Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Империя немых (№2) - Черная тень

ModernLib.Net / Научная фантастика / Харпер Стивен / Черная тень - Чтение (стр. 4)
Автор: Харпер Стивен
Жанр: Научная фантастика
Серия: Империя немых

 

 


И тут же уснул.


Дул жаркий сухой ветер, приносивший с собой запах выжженной растительности и нагретого солнцем камня. В небе кружил сокол, слышался его резкий, пронзительный крик. Под ногами расстилалась каменистая пустыня, но мелкие острые камушки не причиняли вреда, потому что здесь его подошвы были твердыми и жесткими. Он распахнул руки навстречу ветру, приветствуя обжигающие потоки воздуха. Это место действительно существует. Оно — реальность. Это место…

«Малыш».

Он никогда раньше не слышал здесь человеческого голоса. Он должен был испугаться, однако страха не было. Он спокойно повернулся. Рядом с ним стояли люди, мужчины и женщины, примерно десять человек. Как и он сам, они были нагими, их черные волосы выгорели на солнце.

— Привет, — сказал он.

«Время, отпущенное нам, коротко, — ответили они, причем губы их при этом не двигались. Слова просто возникали у него в голове и сердце как будто сами собой. — А ты должен кое-что узнать».

— Что же? — спросил он.

У него возникло чувство, что они все стали качать головами.

«Ты сам должен во всем разобраться. Мы лишь укажем тебе путь».

— Какой путь?

«Этот путь — в тебе. Слушай голос своего духа. Мутанты хотят, чтобы ты выбрал их дорогу, дорогу, ведущую к смерти и боли, но дух твой все равно останется свободен. Черпай нашу силу. Мы — реальные люди, и ты — один из нас. Мутантам не отнять этого у тебя, если ты сам им не позволишь».

И люди исчезли. Не осталось ни следа, ни одной помятой травинки, указывающей на то, что они только что были здесь. По-прежнему дул горячий ветер, раздавался крик сокола. Он поднял глаза, чтобы посмотреть на небо, а увидел над собой белый полог.


Ящерка проснулся, смущенный и сбитый с толку. Что это за странное место? Он должен быть там, где горячий ветер и песок под ногами. Или где жесткий лежак и кваканье лягушек? В любом случае, здесь он находиться не должен. Вокруг все белое и мягкое на ощупь, разливается приглушенный свет. Раздался странный булькающий звук. И вдруг мальчик вспомнил, где он и что с ним случилось. Он сел на кровати. Щена рядом не было, а звук, привлекший его внимание, доносился из ванной. Ящерка встал и потянулся. Из-за штор пробивались тонкие лучи солнечного света, но вся комната оставалась в полутьме. От кондиционера веяло прохладой, под ногами мальчик почувствовал приятную мягкость ковра. Натянув шорты, он стукнул в дверь ванной и распахнул ее. Щен сидел по шею в воде, а вокруг со дна ванны поднимались пузырьки. От воды валил густой пар.

— Просто здорово! — объявил он. — Тебе тоже надо попробовать. Давай залезай, здесь полно места!

— А душ? — спросил Ящерка. Впервые в жизни он осознал, по-настоящему осознал, что Щен сидит в ванне голый. Всколыхнулось воспоминание о прошлой ночи, и мальчик непроизвольно отступил. Он был в нерешительности. Судя по его виду, приятель не помнит о том, что произошло ночью, но все же…

— Я и душ попробовал, — усмехнулся Щен, и Ящерка подумал, какой он красивый. Мальчик судорожно сглотнул. — Так ты идешь или как?

— Я подожду, пока ты закончишь, — ответил он и, чтобы скрыть смущение, брызнул Щену в лицо водой. Тот отплатил настоящим водопадом, окатившим Ящерку с головы до ног. Он со смехом вытер лицо рукой.

— Ну вот, мне не нужен ни душ, ни ванна.

После некоторых размышлений Ящерка выбрал душ, и через несколько минут они закончили умывание и стали одеваться. Неожиданно Щен обнаружил возле двери в спальню новый комплект одежды — светло-желтые брюки, длинная туника такого же цвета и сандалии, похожие на те, что носят менеджеры. Судя по размеру, все это явно предназначалось для Ящерки, и тому пришлось переодеться.

