Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Драконья погибель (№2) - Тень дракона

ModernLib.Net / Фэнтези / Хэмбли Барбара / Тень дракона - Чтение (стр. 2)
Автор: Хэмбли Барбара
Жанр: Фэнтези
Серия: Драконья погибель

 

 


— Джон, подожди. Здесь что-то не так.

Ущелье перед ним было наполнено клубами серого тумана. Его очки, вставленные в раму шлема, отражали свет, как глаза огромной ночной бабочки. Шепотом, словно на охоте, он спросил:

— Он нас услышал? Почувствовал?

— Я не знаю. Но я не …Я его не чувствую. Вообще.

Он заинтересованно наклонил голову.

— Не знаю. Будь готов или бежать, или стрелять.

Потом она обратилась к своим мыслям, своим желаниям, своей драконьей сути, драконьим заклинаниям и одним неистовым взвихрением страшного ветра разорвала пелену в ущелье.

Тончайшая полоска и вспышка раннего света на мгновенье отразились на металле в дубовых лесах над ущельем, а чуть погодя между холмами, взревывая и махая крыльями, поднялась зеленая тварь с красными рогами, крыльями летучей мыши, головой змеи и извивающимся хвостом, на который было надето что-то вроде колоссального багрового наконечника стрелы, чрезвычайно похожая на тех драконов, что Дженни видела на картинках в старых книгах Джона. Джон сказал:

— Черт возьми, — и Дженни завопила:

— Джон, берегись, это иллюзия…!

Это было излишне, ибо Джон уже развернулся, вытащил меч и во весь опор мчался к ближайшему укрытию. Дженни следовала за ним, метнув назад взрыв и шум заклинаний огня, которые вспороли вереск, лежавший между ними и всадниками, что неслись галопом из лесов.

Бандиты. Иллюзорный дракон растворился в воздухе в тот момент, когда стало ясно, что ни Джона, ни Дженни не отвлекло его присутствие, и бородатые нападающие в самодельных доспехах из добытых на охоте шкур и в краденых кольчугах устремились к выступу речной отмели — это был единственный удобный для защиты участок в поле зрения.

Дженни послала заклинания огня вместе со стремительным Словом, Сбивающим с Цели, и к собственному потрясению, почувствовала, что ее закружили и стиснули контрзаклинания. Джон рядом с ней выругался и пошатнулся, когда наконечник стрелы полоснул его по бедру. Она ощущала заклинания огня в воздухе вокруг них, Слова Ограничений и контрзаклинания, отвлекавшие ее мысли от собственной магии. А за заклинаниями она чувствовала разум волшебника: врожденную силу, незрелый, необученный талант и огромную мощь. Это оглушило ее, словно она наткнулась на стену в темноте.

Джон снова выругался и натянул тетиву лука, который он взял с собой, когда спешился; во всяком случае, думала Дженни, поглядывая на поток, который придется пересечь грабителям, чтобы добраться до них, нападающие могут подойти к ним только с двух сторон. Она попыталась вновь вызвать туманы, чтобы заставить их поработать для нее и Джона и скрыть их, как раньше бандитов, но ее разум опять скрутили и захватили контрзаклинания другого волшебника. Горящий вереск, от которого наполнился дымом склон за отмелью, одновременно глушил заклинания огня; заклятья разрушения и повреждения для тетивы и стрел…

А потом бандиты напали на след. Мираж, раздор — вот что вызвала к жизни Дженни, воздействуя этим на грязных, покрытых шрамами, разъяренных мужчин, которые пробирались сквозь усиливающееся течение. Мечи, пики, град тяжелых ударов камней, брошенных из пращи, некоторые из которых сворачивали в сторону из-за ее отражающих заклятий, некоторые — проходили сквозь заклятья, словно их здесь и не было. Человек остановился бы, уставясь на это в замешательстве и ужасе — вокруг нее и Джона вступали в силу ее заклинания внезапных вспышек и вооруженных воинов …и Джонов меч или алебарда Дженни могли бы вонзиться в его тело. Но прошло немного времени — человек не успел бы отскочить назад и закричать — видимость прояснилась, и Дженни мысленно почувствовала холодную хватку контрзаклинаний другого мага. Она чувствовала, что присутствие бандитов тоже было отчасти иллюзией, ибо некоторые из них просто растаяли, как растаяла иллюзия дракона…

И все это время она думала, У бандитов есть волшебник! У бандитов с собой есть волшебник!

