вот почему вы останетесь здесь, миссис Брендивайн, — сказал Кристиан экономке, — отсюда вы сможете следить за Вильямом, пока он в банке. Я и мистер Рейли будем вашими ногами.

Экономка расплылась в улыбке. Такие обязанности ее вполне устраивали.

— С удовольствием сделаю, — сказала она.

Скотт чуть приподнял брови.

— А как же я? — спросил он.

— А ты занимайся своими обычными делами. Сейчас тебе лучше всего быть на месте — в клинике Дженнингсов. Если Дженни попадет туда или к ней вызовут для лечения Моргана или Гленна, я уверен, тебе об этом сразу станет известно.

Сьюзен покрутила обтянутую тканью пуговицу на платье.

— Похоже, ты все продумал, — сказала она Кристиану чуть-чуть растерянно, — а мне что же, не нашлось никакого дела?

Кристиан подошел к стоявшей на камине шляпной коробке. Не сдвигая ее, он поправил спереди черную бархатную ленточку.

— Есть кое-что, с чем можешь справиться только ты, — сказал он.

Сьюзен села прямо, взгляд ее выражал нетерпение. Краем глаза она заметила, как хмурится ее муж, и старалась не смотреть в его сторону.

— Что же это?

— Я обещал Дженни, что она получит доказательство виновности Вильяма и Стивена, — спокойно начал Кристиан, — и, что бы ни случилось, я сдержу свое обещание. Она много раз подвергала себя опасности, потому что для нее очень важно остановить Беннингтонов. Кажется, я придумал, как их остановить, но одному мне не справиться.

— Это опасно для Сьюзен? — резко спросил Скотт.

Сьюзен надула губы.

— Неужели ты думаешь, что Кристиан может дать мне хоть чуточку опасное задание? — Она опять обернулась к Кристиану:

— Продолжай, я слушаю.

— Я хочу, чтобы ты сфотографировала Вильяма и Стивена, — сказал Кристиан.

Скотт вскочил со стула:

— То есть как это…

— Подожди, пожалуйста, пусть Кристиан объяснит, — перебила Сьюзен мужа, — наверное, это как-то связано со всеми этими коробками, — она показала на расставленные по всей комнате шляпные коробки. — У тебя что, в каждой по фотоаппарату?

— В некотором смысле да, — сказал Кристиан, — шляпная коробка — это и есть фотоаппарат. — Взглянув на часы, он подошел к коробке, стоявшей на столе, и поправил спереди ленточку. — Вчера вечером мы с Дженни разговаривали о моем младшем брате Логане… — Кристиан замолчал, собираясь с мыслями. Было почти невозможно поверить, что всего двадцать четыре часа назад Дженни была с ним. — Вот когда я понял, что фотокамера с малым отверстием — это решение проблемы. Снимок выйдет не таким резким, как при съемке обычным объективом, но, если повезет, мы получим фотографию, на которой можно будет узнать Вильяма и Стивена и которая уличит их в мошенничестве.

Сьюзен вскинула руку:

— Я плохо разбираюсь в фотографии, Кристиан. У нас дома есть стереоскоп, чтобы смотреть снимки, но мне почти ничего не известно о технической стороне вопроса. Объясни ты мне: как можно фотографировать с помощью шляпной коробки? Э… какой стороной ее направлять?

Губы Кристиана изогнулись в веселой улыбке.

— Той стороной, где отверстие. — Он подошел к третьей коробке и поправил ленточку, закрывая почти невидимую дырочку. — Все очень просто, — объяснил он. — Можно взять первую попавшуюся коробку, лишь бы она была светонепроницаемой. Я выбрал обычную шляпную, потому что ее можно пронести в банк, не привлекая к себе внимания. Ленточка держит крышку, не давая прямым солнечным лучам проникнуть внутрь коробки, и одновременно служит затвором для объектива.

— Но ты, кажется, сказал, что здесь нет объектива, — возразил Скотт.

— Да, объектива как такового нет. Есть маленькая дырочка, которая пропускает свет. Лучи дают изображение на фотобумаге, которую я укрепил изнутри на противоположной стенке коробки. — Кристиан оглядел растерянные лица своих слушателей и понял, что они довольно смутно представляют, о чем он говорит. — Поверьте мне на слово, хорошо?

Все дружно кивнули.