— Видишь? — прошептал Щен, с благоговейным ужасом наблюдавший за этим процессом. — Светло-желтый цвет, а менеджеры носят темно-желтую одежду. Ты почти что им ровня!

— Наверное, — отозвался Ящерка. Он вытянул руку, на которой все еще блестел металлический браслет. — Но только почти.

— Как думаешь, к тебе приставят личного раба, чтобы помогать одеваться и все такое прочее? — робко спросил Щен. — Кого-нибудь, кто раньше… был болотником?..

Он смотрел на приятеля широко распахнутыми глазами, его голос звучал с такой мольбой, что у Ящерки сдавило горло. Его лучший друг думает, что прислуживать ему — большое счастье? В порыве чувств мальчик крепко обнял Щена. Тот не сразу откликнулся, и Ящерка почувствовал, как тело приятеля напряглось на секунду, прежде чем он тоже обхватил его в неловком объятии. Мальчик отступил.

— Извини, — пробормотал он.

— Все в порядке, — произнес Щен тем же тоном, что и прошлой ночью. — Просто неожиданно.

— Я… Мне нужен друг, а не раб. Но если мне полагается личный раб, будь уверен, я вытащу тебя из болота. — Ящерка в задумчивости замолчал. — Если только не будешь скучать без своей подружки, с которой ты встречаешься.

Щен засопел.

— Ладно, твоя мама уже, наверное, заждалась.

Мальчик выбросил руку, имитируя удар, Щен сделал вид, что страшно испугался, и все опять стало как прежде.

— Кстати, как там мама, интересно? — Ящерка постучал в дверь, разделявшую их комнаты.

Белл, оказывается, уже закончила одеваться. Ее новый наряд — туника и брюки — был такого же цвета, как и у сына. Вскоре принесли завтрак. Они подкатили сервировочный столик к широкому окну, отдернули шторы, впуская в комнату яркий солнечный свет, и, завтракая, разговаривали. Им было хорошо вместе. Ящерка заметил, что лицо у мамы разгладилось, и она явно повеселела. На какое-то мгновение он представил, что они дома, в Сиднее, когда по воскресеньям к завтраку собиралась вся семья. Счастливая перемена в их жизни произошла потому, что они оказались Немыми… Ящерка посмотрел на мать и понял, что и она думает о том же.

— Ты считаешь?.. — начал Ящерка.

Белл вздохнула и поставила на стол чашку с кофе.

— Не знаю, — ответила она. — Мы можем лишь надеяться.

— О чем это вы? — спросил Щен. — На что надеяться?

— На то, что у нас вся семья — Немые, — сказал Ящерка.

— А-а…

— Ты о них часто вспоминаешь, мама? — спросил мальчик.

— Каждый день, — тихо отозвалась она. — И каждую ночь я говорю с твоим отцом, хотя знаю, конечно, что он меня не слышит, и молюсь, чтобы с твоим братом и сестрой все было в порядке.

Открылась дверь, и в комнату вошла госпожа Бланк. Все трое рабов вскочили на ноги, глаза они привычно опустили долу. Ящерка заметил, что на хозяйке сегодня зеленое платье, такое же, как и в тот день, когда она приобрела на аукционе его и его мать.

— Я долго размышляла о том, как с вами поступить, — заявила она. — У меня достаточно обширные межпланетные связи, но не настолько, однако, чтобы это оправдывало обучение и содержание личного Немого раба. А тем более двух. Поэтому я решила выставить вас на продажу.

Ее слова были подобны взрыву. Вся кровь отхлынула от лица Ящерки, комната поплыла у него перед глазами. Голос госпожи Бланк доносился откуда-то издалека. Потом он понял, что сидит на полу, зажав голову между коленями. Руки у него дрожали, лицо онемело. В ярком солнечном свете блестел металлический браслет, охватывающий его запястье. Постепенно он осознал, что кто-то обнимает его за плечи.