В Джоновых словах: К черту, к черту, к черту.

Дженни не знала, сколько они их удерживали. Уж точно не многим больше, чем заняло бы сварить вкрутую яйцо, хотя казалось, что намного дольше. Солнце только преодолело Скеппингские Холмы, когда она и Джон впервые увидели бандитов, а когда звуки труб золотом рассекли гвалт и командир Роклис со своими людьми спустились с холмов неровным строем, тени укоротились не больше чем на фут. Дженни чувствовала, как заклинания другого волшебника протянулись к солдатам в темно-красном и швырнула собственную силу, чтобы перехватить их, разрушая любые иллюзии, которые их спасители могли бы увидеть и атаковать. Роклис, встав на стременах, натянула поводья и выстрелила в гущу разбойничьей орды; Дженни видела, как один из вожаков упал. Потом мощный голос проревел:

— За ними, люди! — и рядом с началом ущелья на валуне вырос высокий мужчина, огромный и черонобородый, похожий на громадного грязного медведя.

Джон сказал:

— Проклятье, — а Роклис, рванув еще одну стрелу для своего короткого черного южного лука, проводила его выстрелом. Но стрела отклонилась — Дженни чувствовала Слово, что оттолкнуло ее в сторону — а потом их захватила битва, туман и дым, которые поднимались от земли, словно пыль от выбиваемого ковра. Заклинания, которые она вызвала на реке, теперь действовали, и вода неслась яростным потоком, сбивая людей с ног, усеивая ледяными брызгами Джоновы башмаки и намочив подол юбки Дженни. Потом бандиты разбежались; Роклис и ее люди за ними.

— Будь все проклято, — сказал Джон. — Это Балгодорус Черный Нож, пропади он пропадом, и у них есть волшебник, верно, милая? — Он прислонился к глинистому склону, тяжело дыша; Дженни прижала руку к его бедру, там, где ударил наконечник первой стрелы, но яда в ране не почувствовала.

— Кто-то, кто достаточно знал об убийстве дракона, чтобы знать, что нам придется напасть без посторонней помощи, вместе.

— Причуды совершенно замучили — ой! — добавил он, когда Дженни наложила на рану жесткую повязку. — Да об этом узнал бы любой, кто слышал мой разговор об этом, или поболтал с кем-то, кто слышал. В любом случае, потом им был нужен не я, милая. — Он потянулся и коснулся ее лица. — Ты.

Она подняла глаза — перепачканная потом и копотью, со спутанными темными волосами: худая маленькая загорелая женщина на пятом десятке, вспыхнувшая — она была слишком радосадована, чтобы обратить на это внимание — из-за очередного прилива внутреннего жара. Она прогнала его, выведенная из себя несвоевременностью напоминания о своем возрасте.

— Я? — Она встала на ноги. Стремительный напор реки угасал так же быстро, как поднялся. Бандиты, убитые Джоновым мечом, или ее алебардой, или стрелами людей Роклис, лежали там, куда их вынесла вода.

— Ты единственный маг в Уинтерленде. — Джон собрал ее разбросанные мокрые волосы полуразорванной лентой, отломил веточку с соседнего лаврового куста и сделал из нее что-то вроде шпильки, чтобы удержать их на месте. — Во всем государстве Короля, насколько я знаю. Гар — Регент — говорил мне, что он пытался найти волшебников в Беле и Гринхайте и везде вокруг, но ни одного не обнаружил, не считая пары гномов. Так что если у бандита вроде Балгодоруса Черного Ножа в отряде есть волшебник, а у нас нет ни одного…

— За этой засадой, — тихо сказала Дженни, — может последовать множество неприятностей.

— И вполне может быть, — задумчиво сказал Джон, — если их парень…

— Девушка.

— А?

— Их маг — женщина. Я в этом почти уверена.