— Все эти коробки я выкрасил изнутри ровным слоем черной краски. Это нужно, чтобы прошедшие в отверстие световые лучи не рассеивались во всех направлениях и не создавали дымку на фотобумаге. Как я уже сказал, ленточка служит затвором… если хотите, глазным веком. Она задерживает свет, пропуская его только тогда, когда вы готовы запечатлеть свой объект на фотобумаге. Пока мы здесь сидели, я экспериментировал с выдержкой. Вот почему я выставил в комнате столько шляпных коробок. Когда вы сели, я открыл все отверстия, а потом закрывал их через разные промежутки времени. Освещение в этой комнате ненамного отличается от освещения в банке. Завтра я тоже проведу несколько пробных съемок. Надо определить выдержку при дневном свете, потому что в кабинете у Вильяма большое окно. При ясной погоде время экспонирования будет короче.

— Ты хочешь сказать, что фотографируешь нас? — спросил Скотт.

Кристиан кивнул. Он закрыл последнее отверстие.

— И должен сказать, все вы мне в этом помогаете. Один из недостатков фотокамеры с малым отверстием состоит в том, что время экспонирования при съемке такой камерой больше, чем при съемке объективом. Я взял выдержку от четырех до пятнадцати минут. Человеку трудно столько времени сидеть относительно неподвижно, но вы все очень хорошо справились со своей задачей. Неизвестно, будут ли Вильям и Стивен так же покладисты, но должно же нам когда-нибудь повезти, верно?

— Но они не станут красть деньги прямо у меня на глазах, — возразила Сьюзен. — Я не совсем понимаю, как это будет.

— Признаю, что расклад сил не в нашу пользу. Но и опасности здесь нет, — быстро добавил Кристиан, чтобы успокоить Скотта, — главное — тщательно рассчитать время. Нам известно предположительно, в какой день они будут похищать деньги. Из распорядка рабочего дня служащих мы знаем даже примерный час, когда сейф бывает полон. Из этой комнаты мы увидим почти все, что там будет происходить. Если усилят охрану, мы сразу поймем, что привезли деньги. Дженни считает, что Вильям и Стивен снимают сливки. Чтобы поймать их на этом, Сьюзен по нашему сигналу зайдет в кабинет. Это должно быть перед самым моментом кражи. Она разыграет недовольную клиентку, будет шуметь, так что Вильяму придется ее выслушать. — Кристиан еще несколько минут подробно объяснял задачу Сьюзен. Закончив, он вопросительно взглянул на своих слушателей:

— Ну как?

Воцарилось долгое молчание.

— Что ж, наверное, этот план может сработать, — неохотно признал Скотт. — Вообще-то надо взглянуть на снимки, которые делают эти чертовы коробки. Нет смысла посылать Сьюзен в банк, если мы не можем рассчитывать на получение хорошей фотографии.

Сьюзен хотела возразить, но, подумав, промолчала. Скотт прав. В самом деле, есть ли хоть какая-то надежда, что снимок получится достаточно четким?

— Дайте мне двадцать минут, — сказал Кристиан. Он собрал все шляпные коробки и исчез в фотолаборатории Дженни.

Вернулся он чуть позже названного срока — через двадцать пять минут — и пустил фотографии по кругу. Первая была недодержана, вторая передержана, но две другие, экспонированные со средними промежутками времени, получились вполне четко. На них можно было узнать всех присутствующих в комнате. Один снимок вышел настолько резким, что видны были даже пуговицы на платье Сьюзен.

Поскольку Кристиан укрепил светочувствительную бумагу на вогнутой стенке коробки, фотографии давали панорамное изображение комнаты. Те предметы, которые оставались неподвижными в течение всего времени экспонирования, были на удивление четкими.

— Ну как? — опять спросил Кристиан, собирая снимки.

На этот раз возражений не было.


Дженни считала, что с ней обращались довольно сносно. Она никого не видела, кроме Амалии и Джона Тодда. За те три дня, что Дженни провела в «салоне», дверь в ее комнату открывали лишь сама хозяйка борделя и ее любовник, он же верный и преданный слуга. Похоже, больше никого не интересовало, что происходит в спальне Мэгги.

Амалия часто заглядывала к своей пленнице. Ее вежливые вопросы о самочувствии выводили Дженни из себя, но она не подавала виду, притворяясь равнодушной ко всему, что ей говорили и делали. Она обнаружила, что ее вызывающее безразличие бесит Амалию и Джона Тодда. Спокойствие Дженни лишь подчеркивало ее уверенность в том, что Кристиан Маршалл ее найдет.

По ночам было труднее всего. Дженни плохо спала. Во сне она пыталась вырваться из наручника, который приковывал ее к кровати, и часто просыпалась. Ее запястье стерлось до крови и распухло. Возвращаясь из сна в реальность, она понимала, что ей не избавиться от этого железного браслета.