— Все в порядке, все в порядке. Во имя всей жизни, ничего страшного. Все хорошо.

Это был голос его матери. Он звучал как будто на последнем пределе, будто бы одно неверное слово, и он сорвется на истерический крик. Мальчик сделал над собой усилие, заставляя себя дышать ровнее. Комната перестала вращаться. Наконец он поднял глаза. Госпожа Бланк ушла. Над ним склонялись мама и Щен. Мать обнимала его за плечи. Ящерка уставился на металлический наручник Белл. Белл, а не Ребекки. А он — Ящерка, а не Ивэн.

— Все в порядке, все хорошо, — повторяла мать.

Поддерживаемый Белл и Щеном, который не проронил ни слова, Ящерка поднялся на ноги. Все трое стояли в полном молчании. Прошло какое-то время, и Щен деликатно покашлял.

— Госпожа Бланк сказала, что вы должны спуститься вниз, — сказал он. В его голубых, как небо, глазах блестели непролитые слезы, и мальчик знал, что его приятель ни за что не позволит себе заплакать на людях.

— Она купила нас обоих, — произнесла Белл все тем же напряженным голосом. — Купила нас вместе. И кто-нибудь другой тоже купит нас обоих. Иначе не может быть. Иначе просто не может быть.

В дверях появилась Пайва, строго окинувшая присутствующих своими стальными глазами.

— Госпожа Бланк ждет вас внизу, — заявила она.

В поведении экономки снова произошла перемена — по ее тону, хотя и вежливому, было понятно, что рабы, пусть и Немые, все равно всего лишь рабы и должны беспрекословно подчиняться своей хозяйке.

В каком-то оцепенении Белл двинулась к двери. У Ящерки пересохло во рту, руки все еще дрожали. Он повернулся к Щену, и внезапно сама мысль о том, что с ним придется расстаться, показалась ему невозможной и невыносимой. Ему так много надо сказать… Он схватил приятеля за плечи.

— Щен, — начал он. — Щен, я…

— Что?

Щен весь напрягся, и в его глазах появилось настороженное выражение. В голосе слышался испуг. Внутри у мальчика все сжалось, и он не сказал тех слов, которые были уже готовы сорваться с губ.

— Мне очень жаль, что у тебя не вышло… стать личным рабом, — произнес он вместо этого. И, отступив на шаг, крепко сжал приятелю руку.

— Да мне и самому жаль, — отозвался тот.

Ящерка кивнул, потом повернулся и пошел следом за матерью.

Глава 4

Свобода — вот главный наркотик.

Даниель Вик, один из основателей колонии «Новый город»

Зал, где проходили торги, ничем не отличался от того, в котором в первый раз был продан Ящерка. Желтые дорожки огибали красные возвышения и зеленые квадраты, голоса эхом отражались от стен. Разница была лишь в том, что мальчику дали стул, и он мог присесть.

Его мать уже продали.

Ящерка впал в неистовство, когда новый хозяин уводил ее прочь — он в тот момент, не совладав с собой, с диким криком соскочил с платформы. Сколько с тех пор прошло времени? Два часа? Или три? Мальчик не мог сказать точно. Теперь он сидел, вялый и безразличный ко всему, а люди и иные существа с других планет снова задавали ему одни и те же вопросы. Какая-то маленькая часть сознания Ящерки апатично фиксировала, что вялые и невпопад ответы, скорее всего, снижают его цену, и эта мысль принесла мальчику некоторое удовлетворение.

От внезапного удара, пронзившего снизу доверху позвоночник, он мгновенно очнулся от своей летаргии. Небольшого роста полненькая женщина с коротко стриженными черными волосами, смуглой кожей и кофейного цвета глазами убрала руку с его лодыжки.

— Извини, я просто хотела удостовериться, — сказала она, делая какие-то пометки в миникомпе. — Не переживай, я еще вернусь. И ты будешь свободен.

Мальчик смотрел ей вслед, не до конца понимая, что хотела сказать эта женщина. Свободен? Это невозможно — его продают на аукционе, и он стоит немалых денег. По всему залу около сотни рабов сидели на своих квадратах прямо на полу или на корточках. Стулья были кроме него еще у троих.