Он фыркнул. — Пусть девушка. Если их девушка знает о звездных птицах еще что-то, помимо того, что у них есть крылья и длинные хвосты, ты можешь не поспеть достаточно быстро, чтобы вытащить нас из пасти западни. Которая демонстрирует ценность классического образования…

Под стук копыт вернулась командир Роклис, рядом с ней Борин. — Вы в порядке? — Она спрыгнула с рослого гнедого боевого коня — высокая сильная женщина 30 лет, тисненые золотом сапоги заляпаны грязью и запекшейся кровью.

— Мы оседлали лошадей и готовы были скакать помочь вам с драконом, когда Борин бросился на стоянку, крича, что вас поймали в засаду.

— Дракон был мистификацией, — коротко сказа Джон. Он вытер брызги крови со скулы и вытер пальцы в перчатках концом своего пледа. — Лучше б это был настоящий дракон, чем то, что случилось на самом деле.

Роклис Гэлион слушала его сообщение, скрестив руки на груди. Дженни знала, что это редкая женщина, из тех, что может заставить мужчин следовать за ней в бой; большинство солдат знали только, что женщины их жертвы во время набегов на усадьбы и городки или лагерные шлюхи. Некоторые, как Джон, сами хотели узнать что-то еще. Других надо было заставлять силком. Хотя женщины-солдаты, которых Дженни встречала — большей частью среди бандитов — стремились сбиваться в группы, чтобы защищать друг друга в военных лагерях, женщине-командиру, как правило, приходилось быть достаточно сильной и мощной, чтобы принять вызов и справиться с достаточным количество мужчин под своим командованием.

Роклис из Дома Увейна была именно такой женщиной. Королевское семейство Бела было очень высоким, и она была ростом с Джона, почти шести футов, с сильными руками и плечами, что достигалось только с помощью усиленных физических тренировок. Дженни полагала, что как кузине Короля, ей, несмотря ни на что, могли бы пожаловать место заместителя или должность командира королевской охраны, но по линии ее квадратного подбородка было очевидно, что этот почетный пост — не то, к чему она стремилась.

Что до остального, то она была светловолосой, как и ее кузен, Регент Гарет — хотя когда Дженни видела Гарета в последний раз, два года назад, он все еще подражал привычке франтов красить часть волос в голубой, розовый или какой-то другой оттенок, модный в этом году. Ее глаза, как и у Гарета, были светлыми, холодно-серыми. Она не прерывала рассказ Джона и не реагировала на него, просто стояла под легким ветерком, что шевелил золотые кисточки ее портупеи и красные шерстяные нарукавники, защищавшие льняную рубашку. В конце повествования она сказала:

— Проклятье. — Ее голос был похож на хриплое рычание, и Дженни подумала, что она рано приобрела привычку понижать его. — Если бы я знала, что с ними был волшебник, я бы никогда не отозвала своих людей так быстро. Вы уверены?

— Уверена. — Дженни подошла поближе к Джону. — Даже не считая зеленого дракона, который был полнейшей иллюзией — созданной только для того, чтобы заманить Джона и меня — я чувствовала разум колдуньи и ее силу в каждом заклинании, которое пыталась отбросить. С Балгодорусом волшебница, и сильная.

— Проклятье. — Рот Роклис отвердел, и на какое-то мгновенье Дженни увидела настоящее бешенство в ее взгляде. Потом он изменился, задумчиво рассматривая двух людей перед ней: покрытого кровью, потрепанного Драконью Погибель и Ведьму Мерзлого Водопада. Дженни узнала выражение ее глаз, поскольку часто видела его у Джона. Взгляд командира, изучающего инструменты, которые у нее есть, и работу, которую нужно сделать.

— Леди Дженни, — сказала она. — Лорд Джон.

— Ну, теперь у нас и впрямь неприятности. — Джон оторвался от полировки своих очков рубашкой. — Как только кто-то приходит ко мне и говорит… — Он ухитрился передразнить старосту Дальнего Западного Выезда или одного из членов совета Ринда, когда эти важные птицы прибывали в Холд просить его убить волков или разобраться с бандитами. — …лорд Джон — или того хуже — Ваша светлость.