Амалия бесстрастно осмотрела руку Дженни и велела Джону Тодду принести какую-нибудь заживляющую мазь.

— Что же ты не сказала? — спросила она Дженни. — У меня нет намерения причинять тебе вред.

Это было поздно вечером на третий день заточения Дженни. В данных обстоятельствах заявление Амалии показалось ей очень забавным. Лишь где-то на краю сознания Дженни понимала, что веселость ее граничит с истерикой. Она вырвала руку и прижала к груди, исподлобья взглянув на Амалию.

— Ты собираешься отдать меня Стивену, прекрасно зная, что он убьет меня, — тихо проговорила она.

Амалия поднялась с края кровати.

— Глупости! — рявкнула она. — Стивен сейчас здесь, и, поверь мне, он вовсе не думает тебя убивать. У него другие планы.

Не обращая внимания на прерывистое дыхание Дженни, Амалия прошла по комнате и скрылась за ширмой для переодевания. Через несколько секунд она появилась снова, волоча за собой деревянную ванну Мэгги.

— Он согласился на мою цену, — сказала она ровным голосом, — на твоем месте я была бы польщена. Твой жених идет на большие расходы, лишь бы только тебя получить. Не всякая женщина может похвастаться таким обожанием. Стивен доказал свою страсть, приняв мои условия.

Дженни почти не слушала Амалию. Она во все глаза смотрела на ванну, которую хозяйка «салона» подтащила к краю кровати. У нее сжалось горло, как только она поняла ее намерения.

— Один миллион, — продолжала Амалия, — представляешь, в какую сумму он тебя оценивает! Ты, наверное, скажешь, что это все равно твои деньги, но Стивен так не считает. Ему кажется, что я залезаю к нему в карман, — она продолжала болтать, наполняя ванну водой и не замечая испуга Дженни. — Ты слышишь, Стивен? — спросила она, взглянув на искусно скрытое окошко, в которое Стивен смотрел из соседней комнаты. — Но это ведь не его деньги, да, Кэролайн? Тебе придется самой уладить со Стивеном этот вопрос, милочка. После свадьбы.

Даже последняя фраза Амалии не возымела на Дженни никакого действия. В немом молчании она смотрела, как выливается в ванну последнее ведро воды. Амалия добавила в воду несколько капель розового масла. От приторно-сладкого запаха стало еще тяжелее дышать.

Когда Джон Тодд вошел в спальню, он сразу же обратил внимание на несчастный вид Дженни. Закрыв за собой дверь, он быстро подошел к Амалии и протянул ей мазь.

— Что с ней? — спросил он, встав в ногах кровати и вглядываясь в испуганное лицо девушки.

Он уже жалел, что взялся помогать Амалии, но боялся ей об этом сказать. Дженни вызывала в нем сочувствие. Ее полная беспомощность трогала такие струны его души, о которых он и не подозревал. Джону приходилось все время бороться с желанием освободить ее, хотя он прекрасно понимал, что уже по уши втянут в козни Амалии.

Встревоженный тон Тодда заставил Амалию обратить внимание на Дженни. Она наморщила лоб, озадаченно сдвинув брови.

— Я не знаю, — призналась она, — всего несколько минут назад все было нормально.

Их разговор вернул Дженни к реальности. Они говорили так, как будто ее здесь и не было! Ее встревоженный взгляд метнулся с Амалии на Джона.

— Я не пойду в ванну, — хрипло выдавила она, превозмогая стоявший в горле ком, — ни за что.

Амалия всплеснула руками, лоб ее разгладился.

— Господи, как же ты нас напугала! — Она обернулась к Джону. — Она, наверное, стесняется мыться при тебе. Подожди, пожалуйста, со Стивеном. Если понадобится, я позову.

Когда Джон Тодд ушел, Амалия опять присела на кровать и взяла руку Дженни. Она смазала мазью натертую кожу Дженни, потом отложила лекарство.

— Ну вот, — бодро сказала она, — так лучше. Теперь не так больно, да? Тебе помочь сесть в ванну? Цепь туда дотянется.

— Я не пойду в ванну. — Дженни подтянула колени к груди. Подол ее ночной сорочки закрывал ступни. — Я уже сказала, что не пойду.

— Но это же просто смешно, — заявила Амалия, — ты пойдешь, конечно. Я тебе говорила, что Стивен здесь. Он ждет тебя, и надо, чтобы ты подготовилась к встрече. Может, дело в том, что он смотрит?