«…Ты будешь свободен».

Эти слова звучали у него в сознании, но Ящерка не стал задумываться об их смысле. Он — раб, он стал рабом три года назад и останется им на всю жизнь, что бы ни вздумала твердить эта женщина.

Через некоторое время, однако, пухленькая женщина, по-прежнему не выпускавшая из рук миникомп, вернулась. На ее лице сияла улыбка.

— Все в порядке. — Женщина дотронулась до платформы, на которой стоял Ящерка, и та из красной превратилась в зеленую и опустилась. — Пойдем, пока они не выдумали какую-нибудь новую каверзу.

— Вы — моя новая хозяйка? — неуверенно спросил мальчик.

— И да, и нет, — ответила женщина. — Понимаю, это не самый лучший ответ, но пока ты должен мне поверить. Я не хочу говорить об этом здесь. Пошли. Ну давай же, не мешкай!

— Слушаюсь, госпожа.

Она поджала губы. Ящерка старался сдержать дрожь.

— Нет, не говори так, — сказала она. — Называй меня матушка Ара или просто матушка, хорошо?

Матушка? Что это значит? Она что, монашка? Монашка, которая покупает рабов?

— Слушаюсь, госпо… матушка Ара.

Матушка Ара повернулась и пошла по залу. Ящерка последовал за ней, сильно заинтригованный. Она подошла еще к трем рабам, выставленным на продажу, коротко переговорив с каждым и явно стараясь не привлекать к себе внимания. Все они последовали за ней. Мальчик неожиданно подумал, что это, возможно, побег. Тогда понятно, почему они так торопятся и почему эта женщина, которая велела называть себя матушкой Арой, не захотела объяснять прямо здесь, каким образом он окажется на свободе. В его душе вспыхнула робкая искорка надежды, и Ящерка не стал ее заглушать. Здесь что-то происходит, и предчувствие говорило, что это «что-то» пойдет на пользу как ему, так и всем остальным Немым рабам.

Матушка Ара вела процессию по белому коридору, точно такому же, как тот, по которому мальчика вместе с матерью увели после того, как их купила госпожа Бланк. Вместе с Ящеркой шли еще мальчик и девочка чуть помладше его самого и молодой человек лет двадцати. У всех на руке и на лодыжке блестели точно такие же, как и у него, металлические браслеты.

Едва только шлюз звездолета закрылся за ними, Ара издала громкий вздох облегчения.

— Шан, — произнесла она, — открой интерком для отца-наставника Майкла. Отец, они все здесь. Думаю, нам надо побыстрее выбираться отсюда!

«Ясно, отправляемся», — раздался откуда-то низкий голос. Корабль слабо задрожал, и Ящерка понял, что они стартовали. Матушка Ара повернулась к своим спутникам; на ее лице играла широкая улыбка.

— Добро пожаловать в орден Детей Ирфан, — сказала она.

Женщина произнесла эти слова так, будто ожидала, что приведенные ею на корабль воспримут их с воодушевлением. Однако особой радости на лицах ребят она не заметила. Матушка Ара сокрушенно вздохнула.

— Похоже, вы о нас ничего не слышали?

Кто-то покачал головой, кто-то пробормотал: «Нет, матушка Ара».

— Ну, хорошо. Еще узнаете. А сейчас пора приступить к самой моей любимой части программы. — Она заглянула в свой миникомп. Когда матушка заговорила вновь, ее голос звучал торжественно и был исполнен значения и сознания важности происходящего. — Ящерка Бланк, сделай шаг вперед. Протяни руки.

Сердце мальчика тяжело забилось. Что она собирается делать? Может быть, хочет наказать? Или его ждет какое-то унижение? В его голове моментально всплыли воспоминания об Утанге и работорговце Федере. А что, если она такая же, как он? Что, если…

— Именем Ирфан Квасад, основательницы нашего ордена и нашей всеобщей матери, я освобождаю тебя. — Ара прикоснулась пальцем к его наручнику. — Ты свободен.