Командир Роклис, у которой было весьма посредственное чувство юмора, нахмурилась. — Но у нас неприятности, — сказала она. — И бед у нас будет намного больше, останься Балгодорус Черный Нож на свободе, с ведьмой… — Она заколебалась — ибо употребила южное слово для магов, которое несло еще один уничижительный оттенок — зла и коварства — и вежливо его заменила, — …с волшебницей в его банде. Уверена, вы согласны.

— И вы хотите, чтоб наша Джен их нашла.

Роклис несколько удивилась, обнаружив, что ее логику так легко поняли. Словно, подумала Дженни, необходимость для нее преследовать мага-изменника не была для всех очевидной. — Ради блага всего Уинтерленда вы должны согласиться.

Джон бросил взгляд на Дженни, которая слабо кивнула. Он вздохнул и сказал:

— Ага. — Благо всего Уинтерленда управляло его жизнью на протяжении 22 лет, с тех пор, как умер его отец. И даже раньше, с того времени, когда его, как единственного сына своего отца, оторвали от его книг, его музыки, его попыток работать с паром и блоками, и всунули в руку меч.

Четыре года назад именно благом для всего Уинтерленда был вызвана его поездка на юг — чтобы в обмен на свое тело и жизнь в сражении с Черным Моркелебом Король в ответ послал войска и разместил гарнизоны на этих заброшенных землях и вернул их под власть закона.

— Ну что ж, милая, тебе бы лучше пойти. Видит Бог, если ты этого не сделаешь, они в конце концов будут осаждать Холд.

— Отлично. — Роклис коротко кивнула, хотя все еще выглядела недовольной.

— Я уже послала одного из моих людей назад в Скеп Дхью, с приказом снарядить вьючный обоз, леди Дженни; вы поедете туда с 25 моими людьми.

— С двадцатью пятью? — сказал Джон. — В банде, которая на нас напала, было по меньшей мере двадцать, и по слухам, сейчас у Балгодоруса несколько сотен.

Роклис покачала головой. — Мои разведчики сообщают, что не больше сорока. В основном неумехи, отбросы и бандиты — это не соперники для обученного войска.

— Если будет хоть малейшая возможность, — продолжила она, — эта женщина вернется живой. Королевство нуждается в магах, леди Дженни. Вы знаете это, вы и я говорили это прежде. И только чудовищное предубеждение стало причиной того, что волшебство приобрело дурную славу, так что Школы обучения постепенно исчезли или затаились. Мне говорили, что у гномов волшебники есть: Следовало бы убедить моего дядю и его предшественников поощрять, а не запрещать изучение этих искусств. А что же они делают вместо этого? Просто калечат себя, так что когда четыре года назад приобрела влияние злая колдунья вроде леди Зиерн, никто не был готов с ней справиться. Той ситуации нельзя позволить повториться. Да, Герион?

Она отвернулась, когда с ней заговорил ординарец; Джон положил руки на плечи Дженни.

— С тобой все будет в порядке? — спросила она его, и он нагнулся, чтобы поцеловать ее губы. Она почувствовала вкус его крови, пота и грязи; он должен был почувствовать то же самое.

— С кем, со мной? С Маффлом, Яном и моими тетушками, которые защитят Холд, если на нас нападут? В полнейшем. — С серьезной миной он толкнул очки повыше на переносицу длинного носа. — А не послать ли мне гонца вслед за тобой, с твоими башмаками поудобней и парой шелковых платьев, просто на тот случай, если тебе понадобиться смена?

— Я обойдусь тем, что у меня есть, — серьезно сказала Дженни. — Борин был прав, ты же знаешь, — добавила она. — Гарнизоны, возможно, досаждают, и фермеры, может, ворчат из-за дополнительных налогов, но со времени их прихода у нас не было крупных нападений бандитов. Я буду смотреть на тебя и на Холд в мой магический кристалл каждую ночь — к сожалению, силы Яна еще не хватает, чтобы научить его разговаривать со мной через кристалл или пламя. Но он уже достаточно хороший целитель. А если будут неприятности… — Она подняла руку, коснувшись его длинных волос, там, где они были разбросаны по потному лицу в синяках. — Вплети красную ленту в волосы. Я увижу ее, когда вызову твой образ. Если смогу, я вернусь к тебе.