— Стивен меня видит? Сейчас?

— Ты что, не слышала меня? — Амалия показала на противоположную стену. — Он там, в соседней комнате. Глазок почти незаметен, но в том-то и смысл. Присутствующие в этой спальне не знают о том, что за ними подсматривают. Вот вы с мистером Маршаллом не знали, правда? Сегодня Стивен рассказал мне, что видел тебя здесь в новогоднюю ночь. Помнишь? Мэгги дала тебе свою спальню.

Дженни крепче прижала колени к груди. У нее свело живот при мысли о том, что Стивен видел ее любовные игры с Кристианом. Она закрыла глаза и закусила губу, чтобы не закричать. Руки ее сжались в крепкие кулаки. Она судорожно глотнула, пытаясь сдержать нахлынувшие на нее гнев, боль и стыд.

Но долго сдерживаться она не могла. Чувства требовали выхода, и выходом была Амалия. Дженни напала неожиданно. Сначала она ударила ногами, и Амалия повалилась на спину поперек кровати. Хозяйка борделя закричала, но Дженни быстро прыгнула сверху, схватила ее за плечо и обмотала шею цепью. Амалия ловила ртом воздух, брызгая слюной. Она подняла руки и впилась своими длинными накрашенными ногтями в предплечье Дженни. Та вскрикнула от боли, но не разжала своей хватки. Сильно упершись коленом в бок Амалии, Дженни заставила женщину отпустить ее руку. Цепь все крепче сжималась на горле хозяйки салона, ее сдавленные стоны становились все глуше, перекрываемые шумным дыханием Дженни.

Внезапно Дженни услышала низкий смех Стивена Беннингтона и в то же мгновение почувствовала на своих плечах сильные лапы Джона Тодда, которые с медвежьей силой оттаскивали ее от Амалии. Она отчаянно молотила руками и ногами, пытаясь сопротивляться, хотя уже понимала, что бой проигран.

Джон Тодд столкнул Дженни с кровати. При этом он споткнулся о ванну, и выплеснувшаяся вода забрызгала ковер и подол сорочки Дженни. Тодд почти мгновенно обрел равновесие и резко дернул Дженни к себе. Он встал сзади, скрестил ее руки и рывком завел их ей за спину. Она качнулась вперед, не падая только благодаря его поддержке. Преимущество в силе и росте позволяло Джону хоть часами держать ее в таком положении.

Амалия переползла на другой край кровати, соскочила на пол и побежала в дальний конец комнаты прятаться за шелковой ширмой для переодевания. Из ее волос высыпались все шпильки, и безукоризненная прическа превратилась в разоренное кошкой воронье гнездо. Лицо ее побледнело, в уголках губ и глаз появились мелкие морщинки. Сейчас Амалия выглядела на все свои пятьдесят и на столько же лет себя ощущала. Ее дебелая грудь тяжко вздымалась над сердцевидным вырезом корсажа, одну руку она держала у горла и осторожно ощупывала покрывшуюся пятнами шею.

— Она чокнутая! — прохрипела Амалия, еще чувствуя железную цепь на своей шее. — Набросилась на меня ни с того ни с сего! Она пыталась меня убить!

— Что тебя так удивляет? — сухо спросил Стивен.

Он не смотрел на Амалию. Его кобальтово-синие глаза медленно скользили снизу вверх, не отрываясь от Дженни. По этому холодному хищному лицу с красивыми породистыми чертами невозможно было догадаться, о чем он сейчас думает.

— Я всегда говорил, что у нее не все дома. Тебе не следовало оставаться с ней наедине. Хорошо, что мистер Тодд был в соседней комнате.

— Уж это точно! — прорычала Амалия. — Как я заметила, ты палец о палец не ударил, чтобы помочь.

Стивен мрачно усмехнулся:

— Подумай сама, Амалия, какой смысл мне вмешиваться? Если бы Кэролайн тебя убила, это мне было бы только на руку. Советую быть с ней поосторожнее. В данных обстоятельствах это все, что я могу тебе предложить. — Он обернулся к Дженни:

— Ну что, Кэро? Кажется, ты наконец показала свое истинное лицо, и в присутствии посторонних. Я знал, что твоя болезнь еще обязательно проявится.

Дженни попыталась вырваться из рук Джона Тодда. Она напряглась и вздернула голову, как молодая необъезженная кобылка. Густые каштановые волосы упали на лицо, одна прядь попала в рот. Она выплюнула ее с таким презрительным видом, как будто плевала в Стивена.