И впервые более чем за три года наручник Ящерки раскрылся и со звоном свалился на пол. То же самое произошло и с браслетом на лодыжке. Мальчик уставился на свое запястье, которое только что сжимал наручник. Кожа там оставалась более светлой, и было очень странно не ощущать на этом месте ставшую уже привычной тяжесть.

— Принимаешь ли ты эту свободу и все обязанности, какие она налагает? — осведомилась матушка Ара официальным тоном.

— Да, — выпалил Ящерка. — То есть вы хотите сказать, я свободен? Совсем свободен?

Женщина положила руку ему на плечо и торжественно кивнула.

— Да, ты совершенно свободен, без каких-либо условий, исключений и ограничений.

Мальчик не мог шевельнуться. Все это было как во сне. Ара тем временем повернулась к следующему рабу. Ростом он казался чуть повыше Ящерки, у него были каштановые волосы, широкий крупный нос и ярко-зеленые глаза. Красивый парень, единственный из всей их группы, у кого имелось кое-какое личное имущество — небольшой вещевой мешок.

— Джерен Дрю, — произнесла матушка Ара, — именем Ирфан Квасад, основательницы нашего ордена и нашей всеобщей матери, я освобождаю тебя.

Наручники юноши тоже упали рядом с наручниками Ящерки. Надежда, слабо теплившаяся в душе, разгорелась теперь в полную силу. Это правда. Все, от начала до конца. Он смотрел, как Ара освободила девочку по имени Уилла Макрей и мальчика, который заявил, что его зовут просто Кайт. Уилла была болезненно худой, с безжизненными, прямыми словно палки тусклыми волосами и длинным носом. Коротышка Кайт с черными как ночь волосами и такими же темными глазами изумленно и с явным недоверием взирал на валявшиеся на полу кандалы.

— Это все на самом деле? — прошептала Уилла едва слышно. — Мы теперь свободны?

— Совершенно свободны. — Ара ногой, словно кучу мусора, отодвинула в сторону их кандалы. — Пойдемте теперь со мной, и я объясню вам все поподробнее.

И в этот момент Ящерку озарило.

— Госпо… то есть матушка, подождите минуту. Так вы покупаете Немых рабов?

Ара кивнула.

— И это тоже.

— Там моя мама, — воскликнул Ящерка. — Ради всего живого, там моя мама! — Он стал торопливо, едва не захлебываясь от волнения, объяснять: — Она тоже Немая, ее продали кому-то другому, как раз перед тем, как вы меня купили. С тех пор прошел час, может быть, два. Может быть, они все еще на станции, или, может быть, их корабль еще не успел улететь слишком далеко… — Мальчик с трудом перевел дух. Сердце напряженно стучало, кровь с силой билась в висках. На счету была каждая секунда, потому что корабль уносил их все дальше и дальше. — Прошу вас, пожалуйста, может быть, вы сумеете ее найти…

Ара резко повернулась и, не произнося ни слова, удалилась. Ящерка и остальные молча смотрели ей вслед. Первым опомнился Джерен.

— Пошли! — крикнул он и бросился следом за Арой. Ящерка и остальные побежали за ним. Перед ними открылся коридор с окрашенными в бежевый цвет стенами.

— Шан, свяжись с рубкой, — на ходу распоряжалась матушка Ара. — Тора, настройся на частоту станции. Мне надо срочно поговорить с их главным менеджером. Анна Кей, стоп машина. Как далеко мы находимся от станции?

Их шаги гулко отдавались в выложенном керамической плиткой коридоре. Перед ними время от времени мелькали какие-то двери, коридоры и лестницы, но как следует ребята ничего рассмотреть не успевали. Ара не сбавляла скорость, и Ящерка удивлялся тому, как быстро она может передвигаться.

«Менее чем в двух тысячах кликов», — раздался голос — по-видимому, Анны Кей.

«Ара, что происходит?» — это был голос Майкла.

— Я уже рядом с рубкой, отец-наставник, — отозвалась женщина. — Объясню чуть позже.