Джон поймал ее руку, когда она хотела опустить ее, и поцеловал грязные пальцы; а она в ответ притянула его, прижав губы к потрепанной коже и смятым кольчужным звеньям его перчаток. В это время с запасными лошадьми и багажом, которого было слишком мало, чтобы ради этого оставаться, подошли Скафф Гредели и парни из Борроу, всю дорогу спорившие с посыльными Борина, .

— С вами поедет Борин, — сказала командир Роклис, — и его ребята. Пошлите одного из них ко мне, когда доберетесь до бандитов и их волшебницы. Дайте нам знать, где вы и нужны ли вам войска. Я отправлю столько, сколько смогу, и так быстро, как смогу. И доставьте эту женщину живой, чего бы это ни стоило. Мы щедро вознаградим ее, тому порукой ее служба Королевству.

— Даже так. — Дженни снова повернулась к седлу Лунной Лошадки и приладила свою алебарду и лук. Она спросила себя, какая награда показалась бы ей «щедрым вознаграждением», чтобы предать Джона, восстать против него, уехать с его противниками…

Или, подумала она, пока вокруг нее строились двадцать пять отборных преследователей, предоставить его, наших детей и народ Алин Холда самим себе, зная, что в этих краях повсюду бандиты.

Благо всего Уинтерленда, может быть.

Благо этого королевства, что Джон полагал своим первым и важнейшим долгом.

Дженни махала ему рукой, уезжая с этими людьми. Немного позже, когда они достигли вершины небольшого холма над ущельем и приблизились к дубовым лесам, в которых скрылись бандиты, она оглянулась и увидела командира Роклис, которая выстраивала свои войска для отъезда в Кайр Корнфин, этот гарнизон на берегах Черной реки, что был штаб-квартирой для всей сети новых поместий и фортов. Это дело Джона, все эти гарнизоны, подумала она. Защита, которую он купил ценой крови, пролитой им в сраженье с драконом четыре года назад. Его награда.

Подобно тому, как драконья магия в венах была наградой для нее.

Сам Джон, маленькая невзрачная темная фигурка, стоял на высоком берегу над рекой, наблюдая за ней. Она снова подняла руку, и его очки сверкнули словно зеркала, когда он взмахнул рукой на прощанье. Ущербная луна все еще стояла над вересковыми пустошами на западе, тусклый полумесяц, похожий на ломтик сыра.

Меньше чем через три недели, прежде, чем снова наступило полнолуние, на фермы близ Алин Холда обрушился настоящий дракон.

Глава 3

— Он был сотню футов длиной, мой лорд. — Дик Браун с Заброшенных Хуторов, человек, которого Джон знал всю свою жизнь, сложил руки на коленях и подался вперед из библиотечного кресла в колеблющемся пламени свечей. Его лицо было в синяках, на лбу гноились ожоги, Джон знал, что они образуются от капель обжигающей кислоты, которую выплевывают драконы. — Он был голубой, но вроде как весь покрыт золотыми цветами, и золотые крылья, а рога у него все в черно-белую полоску, и грива как у льва. Он забрал трех коров, а я в чем был вытащил Эйприл и детей из дома да успел зарыться в подвале.

В тишине Джон ясно ощущал хриплое дыхание этого человека и тяжелые удары собственного сердца.

На этот раз не иллюзия. Или же чертовски хорошая иллюзия, если это так.

Дженни, где же ты, ты нужна мне. Я не справлюсь один.

— Я слышал внизу, в деревне, что вчера тут был Нед Вули, из Большого Тоби. — Браун говорил неуверенно, пытаясь подобрать слова так, чтобы это не прозвучало обвиняюще. — Они говорят, эта тварь убила его лошадь и мула на дороге к Боттомским фермам, и почти что убила его.

Джон сказал:

— Ладно. — Он с трудом сглотнул, чувствуя холод внутри. — Мы приготовили яды и готовы идти весь день. Ты, случайно, не видел, какой дорогой он пошел?