— А ты ничуть не изменилась, Кэро! Все такая же бешеная, как в больнице. Там тебе самое место. Думаю, ты и сама это понимаешь какой-то маленькой, оставшейся неповрежденной частью своего мозга. — Стивен поднял глаза на Джона Тодда. — Ты зря стараешься, если думаешь, что таким образом можно ее успокоить. Я знаю во всех подробностях, как лечили мою невесту в психиатрическом отделении. Врачи заметили, что если держать ее в неподвижности — вот как ты сейчас, — она лишь еще больше бесится. Нет, Кэролайн нужно другое лечение.

— Ублюдок! — хрипло выкрикнула Дженни. — Я знала, что это твоих рук дело! Ты попросил ванну не для того, чтобы я помылась. Ты хотел, чтобы я умерла!

Стивен оставил без внимания ее слова. С небрежным равнодушием он поправил манжеты своей белой рубашки.

— Надеюсь, вода не слишком теплая, Амалия? Пусть будет похолоднее.

— Какое это имеет значение? — недоуменно спросила владелица борделя.

Она продолжала с опаской поглядывать на Дженни, хотя Джон Тодд держал ее крепко.

— Ванна входит в лечебные процедуры. Доктор Морган уверял меня, что доктор Гленн нашел этот способ весьма эффективным. Погружение в ванну успокаивало ее.

Дженни с силой развернулась. Ее скрещенные руки больно сдавили грудь. Она попыталась достать Джона Тодда ногой, но только потеряла равновесие. Казалось, руки ее вот-вот вывернутся из суставов.

— Ублюдок! — повторила она. — Я тебя ненавижу! Слышишь? Ненавижу! — Слезы навернулись на глаза Дженни. Ее переполняла ярость. — Кристиан найдет меня. А потом он найдет и тебя. Подумай об этом, Стивен, прежде чем ко мне прикасаться! Подумай о том, что он с тобой сделает!

На впалой щеке Стивена дернулся мускул. Скривив губы в циничной ухмылке, он нарочито размеренным шагом двинулся к Дженни. Встав перед ней, он поднял правую руку. Дженни вскинула подбородок и с вызовом посмотрела на него своими темными глазами. Он ударил наотмашь ладонью по щеке. Дженни дернула головой, от острой боли из глаз брызнули слезы. Отпечаток руки Стивена жег ей кожу.

— Я не боюсь Кристиана Маршалла, — сказал Стивен, — наверное, тебе стоит над этим подумать.

Джон Тодд отступил на несколько шагов, увлекая за собой Дженни.

— Это уж слишком, сэр! — заявил он. — Зачем вы ее ударили?

Амалия, которая до сих пор ощущала на своей шее железные следы цепи Дженни, встрепенулась:

— Если для того чтобы успокоить эту суку, надо ее ударить, ради Бога — пусть бьет!

— Или ты боишься Маршалла? — спросил Стивен, вглядываясь в мрачное лицо Тодда. — Нет? Отлично. Отпусти Кэролайн и уведи отсюда Амалию. Можешь смотреть из соседней комнаты. Если мне понадобится помощь, я тебя позову. Надеюсь, ты придешь. В противном случае предоставь мне самому разбираться с моей невестой.

Тодд, вне себя оттого, что его упрекнули в трусости, толкнул Дженни на кровать. Быстро обогнув ванну, он взял Амалию под руку и вывел ее из спальни.

— Ну вот мы и одни, Кэро, — сказал Стивен, присаживаясь в ногах кровати. — Как там тебя называет Маршалл? Дженни? Не знаю, смогу ли я привыкнуть к этому имени. Для меня ты, наверное, всегда будешь Кэролайн.

Дженни сидела вполоборота к Стивену, поджав колени к груди и с досадой смахивая непрошеные слезы.

— Ублюдок, — прошептала она.

— Это я уже слышал, — проговорил он с преувеличенной любезностью. — Я понимаю, что ты на взводе, и все же тебе не следовало набрасываться на Амалию. Это было ошибкой с твоей стороны. Ну что мне с тобой делать, Кэролайн? Видимо, ты не в силах сдержать своего безумия перед посторонними. Мне бы не хотелось, чтобы люди знали о твоей болезни. Что они подумают, когда я на тебе женюсь?

— Что ты жаждешь прибрать к рукам мое состояние.

— Ты так думаешь? — меланхолично вопросил Стивен. — Что ж, может быть, ты и права. Но дело не только в деньгах. Мне тебя жалко. Вряд ли какой-то еще мужчина возьмет тебя в жены, зная, что ты можешь прирезать его среди ночи.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27