Дверь в конце коридора резко распахнулась, стоило лишь Аре приблизиться, и бывшие рабы вслед за ней очутились в каком-то внушительного размера помещении, которое, как предположил Ящерка, и было рубкой — здесь имелось несколько пультов, а почти целую стену занимал огромный экран. Сейчас на нем красовалось изображение станции. У пультов и панелей работали шесть человек — у каждого из них на шее висел золотой медальон размером с ладонь Ящерки. В самом центре рубки сидел крупный мужчина лет пятидесяти с темными волосами и синими глазами.

— Я связалась с офисом главного менеджера, — сказала невысокая женщина с азиатской внешностью, одетая в черный спортивный костюм.

Ящерка подумал, что это, должно быть, Тора. Матушка Ара поманила Ящерку рукой.

— А вы, ребята, — обратилась она к остальным, — оставайтесь пока у дверей да не шумите. — После чего повернулась к темноволосому мужчине: — Обнаружилась еще одна Немая рабыня, отец, и нам следует поторопиться, — сказала Ара, опускаясь в кресло рядом с ним.

Мальчик подумал, что отец Майкл, наверное, капитан корабля. Сильно взволнованный, он встал рядом с креслом Ары, все еще недоумевая, что же та собирается предпринять.

— Установите связь, только звуковую, без изображения, — приказала Ара, и из скрытых динамиков послышался короткий резкий свист. — Говорит торговец Арасейль Раймар из «Галактик Inc.». Будьте любезны, назовите себя.

«На связи Кент, помощник главного менеджера станции, — послышался высокий голос. — Чем могу помочь?»

— Мне только что сообщили, что на аукционе была продана Немая рабыня по имени… — Она взглянула на Ящерку.

— Белл Бланк, — пробормотал тот. Сердце мальчика опять тяжело застучало.

— Белл Бланк, — продолжала Ара. — Ранее, однако, вы мне сообщили, что на станции на продажу выставляются четверо Немых, среди которых эта женщина не упоминалась. По-видимому, произошла… ошибка? — Последнее слово Ара произнесла не без некоторого угрожающего намека.

«Одну минуту, торговец Раймар. Я должен проверить по документам. — Последовала пауза. — По-видимому, произошел сбой в базе данных. Рабыня Белл Бланк была куплена до того, как вы прибыли. Примите мои извинения».

— Менеджер Кент, согласно полномочиям, данным мне моей корпорацией, я имею право приобретать всех Немых рабов, выставленных на торги. Не могли бы вы сообщить, кто купил эту рабыню и как мне найти ее новых хозяев?

Последовала еще одна пауза.

«Вновь приношу вам свои извинения, но данная информация является конфиденциальной. Мы не имеем права раскрывать эти сведения никому, кто не имеет соответствующих правительственных полномочий».

Ящерка хотел было сказать что-то, но Майкл жестом велел ему молчать.

— Менеджер, говорит старший торговец Майкл Грэйнджер, — произнес он, и в низком голосе послышались какие-то явно не присущие ему елейные нотки. — Может быть, нам все же удастся договориться с вами. Моя корпорация не забывает своих друзей и весьма щедра к тем, кто нам помогает. Мы могли бы…

«Мне очень жаль, старший торговец, — в голосе Кента теперь зазвенел металл, — но такого рода информация является строго конфиденциальной».

У Ящерки сердце ушло в пятки. Ара и Майкл долго и горячо убеждали менеджера, они уговаривали и угрожали, и в конце концов изъявили желание переговорить с главным менеджером станции. Весь разговор повторился с начала и точно так же не принес никакого результата. Убедившись, что их попытки оказались тщетными, отец-наставник покачал головой и отдал приказание закрыть канал связи. После чего кивнул Анне Кей, и та склонилась над пультом управления. Ара повернулась к мальчику.

— Мне очень жаль, Ящерка, — сказала она тихо. — Нам не удалось узнать, кому была продана твоя мать.


Ящерка сидел в салоне корабля и смотрел через иллюминатор на звезды. Чувствовал он себя весьма странно. На мальчике было длинное коричневое одеяние из мягкой ткани и удобные туфли. О том, что произошло после того момента, когда матушка Ара сообщила ему, что надежды найти его мать не осталось, у него сохранились лишь самые смутные воспоминания. Однако он помнил, что принялся в отчаянии рвать на себе одежду. Вот откуда и новый наряд.