— Не, я-то не видел, мой лорд. Я там с коровами разбирался. Они — все, что у нас есть. Но вот Эйприл говорит, он ушел на северо-запад. Она велела сообщить вам, что видела его кружащим над Кайр Дхью.

— Передай от меня Эйприл поцелуй. — Он знал развалины старой сторожевой башни, каждую канаву, насыпь и глыбы разрушенной кирпичной кладки, где играл ребенком, рискуя жизнью и душой, потому что в определенное время года их часто посещали кровососущие дьяволы. Он там также охотился на кроликов и прятался от своего отца. По крайней мере, я буду сражаться с ним на хорошо знакомой земле. — Скажи кузине Дилли, пусть тебе чего-нибудь дадут на кухне, а то ты выглядишь изможденным. Я пойду туда утром.

Он глубоко вздохнул, пытаясь выбросить из головы мысли о драконе. — Мы посмотрим насчет того, чтобы ты получил другую корову. Одна из Рыжих Лохматок вот-вот отелится; может, я смогу разрешить тебе взять пару от них. Кливи пишет, что рыжие коровы дают более полезное молоко, то есть это лучше для масла, но я никогда не измерял — но пока это лучшее, что я могу сделать. Мы потолкуем об этом, когда я вернусь.

Если я вернусь.

Браун исчез на лестнице башни.

Дженни, ты нужна мне.

Позади него часы отбили час, среди большого парада механических львов, слонов, трубачей и летающих лебедей. Луна сменила фазу, и появилось аллегорическое изображение — Добро, наносящее золотым молотом тяжелые удары Злу. Джон наблюдал за представлением со своим обычным серьезным удовольствием, а затем встал и посмотрел на водяные часы, что тихо журчали в углу кабинета.

Ничего похожего.

С сожалением тряхнув головой, он спустился по ступеням башни.

Он пересек кухню, где Дилли, Роуэн и Джейн теснились вокруг Дика Брауна, причитая над несколькими его синяками и занимая рассказами о том, что случилось с Недом Вули:

— Он был 100 футов длиной, и дышал зеленым огнем…

Ян был на старом дворе у сараев, свет огня под котлами отражался в поту, что покрывал его голые руки. Рыжевато-коричневый свет лизал красные и черные банки Дженни с ядом, тщательно заткнутые и расположенные вдоль стены, чтобы никто и ничто не могло их опрокинуть, разбить или залезть внутрь. Испарения обожгли Джону глаза. Все это было повторением сцены трехнедельной давности.

Он надеялся, что эта чертова дрянь заработает.

— Отец. — Мальчик отложил свою палку для размешивания и направился по разбитому и заросшему сорняками полу к нему. Маффл и Ардик сбросили тюки шерсти и пошли за своими штанами, сапогами и вязаными фуфайками, которые они, подобно Яну, сняли в жару, покрытые потом, как и Ян. — Это гонец не …?

— Дик Браун. Это на его ферму напали.

— Дьявол всех побери, — сказал Маффл. Он завязал ремень под комком мышц своего необъятного живота. — Эйприл и дети…?

— Они в порядке. Эйприл сказала, что эта тварь обосновалась в Кайр Дхью.

— Эйприл молодец. — Сводный брат Джона какое-то мгновение разглядывал его (толстое, с рыжей щетиной лицо пугающе походило на лицо их отца), пытаясь прочесть его мысли. — От Дженни ничего?

Джон покачал головой, его собственное лицо ничего не выражало: он полагал, что этот пережиток возник из представлений его отца о том, что должен и чего не должен чувствовать мужчина и лорд Алин Холда. Ему самому никогда не пришло бы в голову бить Ардика, выказавшего страх — и не потому, что Ардик весьма слабо представлял, что означает это слово. А Ян …

Дети-маги боялись совсем других вещей.

— Где бы она ни была, она не может прийти. — Кровавый свет придал более насыщенный цвет красной ленте, что он вплел вчера в свои волосы. Каждый вечер я буду смотреть в свой кристалл… — Или она не может прийти вовремя.

— Я мог бы пойти в дом на Мерзлом Водопаде. — Ян вытер лицо тыльной стороной ладони. — Мамины книги — старый Каэрдин должен был описать, как делать… — он заколебался, — как делать заклинания смерти.

— Нет. — Джон думал об этом вчера.

— Не думаю, что эти яды сработают против дракона, пока при их создании не будут введены новые заклинания смерти. — Возвратившись от ложной тревоги и засады, Джон очистил гарпуны огнем и водой, как его научила делать Дженни: необходимая предосторожность, учитывая, что крошка Мэг была одарена пугающей легкостью обращения с замками, задвижками и еще чем угодно тех в местах, куда она, как предполагалось, не входила. Он знал, что Дженни добросовестно относится к Ограничениям, которые она применяет при заклинаниях смерти. Никому из них и в голову не пришло, что они понадобятся снова так скоро. — Мы также должны наложить заклинания смерти и на гарпуны.

— Нет. — Джон думал и об этом тоже. — Я не хочу, чтобы ты прикасался к этой дряни.

— Но мы не хотим, чтобы ты умер, — резонно возразил Ардик.

Маффл поднял брови и глянул несколько в сторону, как бы говоря Этот парень прав.

— Мама же их использует.

— Тебе двенадцать лет, Ян. — Джон с трудом сглотнул, уповая на всех богов, что его собственный страх не заметен. — Мало того, что определенные заклинания могут быть слишком сильны, чтобы ими владел неопытный маг…

— Я не неопытный.

— …но ты даже приблизительно не изучил все то, что должен знать об Ограничениях, и я как-то совсем не хочу кончить тем, что моя нога отвалится из-за проказы в середине битвы, потому что ты не так наложил слово.

Захваченный врасплох смехом, Ян быстро огляделся по сторонам, поджав губы, чтобы его не допустить. Как и у большинства мальчишек, у него был неодобрительный вид человека, который чувствует, что смех — это неподходящий ответ перед лицом смерти, особенно со стороны собственного отца. Джон иногда подозревал, что сыновья считают его несерьезным.

— А теперь иди перемешивай, — приказал он. — Эта дрянь вообще лежит как полагается? Ардик, раз уж ты здесь, ты мог бы размешать заодно и другой котел, но, бога ради, надень перчатки… У нас долгая ночь. — Он содрал свой старый красный камзол и рубашку и повесил их на крючки, вделанные в стену сарая. Эту ночь наполнил аромат летнего сена с лугов за Холдом. Хотя с полуночи прошло несколько часов, в небе все еще горел отблеск света. Надевая перчатки, Джон наблюдал за всеми в освещенном огнем дворе: его дети, его брат — его тети, Джейн и Роув, и кузина Дилли, спустившаяся вниз с имбирной водой и пытающаяся втолковать Ардику, что ему уже пора спать. Видел их так, как увидела бы Дженни, где бы ее черти не носили, вглядываясь в свой кристалл. Роув с длинными, рыжими с сединой, растрепанными косами и Дилли, близоруко всматривающаяся в Маффла, и все они, трещавшие, словно стая сорок

— настоящие правители Алин Холда, говоря по правде.

Она должна узнать, что все это значит. Он закрыл глаза, отчаянно желая, чтобы Дженни была в пути. Мне жаль. Я ждал, пока мог.

Телтевир, гелиотроповый… В памяти эхом отдавались обрывки древнего списка драконов. Сентуивир, голубой с золотом на суставах. Нимр, голубой, с темно-лиловой короной, Гламмринг, золоторогий, сияющий подобно изумрудам…Обрывки информации и древних знаний:

Личинки из мяса, долгоносик из риса, Драконы из звезд в небесной выси.

И, Полюбишь дракона — погубишь дракона.

Истории из вторых рук, большей частью — мешанина из разрозненных неполных томов; записи легенд и бабушкиных сказок; куча баллад, которые коллекционировал Гарет и рукописи которых посылал. Ввот и все, что осталось от знаний Уинтерленда после того, как королевские армии оставили их бандитам, Ледяным Наездникам, холоду и чуме. Он с болью вытаскивал их из руин, сличая в редких паузах между сражениями за свою собственную жизнь и жизни тех, кто зависел от него… Сообщения из вторых рук и размышления ученых, которые никогда и близко не подходили к дракону, разве что к местам старых убийств или с трепетом бегло осматривали вывернутую, пропитанную кровью, обожженную кислотой землю.