Остальные трое бывших рабов — Джерен, Уилла и Кайт — о чем-то вполголоса переговаривались между собой. Мальчик был не слишком расположен к беседе. В салоне — небольшом, мягко освещенном помещении — стояли удобные кресла. За иллюминатором по спирали двигались звезды. И с каждым мгновением пропасть между Ящеркой и тем, что осталось от его семьи, неумолимо расширялась.

«Черпай нашу силу».

Этот голос прозвучал у него в голове очень отчетливо, так, как это было в недавнем сне, но Ящерка все так же сидел, уставившись на звезды, мелькающие в иллюминаторе. Все, что имело для него самую большую ценность, он уже потерял — семью, друга, даже свое имя. Он давно уже откликается на «Ящерку», будто бы это имя дали ему при рождении. Он давно уже не в состоянии контролировать происходящее, самому решать, как ему жить и что делать.

«Мы — реальные люди, и ты один из нас».

Но они — не более чем сон. Обычный сон, какой видишь ночью. И пусть этот сон был необычно четким и правдоподобным, он не стал от этого явью.

«Мутанты не смогут отнять у тебя что-либо, если ты им не позволишь».

Если он им не позволит. Если бы все было так просто…

«Если ты им не позволишь».

Может, это и в самом деле просто.

Ящерка выпрямился. Никто не отдаст ему ничего добровольно. Это он давно понял. А если просто взять что-то самому? Начать хотя бы с имени. Ему казалось, что звезды плывут внизу, прямо под ним, и если сделать шаг, то можно пройти по ним без усилий.

«Если ты им не позволишь».

Мальчик сжал челюсти. И что из того, что это всего лишь сон? Слова не утратили своей истинной сути. Он — один из племени реальных людей, он прошел сквозь боль и испытания, мутанты вынуждали его страдать точно так же, как и реальных людей, и так же, как они, он выжил. Он выживет. Они дадут ему силу.

Дверь в салон отъехала в сторону, и в него вошла Ара. На шее женщины висел золотой медальон, как и у всего экипажа корабля, а ее правую руку украшал золотой перстень с мерцающим зеленым нефритом. Маленькая группка недавно освобожденных рабов настороженно повернулась к ней. Джерен и Уилла сделали движение, чтобы встать, но Ара знаком попросила их оставаться на месте и сама села в кресло.

— Вы больше не рабы, — заявила она, — и вовсе не обязаны вставать, когда в комнату кто-нибудь входит. Анна Кей утверждает, что мы сейчас на достаточном расстоянии от станции и в любой момент можем войти в смещенное…

Как по команде звезды в иллюминаторе слились в головокружительный водоворот красок. Желудок у Ящерки сжался, к горлу подкатила тошнота, но в этот момент иллюминатор потемнел.

— Отлично, — сказала Ара. — Уверена, у вас уже возникло множество вопросов, и я готова ответить на них. Ящерка, присоединяйся к нам.

— У меня другое имя, — ответил мальчик твердым голосом.

Матушка Ара кивнула, как будто уже не раз слышала такие слова раньше.

— Хорошо. И как же тебя зовут?

— Кенди, — выпалил он и недоуменно заморгал. На кончике языка у него вертелось имя Ивэн. Почему он сказал «Кенди»? И вдруг мальчик вспомнил, какие истории рассказывали хранители традиций, собираясь у костра во время их вылазок на природу. Кенди — это волшебная ящерица, шустрая и смышленая. Подумав секунду, он кивнул.

— Кенди, — повторил он. — Мое настоящее имя — Кенди.

— Отлично, Кенди, — сказала матушка Ара. Было и странно, и приятно слышать, как это имя произносит кто-то другой. — Присоединяйся к нам. Или, если хочешь побыть один…

— Нет, — ответил мальчик, — нет, со мной все в порядке. — И Ящерка, то есть теперь уже Кенди, подвинул свой стул к Аре, вокруг которой уже собрались остальные его спутники.