Может, что-то в них могло спасти его жизнь, но он не знал, что.

Полагали, что Антара Воительница подобралась прямо к Змею Уэвира, завернувшись в свежеснятую свиную шкуру, согласно древнейшей Дримарчевой версии рассказа о ней; возможно, Гримониус Гримблейд выставил как приманку живых ягнят.

Алкмар Божественный был убит третьим драконом, с которым сражался.

Вот Селкитар с боевым мечом, солнце в злате кудрей, Желает он славой себя покрыть, лишив дракона когтей Кричит он: «А ну, выходи, подлый червь, мой меч жаждет крови твоей».

Джон покачал головой. Никогда в жизни не желал он славой себя покрыть, но даже если бы решил начать, то не с помощью звонкой скачки по длинному холму при дневном свете, как, по слухам, это делал Селкитар, вооруженный только мечом — ну, пусть еще и щитом, как будто щит мог чем-то помочь против 30-футового адова урагана кислотных брызг и вихрящихся шипов.

— Может, мальчик прав. — Голос Маффла вытащил его из воспоминаний о Драконе Вира, о черных когтях Моркелеба, обрушившихся на него из мрака…

Джон окунул гарпун, который он держал, в котел и наблюдал, как с железа стекает раствор, жидкий, как вода.

— Эта дрянь не густеет, — заметил он. — Может, мне стоило бы вернуть сюда тетушку Джейн. Ее соусы всегда застывают.

Маффл поймал его руку. — Будь серьезней, сынок.

— Зачем? — Джон положил наконечники гарпунов на край чана и закашлялся в дыму. — Через двадцать четыре часа я могу быть мертв.

— Это ты можешь, — мягко ответил кузнец и искоса глянул на Яна в ярком янтарном свете. — И что потом? Четыре года назад ты заключил сделку с Королем, чтобы сюда прислали гарнизоны. Отлично, они тут полезны, но ты знаешь, всему есть цена. Если ты умрешь, думаешь, твоим мальчикам позволят это унаследовать? У них, на юге, есть законы против волшебников, владеющих собственностью или властью, а Адрику всего восемь. Думаешь, Королевский совет собирается позволить ведьме быть Регентом Вира? Особенно, если они думают, что могут получать налоги, коль будут править здесь сами?

— Я — подданный Короля. — Джон отошел от огня, слишком обжигавшего его голые руки. — И я слуга короля, а Регент — мой друг. Чего ты просишь? Чтобы я не сражался с этим драконом?

— Я тебя прошу, чтобы ты позволил Яну сделать то, чего он просит.

— Нет.

Маффл сжал губы, что сделало его поразительно похожим на их отца. За исключением того, подумал Джон, что их отец никогда не позволил бы сжатым губам удержать слова, и никогда не отреагировал бы на Нет простой гримасой. В последний раз Джон открыто сказал Нет старому лорду Аверу в 12 лет, и ему повезло, что его ключица срослась правильно.

— В деревне говорят, что он способный мальчик. Он перечитывает те магические книги в твоей библиотеке, вроде того как ты перечитываешь книги о паре, дыме и древних машинах. Он достаточно знает…

— Нет, — сказал Джон. А потом, увидев в маленьких карих глазках толстяка страх за себя, добавил:

— Есть вещи, о которых парню его возраста знать не стоит. Не так скоро.

— Вещи, которые подвергли бы твою жизнь — и твоих людей — опасности — только чтобы пощадить его?

Джон думал о том, что, по словам Дженни, находится в древних рассыпающихся Каэрдиновых книгах. О том, что он читал в книгах, которые были частью его сделки с принцем Гаретом за сражение с Драконом Злого Хребта. О том, что он читал в молчании Дженни, когда заставал ее иногда врасплох в ее собственном маленьком кабинете, о том, что изучается в бездне ночи.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21