— Во-первых, — начала женщина, — я должна вам кое-что объяснить. Как вы, наверное, уже догадались, я работаю не на торговую корпорацию.

Все дружно кивнули.

— Вы на самом деле заплатили за нас деньги? — спросил Кенди.

— О да, причем весьма неплохие. И как только убедилась в Немоте каждого из вас, объявила мгновенные ставки, и дело было сделано.

— Мгновенные ставки? — переспросил Джерен, чьи ярко-зеленые глаза просто сияли от нетерпеливого любопытства. Его правый глаз с внешней стороны обрамлял белесый шрам, и Кенди подумал, уж не от хозяина ли ему досталось.

— Аукцион анонимный, а это значит, что участникам неизвестны ставки конкурентов, — пояснила Ара. — Однако устроители всегда назначают чрезвычайно высокую цену на тот случай, если кто-то захочет купить определенный лот сразу и наверняка, не дожидаясь окончания торгов. И вот я объявила такие мгновенные ставки на каждого из вас.

— У-вас-такая-куча-денег? — спросил Кайт быстро, на одном дыхании, роняя слова, словно капельки ртути.

— Не у меня, а у ордена Детей Ирфан, — ответила матушка и поудобнее устроилась в своем кресле. — Мы — монашеский орден. Наша главная задача состоит в поисках Немых, особенно попавших в рабство. Мы их освобождаем и потом привозим в свой монастырь на планете Беллерофон. Предвосхищая ваш вопрос, могу сказать: нет, вы не обязаны вступать в орден. Вы вообще не обязаны ничего делать по принуждению. — Она смотрела на них ровным, спокойным взглядом. — Вы — свободные граждане. У вас больше нет хозяев и никаких обязательств помимо тех, что диктует вам ваша совесть.

— Ну, конечно, — прогнусавил Джерен. — Вы выкладываете такую кучу наличных и ничего не требуете взамен? Хотите обвести нас вокруг пальца?

Уилла возмущенно шикнула на него.

— Не надо злить матушку. Вдруг она рассердится и опять сделает нас рабами?

— Нет, — решительно произнесла Ара, — ни в коем случае. У вас, повторяю, имеется определенный выбор. Вы можете отправиться со мной, то есть с нами на Беллерофон и пройти обучение в ордене. Вам будут предоставлены жилье, питание, одежда и небольшая стипендия. Вы получите общее образование.

— Че-ва-онас-над? — выпалил Кайт, и Кенди не сразу сумел разобрать в его фразе отдельные слова.

Матушка Ара тоже, казалось, пребывала в некотором замешательстве.

— Что нам от вас надо? Когда вы закончите обучение и принесете свои клятвы в качестве членов ордена, вы должны будете отработать на монастырь ровно столько дней, сколько продолжалось ваше обучение. В этот период вам будут предоставлены жилье, стол и несколько большая стипендия. Когда долг будет полностью выплачен, вы можете покинуть орден, но можете и остаться с нами. Как пожелаете.

— Мы должны будем на вас работать? — переспросил Джерен. — Тоже очень смахивает на рабство.

— Верно, — вставил свое слово Кенди, тоже снедаемый подозрениями. — А что, если мы согласимся, а потом нам у вас не понравится?

Женщина улыбнулась.

— На принятие решения вам дается год. По истечении этого срока вам предлагают заключить контракт в качестве наемного работника. И если вам не понравятся его условия, вы этот контракт просто не подписываете. — Она подняла палец, предвосхищая следующее замечание Джерена. — Нет, мы не станем пытаться удерживать вас на Беллерофоне. Все Немые рабы, которых мы покупаем, получают два подарка. Первый — это свобода. Ее вы уже получили. А второй — бесплатный билет на перелет в любое место, какое вы укажете на выбранном вами самими корабле. Я выдам каждому из вас такой билет, как только мы прибудем на Беллерофон. Можете воспользоваться этим билетом тогда, когда сочтете нужным. Он не теряет силы в течение всей вашей жизни.

Кенди слегка расслабился.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23